1016万例文収録!

「国民の力」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国民の力に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国民の力の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 306



例文

国民の努例文帳に追加

Role of citizens  - 日本法令外国語訳データベースシステム

の尽きた国民例文帳に追加

an effete people  - 斎藤和英大辞典

国民の努及び義務例文帳に追加

Citizen's Efforts and Obligations  - 日本法令外国語訳データベースシステム

国民の理解を求める努例文帳に追加

Endeavoring to gain the understanding of the public  - 経済産業省

例文

国のは、結局は国民の能によって決まります。例文帳に追加

A nation’s ability depends on the ability of its people. - 厚生労働省


例文

私たちの国民のため、われわれは努している。例文帳に追加

We are working to a genuine success for our people. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この戦争では国民が国を自覚した例文帳に追加

By this war, the nation awoke to its power.―(他動詞構文すれば)―This war awakened the nation to its power.  - 斎藤和英大辞典

競争コーカスという,国民の競争向上を目指す組織例文帳に追加

an association for increasing people's competitive power called a "competitive power caucus"  - EDR日英対訳辞書

経済の生産能の安定成長(同様に国民所得も成長)例文帳に追加

steady growth in the productive capacity of the economy (and so a growth of national income)  - 日本語WordNet

例文

またそういう能のある国民こそが確かに自由だといえるのです。例文帳に追加

and a people capable of this is certain to be free;  - John Stuart Mill『自由について』

例文

器官が強制的に国民の所有物を取りあげる例文帳に追加

of an organization with power, to take people's property by force  - EDR日英対訳辞書

国民各位の御理解と御協を切にお願い申し上げます。例文帳に追加

I sincerely ask for the understanding and cooperation of all the people of Japan.  - 財務省

国民各位の御理解と御協を切にお願いする次第であります。例文帳に追加

I sincerely ask for the understanding and cooperation of all people in Japan. - 財務省

そうすれば、国民は支配者に、国民自身がその使用を支配者に命じることのできる権を、支配者に安心して委託できるのです。例文帳に追加

and it could afford to trust them with power of which it could itself dictate the use to be made.  - John Stuart Mill『自由について』

支配者の権とは、集中され行使しやすい形態をとった国民自身の権にすぎないのです。例文帳に追加

Their power was but the nation's own power, concentrated, and in a form convenient for exercise.  - John Stuart Mill『自由について』

国家権を保つため,警察を強化して国民の生活を圧迫した国家例文帳に追加

a state in which the life of its citizens severely restricted reinforced police for the purpose of maintaining the authority of the nation  - EDR日英対訳辞書

リンカーンにはすべてのアメリカ国民の自由のために道を開く精神があるのだろうか。例文帳に追加

Will Lincoln have the strength to pave the way for the freedom of all America's people? - 浜島書店 Catch a Wave

国民の皆様の不信感の払拭に向け、自ら引き続き地道な努を重ねていく決意。例文帳に追加

With the aim of dispelling public distrust, steady efforts will be made continuously. - 厚生労働省

演説の中で,彼は米国民を合わせて国の再生を始めることが重要だと語った。例文帳に追加

In the speech, he said it was important for U.S. citizens to work together and begin to remake the U.S.  - 浜島書店 Catch a Wave

③ 震災後の主な動き:原子エネルギー再導入に関する法案が、国民投票の結果、廃案。例文帳に追加

(iii) Major policy changes after the earthquake: Legislation related to the reintroduction of nuclear energy has been discarded after referendum results. - 経済産業省

政治体制において,権分立主義という,三権を分立し国民の政治自由を保障するという考え方例文帳に追加

political principle of three separate branches of government  - EDR日英対訳辞書

その後は西郷従道と協して政治団体・国民協会(日本)を組織する。例文帳に追加

He then worked together with Tsugumichi SAIGO and established a political group named Kokumin Kyokai (National Association).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同庁はシステムに対する国民の認識を高めるためにあらゆる努をする予定だ。例文帳に追加

The JMA will make every effort to improve public awareness of the system.  - 浜島書店 Catch a Wave

マグナ・カルタは国王の権を制限し,イングランド国民に初めて法的保護を与えた。例文帳に追加

Magna Carta limited the king's powers and gave the people of England their first legal protections. - 浜島書店 Catch a Wave

我々は、国民が必要とする適切な雇用を創出する持続のある回復を必要とする。例文帳に追加

We need a durable recovery that creates the good jobs our people need.  - 財務省

第三に、国民の皆様に安心と活をもたらすため、防災・安全対策等に取り組みます。例文帳に追加

The third strategy stresses disaster management and safety measures aimed at easing people's anxiety and enhancing their vitality. - 財務省

3 国は、教育活動、広報活動等を通じて、使用済自動車の再資源化等に関する国民の理解を深めるとともに、その実施に関する国民の協を求めるよう努めなければならない。国は、教育活動、広報活動等を通じて、資源の有効な利用の促進に関する国民の理解を深めるとともに、その実施に関する国民の協を求めるよう努めなければならない。例文帳に追加

(3) The State shall, through educational and publicity activities, endeavor to increase the public understanding of the Recycling, etc. of End-of-Life Vehicles and to ask for public cooperation for the implementation of such activities. The State shall, through educational and publicity activities, endeavor to increase the public understanding of promotion of the effective use of recycled resources and to ask for public cooperation for the implementation of such activities  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条 この憲法が国民に保障する自由及び権利は、国民の不断の努によつて、これを保持しなければならない。又、国民は、これを濫用してはならないのであつて、常に公共の福祉のためにこれを利用する責任を負ふ。例文帳に追加

Article 12. The freedoms and rights guaranteed to the people by this Constitution shall be maintained by the constant endeavor of the people, who shall refrain from any abuse of these freedoms and rights and shall always be responsible for utilizing them for the public welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このため金融庁は、安定的で活ある金融システムの構築と、金融市場の効率性・公正性の確保をその業務の主要課題と位置付け、もって国民の利益の向上や国民経済の発展に資することを目的とする。例文帳に追加

The financial markets are at the core of the financial system. They need to be developed so that the users can benefit from their proper functioning fully and with confidence.  - 金融庁

新しい政府は、国民の安全と幸福が最大となるような原則の基盤の上に打ちたてられ、また国民の安全と幸福が最大となるような形の権の組織化を図らなければならない。例文帳に追加

laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness.  - United States『独立宣言』

第八条 国は、教育活動、広報活動等を通じて、資源の有効な利用の促進に関する国民の理解を深めるとともに、その実施に関する国民の協を求めるよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 8 The State shall, through educational and publicity activities, endeavor to increase the public understanding of the promotion of Effective Utilization of Resources and to ask for public cooperation for the implementation of such activities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十四条 国は、教育活動、広報活動等を通じて、エネルギーの使用の合理化等に関する国民の理解を深めるとともに、その実施に関する国民の協を求めるよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 84 The State shall, through educational and publicity activities, endeavor to increase the public understanding of the rational use of energy, etc. and to ask for public cooperation for the implementation thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

国は、教育活動、広報活動等を通じて、資源の有効な利用の促進に関する国民の理解を深めるとともに、その実施に関する国民の協を求めるよう努めなければならない。例文帳に追加

The State shall, through educational and publicity activities, endeavor to increase the public understanding of the promotion of Effective Utilization of Resources and to ask for public cooperation for the implementation of such activities.  - 経済産業省

また、肝炎対策は、肝炎患者等を含めた国民の視点に立ち、国民の理解、協を得て、肝炎患者等を含む関係者が一体となって、連携して対策を進めることが重要である。例文帳に追加

Measures for hepatitis should be approached from the standpoint of the general public by all relevant parties, including patients with hepatitis, with the understanding and cooperation of the general public. - 厚生労働省

1.東日本大震災、東京電福島原子発電所事故により、原子の安全性について、国民の信頼が大きく損なわれた。例文帳に追加

1. The Great East Japan Earthquake and the accident at the TEPCO Fukushima Nuclear Power Stations significantly damaged public trust in the safety of nuclear power. - 経済産業省

東日本大震災、東京電福島原子発電所事故により、原子の安全性について、国民の信頼が大きく損なわれた。例文帳に追加

The Great East Japan Earthquake and subsequent accident at TEPCO’s Fukushima Daiichi Nuclear Power Station significantly damaged public trust in the safety of nuclear power. - 経済産業省

イタリアは,1986年の旧ソ連のチェルノブイリ原子発電所での事故の後,国民投票で原子発電所の廃止を選択した。例文帳に追加

Italy chose to abolish its nuclear power plants in a referendum following the accident at the former Soviet Union's Chernobyl nuclear power plant in 1986.  - 浜島書店 Catch a Wave

バングラデシュの国民は自分たちの社会で影響を持つために自立した経済を身につける必要があると思いました。例文帳に追加

I thought that the citizens of Bangladesh needed to have their own independent economic power so that they could have influence within their own society.  - 浜島書店 Catch a Wave

一 原子災害 原子緊急事態により国民の生命、身体又は財産に生ずる被害をいう。例文帳に追加

(i) "nuclear disaster" means damage caused to the lives, bodies or properties of citizens due to a nuclear emergency situation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その権利を保障するものとして、政府が国民のあいだに打ち立てられ、統治されるものの同意がその正当なの根源となる。例文帳に追加

That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed,  - United States『独立宣言』

注釈この(ii)の規定の適用上、「権利能を有する者」とは、バミューダの国民である個人をいうものとする。例文帳に追加

For the purposes of subparagraph (ii), the termlegal personis understood to mean an individual who is a national of Bermuda.  - 財務省

日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、政府の行為によつて再び戦争の惨禍が起ることのないやうにすることを決意し、ここに主権が国民に存することを宣言し、この憲法を確定する。そもそも国政は、国民の厳粛な信託によるものであつて、その権威は国民に由来し、その権国民の代表者がこれを行使し、その福利は国民がこれを享受する。これは人類普遍の原理であり、この憲法は、かかる原理に基くものである。われらは、これに反する一切の憲法、法令及び詔勅を排除する。例文帳に追加

We, the Japanese people, acting through our duly elected representatives in the National Diet, determined that we shall secure for ourselves and our posterity the fruits of peaceful cooperation with all nations and the blessings of liberty throughout this land, and resolved that never again shall we be visited with the horrors of war through the action of government, do proclaim that sovereign power resides with the people and do firmly establish this Constitution. Government is a sacred trust of the people, the authority for which is derived from the people, the powers of which are exercised by the representatives of the people, and the benefits of which are enjoyed by the people. This is a universal principle of mankind upon which this Constitution is founded. We reject and revoke all constitutions, laws, ordinances, and rescripts in conflict herewith.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

彼女のリハビリ中の懸命な努やケリーさんの献身的な看護はアメリカ国民の賞賛を得た。例文帳に追加

Her hard work during rehabilitation and Kelly's dedicated care have won the admiration of the American people.  - 浜島書店 Catch a Wave

第一条 この法律は、内外の経済的社会的環境に応じたエネルギーの安定的かつ適切な供給の確保に資するため、新エネルギー利用等についての国民の努を促すとともに、新エネルギー利用等を円滑に進めるために必要な措置を講ずることとし、もって国民経済の健全な発展と国民生活の安定に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 In order to contribute to the assurance of stable and suitable supplies of energy according to the domestic and international economic and social environment, the purpose of this Act is to promote national efforts with regard to new energy utilization, etc., as well as to take measures necessary to facilitate the utilization, etc. of new energy, thereby contributing to the sound development of the national economy and stabilization of lives of the citizenry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日米両国民が互いに相手の違いを尊重し協のための共通の場を求めることが不可欠である.例文帳に追加

It is imperative for both Americans and Japanese to respect each other's differences and to find common ground for cooperation.  - 研究社 新和英中辞典

政治・行政の、「生産の拡大強化」という従来の考え方や手法だけでは、国民の幸せにつながらない時代になりました。例文帳に追加

The time has come to realize that the ideas and methods of conventional politics and the administration, such as "expanding and strengthening productivity," are no longer leading to the increased happiness of the people.  - 金融庁

この名刺の持つ意外性に、人々の笑いと驚きのスパイスを提供し、日本国民に頑張るを吹き込むエネルギーとする。例文帳に追加

This calling card provides Japanese people with a spice of laughter and surprise, on account of what is concealed in the card and an energy to inspire the people. - 特許庁

また、国民の一体感や政府への信頼感の程度も、紛争や暴発生後と自然災害発生後とでは大きく異なります。例文帳に追加

In addition, the sense of unity among citizens and their confidence in the government differ considerably after a conflict or violence and after a natural disaster.  - 財務省

しかしやがて、民主的共和国は地上の大部分を占め、諸国民の共同体の最も強な成員だと思うようになりました。例文帳に追加

In time, however, a democratic republic came to occupy a large portion of the earth's surface, and made itself felt as one of the most powerful members of the community of nations;  - John Stuart Mill『自由について』

例文

災害対策基本法第36条第1項の規定に基づく金融庁防災業務計画並びに武攻撃事態等における国民の保護のための措置に関する法律(以下「国民保護法」という。)第33条第1項及び第182条第2項の規定に基づく金融庁国民保護計画において、金融に関する措置が規定されている。例文帳に追加

The FSA disaster prevention/mitigation plan based on Article 36(1) of the Disaster Countermeasures Basic Act and the FSA plan for the protection of the people based on Article 33(1) and Article 182(2) of the Act on the Protection of the People in Event of Armed Attacks (hereinafter referred to as the “People Protection Act”) provides for measures regarding financial services support in the event of disasters and other emergencies.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS