1016万例文収録!

「元数」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 元数に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

元数の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9771



例文

術という,算木を用いる代例文帳に追加

to practise fortune-telling using the five natural elements  - EDR日英対訳辞書

理統計において,非復抽出という抽出法例文帳に追加

in mathematical theory, a method of sampling without replacement in the statistics  - EDR日英対訳辞書

質量が同じで化学的性質の異なる複例文帳に追加

elements that have the same mass but different chemical properties  - EDR日英対訳辞書

原子番号が同じで質量の異なる例文帳に追加

a chemical element in which atoms have identical atomic numbers but different masses  - EDR日英対訳辞書

例文

(学で,)集合という,の集まり例文帳に追加

in mathematics, a collection of elements called set  - EDR日英対訳辞書


例文

あなたは日間で気になると思う。例文帳に追加

I think that you will be fine in a few days. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はいつも手冊の辞書をおいている。例文帳に追加

I always keep several dictionaries at hand.  - Tanaka Corpus

サラは母親の死後週間気がなかった。例文帳に追加

Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.  - Tanaka Corpus

ハ 単株式についての定款の変更例文帳に追加

(c) Amendment to the articles of incorporation on the Share Unit;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

これらの関の Linux 版はGNUlibioライブラリーをにしている。例文帳に追加

The Linux version of these functions is based on the GNU libio library.  - JM

例文

は引きを一つもとらず、呼び出しプロセスの PGID を返す。例文帳に追加

which takes no arguments, returns the PGID of the calling process.  - JM

(1970年 1 月 1 日 00:00:00 UTC) からの秒例文帳に追加

The number of seconds since the Epoch, that is, since 1970-01-01 00:00:00 UTC.  - JM

特に、この関の文字列を書き換えてしまう。例文帳に追加

In particular, it modifies the original string.  - JM

成功した場合、紀(the Epoch)からの経過秒を返す。例文帳に追加

On success, the value of time in seconds since the Epoch is returned.  - JM

Unix システムは時刻を 紀 からの秒で表現する。例文帳に追加

Unix systems represent time in seconds since the Epoch ,  - JM

の呼び出しへTOSを返します。例文帳に追加

Returns with TOS to the caller of the function.  - Python

から複の幹が立ち上がったもの。例文帳に追加

Bonsai with more than one trunk growing up from the base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店が祖争いを行っている。例文帳に追加

Several stores have been feuding with one another claiming to be the originator of soba boro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖」を名乗る和菓子屋が複乱立している。例文帳に追加

Many confectioneries claim to have invented ichigo daifuku so the exact origins are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の推移と共に老のは減少していった。例文帳に追加

Over time, the number of Genro decreased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三次バッファ43は、複の記憶場所を含む。例文帳に追加

A three-dimensional buffer (43) includes a plurality of storage locations. - 特許庁

データベースの一管理方法例文帳に追加

METHOD FOR UNITARILY MANAGING PLURAL DATABASES - 特許庁

の3次画像の対応する断面を取得する。例文帳に追加

To acquire slices corresponding to a plurality of three-dimensional images. - 特許庁

の三次画像の対応する断面を取得する。例文帳に追加

To obtain corresponding cross sections in a plurality of 3D images. - 特許庁

仮想3次空間に複の画像を配置する。例文帳に追加

A plurality of images are arranged in a virtual three dimensional space. - 特許庁

在庫量一管理方法およびシステム例文帳に追加

STOCK QUANTITY UNITARY CONTROL METHOD AND SYSTEM - 特許庁

の画素は、2次状に配置される。例文帳に追加

The plurality of pixels are disposed in a two-dimensional shape. - 特許庁

二次CADシステムにおける部材量積算機構例文帳に追加

MEMBER QUANTITY ESTIMATING MECHANISM IN TWO-DIMENSIONAL CAD SYSTEM - 特許庁

ホストのコマンド処理を一操作する。例文帳に追加

To operate command processings of plural hosts unitarily. - 特許庁

ネットワーク上の複ノードの一管理装置例文帳に追加

CENTRAL MANAGEMENT APPARATUS FOR MANAGING A PLURALITY OF NODES ON NETWORK - 特許庁

前記複の光源は二次的に配置するとよい。例文帳に追加

The plurality of light sources are preferably arranged two-dimensionally. - 特許庁

2次配置された複の圧電体を備えている。例文帳に追加

A plurality of two-dimensionally arranged piezoelectric materials are included. - 特許庁

この偶及び奇第一メアンダー模様は互いと 180°の位相角でずれており、そしてこの奇模様は2本毎の偶模様の間にある。例文帳に追加

The even and odd first meander patters are out of phase by 180° with each other, and the odd patters lie between every two even patterns. - 特許庁

2軸値制御による3次加工法及び機械例文帳に追加

THREE-DIMENSION PROCESSING METHOD AND MACHINE BY BIAXIAL NUMERICAL CONTROL - 特許庁

の三次画像を位置合わせをして合成する。例文帳に追加

A plurality of three- dimensional images are synthesized. - 特許庁

犬は、分前までは気一杯遊びまわっていた。例文帳に追加

It had been playing about but a few minutes before in all health and strength.  - JACK LONDON『影と光』

学において,逆写像という,関の集合のを対応させる法則例文帳に追加

of mathematics, the inverse mapping  - EDR日英対訳辞書

この一次のデータに基づいて人物の通過が計される。例文帳に追加

The passing number of persons is counted based on the one-dimensional data. - 特許庁

コバルト合金粒子中に含まれる1100℃における鉄原子拡散係の値がコバルト素に比べて小さい素は、バナジウム素、クロム素、ニオブ素、モリブデン素、タンタル素及びタングステン素のいずれかであることが好ましく、特に好ましくはニオブ素、モリブデン素、タンタル素及びタングステン素のいずれかである。例文帳に追加

The element having the value of the iron atom diffusion coefficient at 1,100°C contained in the cobalt alloy particles which is smaller than that of the cobalt element is preferably any one of vanadium, chromium, niobium, molybdenum, tantalum and tungsten, in particular, any one of niobium, molybdenum, tantalum and tungsten is preferable. - 特許庁

二次−三次変換手段は、前記二次映像データに含まれる複の二次映像フレームに対応する複の三次映像フレームを生成する。例文帳に追加

The two-dimensional-three-dimensional conversion means generates a plurality of three-dimensional video frames corresponding to a plurality of two-dimensional video frames included in the two-dimensional video data. - 特許庁

そして、予測データ141を検索して、隣接周波セットと最も相関の高い予測周波セットを取得し、取得した予測周波セットに高域側で隣接する周波変換係を予測周波変換係として取得する。例文帳に追加

Then, by searching a prediction original data 141, a prediction original frequency set which has the highest correlation with the adjoining frequency set is obtained, and the frequency conversion factor adjoining the obtained prediction original frequency set at a high frequency side is obtained as a prediction original frequency conversion factor. - 特許庁

また、(王朝)の時代に次にわたって補刻が行なわれている。(代補修版)例文帳に追加

Additionally, during the Yuan period it had been repaired several times (repaired edition in Yuan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年(1302年)には百貫の私財を投じて播磨国福泊港を修築している。例文帳に追加

In 1302, he refurbished the Fukudomari Port in Harima Province at his own expense of hundreds of kan (obsolete unit of currency).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次第にみきの教えにを従う人のも増え、年(1864年)、専用に勤め場所を建築。例文帳に追加

The number of her followers gradually increased, and in 1864, she built a place for service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周波毎の位相差は2次の座標値を与えられて2次データ化される。例文帳に追加

The phase difference for each frequency is made into two-dimensional data by giving two-dimensional coordinate values thereto. - 特許庁

音声に対して、多次の差分ベクトルを用いて、基本周波及びフォルマントを変調する。例文帳に追加

A basic frequency and Formant are modulated by using multi- dimensional differential vectors for the original speech. - 特許庁

それにより、複の3次画像G(k)を含むパノラマ3次画像データGが形成される。例文帳に追加

Thus, panoramic three-dimensional image data G including the plurality of three-dimensional images G(k) are formed. - 特許庁

デジタルカメラ1は、複の2次画像データから3次画像データ30を生成する。例文帳に追加

A digital camera 1 generates three-dimensional image data 30 from a plurality of pieces of two-dimensional image data. - 特許庁

受光面12aには複の受光要素が一次または二次に並べて配列されている。例文帳に追加

A plurality of light receiving elements are one-dimensionally or two-dimensionally arrayed in a row on a light receiving face 12a. - 特許庁

例文

これら複の2次断層画像を積層して3次立体画像を構築する(S23)。例文帳に追加

A three-dimensional image is constructed by laminating these two-dimensional tomographic images (S23). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS