1016万例文収録!

「夷則」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

夷則の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

夷則(いそく)例文帳に追加

Isoku (the ninth note of the ancient chromatic scale)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の音楽で,夷則という律例文帳に追加

a pitch on the Chinese musical scale, called 'isoku' in Japan  - EDR日英対訳辞書

の善政を聞いて反乱を起こしていた俘が次々に投降を願い出、保はこれを許した。例文帳に追加

The rebelling Ifu heard of the wise government under Yasunori and consecutively demanded their surrender which Yasunori accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大将軍・足利一門以外の武家の三位叙位は、政が初である。例文帳に追加

Masanori was the first person to be conferred the Third Rank in samurai family except seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") the Ashikaga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

将軍は原として臨時任命であり、任命された事態は、東の蝦に対する遠征、南西の隼人に対する遠征、天皇の行幸の護衛、都に来た外国使節や蝦・隼人の迎接の四つである。例文帳に追加

The rank of Shogun was temporary in function as a general rule and was created only on four occasions, namely, in campaigns against the Ezo in the east and against the Hayato in southwest Japan, service to protect the Emperor during his travels and for the entertainment of foreign guests and representatives of the Ezo and Hayato coming to the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

は文室有房、上野国押領使南淵秋郷に命じて上野国兵600人と俘囚300人をもって俘に備えさせた。例文帳に追加

Yasunori ordered FUNYA no Arifusa and MINABUCHI no Akisato, Oryoshi of Kozuke Province, to prepare for the Ifu with 600 soldiers of Kozuke Province and 300 Fushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作成単位は原として国だが、蝦地、琉球、小豆島がそれぞれ一単位となり、陸奥国は7つに分割された。例文帳に追加

In principle, gocho were prepared per province, but Ezochi (inhabited area of Ainu), Ryukyu and Shodo-shima Island were each treated as one province, and Mutsu Province was divided into seven parts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記華秩序との最も大きな相違点は、主権国家間の法的平等原の存在である。例文帳に追加

The biggest difference from above-described kaichitsujo is the existence of the principle of legal equality between sovereign states.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、藩の行動原を朝旨に遵(したが)った行動と単純化し、攘派と悪評への緩和策を採ることで、この難局を乗り越えようとした。例文帳に追加

And, he made it a rule to stay active due to the intention of Imperial court, and he made a plan to moderate his bad reputation and persuade the patriots of Joi (principle of excluding foreigners) group to try to get over their difficulties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元慶2年(878年)、出羽国で蝦の俘囚が反乱を起こしたため、能吏で知られた藤原保、小野春風らを起用し、翌年までにこれを鎮撫せしめた(元慶の乱)。例文帳に追加

In 878, Ezo (northern part of Japan) Fushu prisoners caused a revolt in Dewa Province, andofficials such as FUJIWARA no Yasunori, ONO no Harukaze, who were known for their resourcefulness, were assigned the task of restoring the peace; by the following year they had succeeded in putting down the revolt (Gangyo War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

出羽国へ着任した保は兵を配して軍事的措置を講じる一方で、それまでの苛政を改めて政府の備蓄米を民に供して俘の懐柔を図った。例文帳に追加

Yasunori, who was assigned to Dewa no kuni, distributed the army, while lecturing on military placement as he restored the damaged government, and handed out stored rice to people in an attempt to conciliate with Ifu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

追討を命じる朝廷に対して保は寛政により俘を鎮撫することこそ上策であると意見し、朝廷はこれを容れ反乱は武力を用いることなく終息した(元慶の乱)。例文帳に追加

Yasunori commented that the better method was to quell the Ifu by leniency rather than suppression, like which was carried out under the imperial government, and the imperial government accepted that the revolution ended without the use of military force (Gangyo War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して保は出羽国の現状を報告して、寛大な政策をおこなって苛政によって逃亡した俘の還住を促すことこそ上策であると意見した。例文帳に追加

In response he reported on the status of Dewa Province and stated the opinion that it would be better to adopt a sympathetic policy to urge the Ifu, who had fled from their homes due to misrule, to return to their homes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに大坂の役後、1615年(元和元年)7月に2代征大将軍の徳川秀忠が伏見城で諸大名に発布した武家諸法度によって新規築城が原禁止される。例文帳に追加

Moreover, in July 1615, after the Siege of Osaka, Hidetada TOKUGAWA, the second seii taishogun, issued the Buke Shohatto (Laws for the Military Houses), which essentially prohibited construction of new castles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人不知里數但計以日其國境東西五月行南北三月行各至於海其地勢東高西下都於邪靡堆魏志所謂邪馬臺者也」とあり、里数を知らず日で距離を測る。例文帳に追加

As the book says, 'The barbarians are unaware of the unit of ri and they count the distance by days; its national boarders are five month from east to west and three months from south to north by a ship, surrounded by the sea; also the east is higher and west is lower in altitudes; the capital of Yamatai Kingdom is in Yamadai Kingdom according to Gishi-wajin-den (the first written record of Japan's commerce),' Wa people did not know about the unit ri (one ri is approximately 3.927 kilometers) used for distance measurement and instead they used the number of days they needed to move from one place to another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的には五山と同様に室町幕府の征大将軍御教書によって指定されることになっていたが、特に上限を設けなかったために多くの禅林に諸山の称号が与えられ、北朝_(日本)太上天皇の院宣や果ては敵である南朝_(日本)による諸山称号が追認されたものまであったと言われている。例文帳に追加

In principle, 'Shozan' should have been designated by the decree of Seii Taishogun (great general who subdues the barbarians) of the Muromachi shogunate government as in the case of 'Gozan', but as the upper limit was not set for the designation, commands from Emperor Daijo of the Northern Court or even qualifications by the Southern Court, which was the enemy of the bakufu, were confirmed so that 'Shozan' was given to a lot of 'Zenrin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

清朝の暦法(時憲暦)が、実はイエズス会の宣教師が伝えた技法を採用していることを知った征大将軍徳川吉宗は、キリスト教色を排除した形で西洋天文学を取り入れた暦法を採用したいと考えるようになり、その意向を受けた西川正休・渋川休らの手によって改暦の準備が始められた。例文帳に追加

Knowing that the rekiho (method of making calendars) used by the Qing dynasty (the Jikenreki; known in English as the Chinese calendar) was, in fact, based on Western calendrical methods introduced by Jesuit missionaries, Yoshimune TOKUGAWA, the then Seii taishogun (literally, great general who subdues the barbarians), decided to adopt a new calendrical system by introducing Western astronomy with all Christian influence removed, and in accordance with Yoshimune's wishes, Masayoshi NISHIKAWA and Noriyoshi SHIBUKAWA began preparations to reform the calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS