1016万例文収録!

「天星河」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 天星河に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

天星河の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

文学という,恒の進化や銀系構造を究明しようとする学問例文帳に追加

a physical science called sidereal astronomy  - EDR日英対訳辞書

で目立つ小さな座で、銀の中、ケンタウロスの近くにある例文帳に追加

a small conspicuous constellation in the southern hemisphere in the Milky Way near Centaurus  - 日本語WordNet

イタリアの文学者で、最初に火の表面の線(彼は運と呼んだ)に注意した(1835年−1910年)例文帳に追加

Italian astronomer who first noted lines (which he called canals) on the surface of Mars (1835-1910)  - 日本語WordNet

ところが、急に内応してきた紹安を島津家は疑い、本人は連城(あまつらじょう)にその家族は城(ほしかわじょう)へと隔てた。例文帳に追加

The Shimazu clan felt so doubtful about Shoan's prompt communication that it isolated Shoan in the Amatsura castle and his family in the Hoshikawa castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

前漢の『史記』官書を見るとかつての牽牛は牛宿のことであり、現在の牽牛すなわちアルタイルは鼓(の川の太鼓)と呼ばれる座の一である。例文帳に追加

According to the Tianguan shu of "Shiki" (the Chinese Historical records), Kengyu at the time was Gyushuku and current Kengyu, namely Altair, is a star belonging to the constellation called Kako (drum of the Milky Way).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

東に住む帝の娘であるおりひめ(織姫)が西のひこぼし(牛飼い、彦)に嫁ぐことを許したが、嫁いだ後に機織りをやめたことで帝の怒りを買い、東に戻ることを強要、1年に1度だけ会うことを許した。例文帳に追加

Vega, a weaving girl who was a daughter of the Lord of Hosts and lived on the east bank of the river, was allowed to marry Hikoboshi (cowherd, Altair) on the west bank but was forced to return to the east bank because her discontinuation of weaving after the marriage angered the Lord of Hosts, who then allowed her to meet him only once a year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の川は一年中見ることができるが、の川銀の中心方向が夏の座であるいて座にあるため、夏のの川は比較的光が強く確認し易い。例文帳に追加

You can see the Milky Way throughout the year, and the light of the Milky Way in summer is relatively strong and easy for you to find out, since the center of the Milky Way is situated in the direction of the Archer, a summer constellation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私市駅→内森駅→交野市駅→郡津駅→村野駅→ヶ丘駅(大阪府)→宮之阪駅→枚方市駅→京橋駅(大阪府)→満橋駅→北浜駅(大阪府)→淀屋橋駅例文帳に追加

Kisaichi Station - Kawachimori Station - Katanoshi Station - Kozu Station - Murano Station - Hoshigaoka Station (Osaka Prefecture) - Miyanosaka Station - Hirakatashi Station - Kyobashi Station (Osaka Prefecture) - Tenmabashi Station - Kitahama Station (Osaka Prefecture) - Yodoyabashi Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽道の代表的な祭儀といえば、人の寿命を司る泰山府君を祭る泰山府君祭や皇の即位毎に行われた曹地府祭などを挙げる事ができるが、『文肝抄』にはこの他五帝四海神祭や北極玄宮祭、三万六千神祭、七十二鎮祭、西嶽真人祭、大将軍祭、臨祭、霊気道断祭、招魂祭等種々の陰陽道祭があったことが記され、幾つかは祭文が伝存している。例文帳に追加

With respect to the representative ceremonies of Onmyodo, one could mention Taizanfukun-sai to celebrate Taizanfukun who controls people's longevity or Tensochifusai that was performed every time a new emperor ascended to the throne, but it is recorded in Bunkansho that the other various Onmyodo ceremonies such as 四海, Hokkyogengusai, 三万,七十鎮祭,西嶽真人,Taishogunsai, ,霊気,and Shokonsai were also performed, and some saibun still remain in existence today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『仮名手本忠臣蔵』の大由良之助、『伽羅先代萩』の荒獅子男之助、『勧進帳』の武蔵坊弁慶、『博多小女郎浪枕』の毛剃、『暫』の鎌倉権五郎、『助六所縁江戸櫻』の花川戸助六、『紛衣上野初花』の内山宗俊、『助六』の大口屋暁雨、『菅原伝授手習鑑』の菅原道真や武部源蔵、『増補桃山譚』の加藤清正、『妹背山婦女庭訓』の大判事やお三輪など、当り役も数多い。例文帳に追加

Many of his star roles were as follows: Arajishi Otokonosuke in"Kanadehon Chushingura" (The Treasury of Loyal Retainers), Musashibo Benkei in"Kanjincho," Kesori in "Hakata Kojoro Namimakura," Gongoro KAMAKURA in "Shibaraku," Hanakawado Sukeroku in "Sukeroku Yukarino Edozakura," Soshun KOCHIYAMA in "Kumonimagou Ueno no Hatsuhana," Gyou OGUCHIYA in "Sukeroku," SUGAWARA no Michizane and Genzo TAKEBE in "Sugawara Denju Tenanai Tekagami," Kiyomasa KATO in "Zoho Momoyama Monogatari," a daihanji or Omiya in "Imoseyama Onna Teikin" and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

飛ぶ鳥の 明日香のの 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196例文帳に追加

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS