1016万例文収録!

「四里三」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 四里三に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

四里三の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

七千+千+(×2)+千+(×2)+千+五百=11900例文帳に追加

7000 ri + 1000 ri + (400 ri X2) + 1000 ri + (300 ri X 2) + 1000 ri + 500 ri = 11900 ri  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

--「やきいもーやきいもー栗よりうまい十ー」栗より美味い十と言う文言は「栗」を九と「より」をとを足して焼き芋のことを十というなぞかけ言葉である。例文帳に追加

The vendors sold baked sweet potatoes by shouting 'Sweet Potatoes! Sweet Potatoes! It's 13 ri (old Japanese unit of distance), 4 ri more delicious than 9 ri!,' which is a wordplay meaning that sweet potatoes are more delicious ('more' is synonym of '4 ri') than chestnuts (synonym of '9 ri'.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大郡は十六~二十、上郡は十二~十五、中郡は八~十一、下郡は~七、小郡二~で、下郡には主政が置かれず、小郡では大領・少領を区別せずにただ領一人にを置いた。例文帳に追加

Daigun consisted of 16-20 villages, jogun of 12-15, chugun of 8-11, gegun of 4-7 and shogun of 2-3, among which gegun did not have a shusei, and shogun did not differentiate between dairyo and shoryo but rather there was only a single manager.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※方可とあるので、対馬南島と壱岐をそれぞれ半周したと考え、(×2)(×2)とした。例文帳に追加

* Because is stated, it is regarded as a half round of Tsushima Nanto (Tsushima province) and a half round of Iki, and is expressed as (400 ri X2) (300 ri X2).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

雅号は、「六六山人」、「明山人」、「凹凸窠」、「詩仙堂」、「大拙」、「烏麟」、「山木」、「山村」、「薮」、「東溪」、「足」など。例文帳に追加

He also used a number of other pen names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

4月から見さんは段に達するチャンスが得られる段リーグに参加し始める。例文帳に追加

In April, Satomi will begin playing in a third-dan league that will give her the chance to reach fourth-dan. - 浜島書店 Catch a Wave

南北にまっすぐ通る道は、ほぼ4(一=531メートル、で約2120m)の等間隔をなしており、東から順に上ツ道、中ツ道、下ツ道と平行に並んでいる。例文帳に追加

The three roads stretch straight in a north-south direction in equal intervals of about 2,120m, and run parallel to each other in the order of Kamitsu Michi, Nakatsu Michi and Shimotsu Michi from east to west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和50年成立)西境谷町一丁目〜丁目、東境谷町一丁目〜丁目、西竹の町一丁目〜二丁目、東竹の町一丁目〜丁目例文帳に追加

(established in 1975) Nishisakaidani-cho from 1-chome to 4-chome, Higashisakaidani-cho from 1-chome to 3-chome, Nishitakenosato-cho 1-chome and 2-chome and Higashitakenosato-cho from 1-chome to 4-chome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右京條二坊従位下小治田朝臣安萬侶大倭國山邊郡都家郷郡崗安墓例文帳に追加

The grave of OHARIDA no Ason Yasumaro, who was ranked at Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade) and lived at Sanjo Nibo, Sakyo Ward, placed at Rikoan, Miyakoya no go no kori, Yamabe County, Oyamato Province  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、外孫で古示現流開祖の種子島時貞の系図『種子島氏支族美座対馬守時二男国上氏系図』(「伊地知季安著作集」の『諸家系図文書』の史料)では『東郷肥前重信』と表記されている。例文帳に追加

Additionally, according to the genealogy of Tokisada TANEGASHIMA who was Chui's grandson and the founder of Kojigen school entitled "種子島支族対馬二男系図" (the historical data found in 諸家系図文書 of the 'Collection of the Writings of Sueyoshi Ijichi, Volume 3'), Chui's name was written as "Togo Hizen Shigenobu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子に京極高盛(長男)、京極高元(次男)、京極高門(男)、京極高住(男)、京極高(六男)、京極高完(七男)、娘(森長武正室)。例文帳に追加

His children include Takamori KYOGOKU (the eldest son), Takamoto KYOGOKU (the second son), Takakado KYOGOKU (the third son), Takasumi KYOGOKU (the fourth son), Takasato KYOGOKU (the sixth son), and Takasada KYOGOKU (the seventh son), and a daughter (lawful wife of Nagatake MORI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舟津神社(福井県鯖江市)、敢國神社(重県伊賀市)、伊佐須美神社(福島県会津美町)、古王神社(秋田県秋田市)等に祀られている。例文帳に追加

Ohiko no mikoto is enshrined in Funatsu-jinja Shrine (Sabae City, Fukui Prefecture), Aekuni-jinja Shrine (Iga City, Mie Prefecture), Isasumi-jinja Shrine (Aizu Misato-machi-cho, Fukushima Prefecture), Koshio-jinja Shrine (Akita City, Akita Prefecture) and other Shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名古屋城についても『金城温古録』では、「名府御城の如きは、道を道に開かれて、方より人民輻湊する事、恰も天下の城の如く十に嶮地を置き、東は山、南は海、西北は木曾川あり、その中間、を隔て要害設し給ふ(中略)、先は東は八事山の砦柵、西は佐屋、清州の陣屋(中略)、城、場、郭のを備へ、神相応の要地の城とは、これを申奉るなるべし」と記述されている。例文帳に追加

As for Nagoya Castle, "Kinjo-onko-roku records" mentions that 'Your great castle has roads open to four directions, and people gather from all over the world; like the world's castle, it places chokepoints at about 40 kilometers; it has mountains in the east, the sea in the south, Kiso-gawa River in the northwest, and in between it installs strategic stops at a distance of about 140 kilometers (omission); lying ahead, a fort on Mt. Yagoto in the east, Saya and the armed camp in Kiyosu in the west (omission); with the castle, camps and walls, these indicate the key castle of Shijin-so-o topography.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長和2年(1012年)に娍子が御所に参内した際には、自邸を邸として娍子を庇護していた為任は未だ従位皇后宮職であり、前年に従位参議修理大夫に昇進して公卿となっていた通任が仕切った。例文帳に追加

In 1012 when Seishi visited the Imperial Palace, Tameto, who was looking after Seishi in his own house, was still at the rank of Jushii (Junior Fourth Rank) in the Empress Consort's Household Agency (Kogogushiki), so Michito, who had become a Court noble the previous year by being promoted to Sangi (councilor) and Shuri no Daifu (Master of the Office of Palace Repairs) with the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), took charge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS