1016万例文収録!

「少しもないこと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 少しもないことに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

少しもないことの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 540



例文

そんなこと少しも思わない例文帳に追加

I don't think about that kind of thing in the least bit.  - Weblio Email例文集

少しも早すぎることない例文帳に追加

We're not a bit too soon. - Tatoeba例文

そんなこと少しも気にしない例文帳に追加

I don't give a damn about it. - Tatoeba例文

あなたは少しも眠れないことがある。例文帳に追加

Sometimes you can't sleep at all. - Tatoeba例文

例文

彼女は死ぬこと少しも恐くない例文帳に追加

Death holds no terrors for her. - Eゲイト英和辞典


例文

少しも早すぎることない例文帳に追加

We're not a bit too soon.  - Tanaka Corpus

そんなこと少しも気にしない例文帳に追加

I don't give a damn about it.  - Tanaka Corpus

あなたは少しも眠れないことがある。例文帳に追加

Sometimes you can't sleep at all.  - Tanaka Corpus

戒律を破っても少しも恥じないこと例文帳に追加

of a priest, the action of shamelessly violating a Buddhist precept  - EDR日英対訳辞書

例文

そんなこと少しも思っていない例文帳に追加

I'm not thinking about that kind of thing in the least bit. - Weblio Email例文集

例文

私は彼のこと少しも可哀相だと思わない例文帳に追加

I don't feel even the slightest bit of pity for him. - Weblio Email例文集

そんなことは僕には少しも面白くない.例文帳に追加

That sort of thing has no interest for me [does not interest me] at all.  - 研究社 新和英中辞典

彼が刑事になったこと少しも不思議でない例文帳に追加

It's no wonder at all he became a detective.  - Weblio Email例文集

私は彼のことなど少しも気にしない.例文帳に追加

I don't care a dash about him.  - 研究社 新英和中辞典

彼は私の言うこと少しもわかっていない.例文帳に追加

He hasn't the first idea (of) what I mean.  - 研究社 新英和中辞典

彼の言ったことには少しの真実も含まれていない.例文帳に追加

There's not a fraction of truth in his statement.  - 研究社 新英和中辞典

それは私には少しも重大なことではない.例文帳に追加

It's of no great importance to me.  - 研究社 新英和中辞典

彼は他人の言うこと少しも[ほとんど]耳を貸さない.例文帳に追加

He takes no [little] heed of what others say.  - 研究社 新英和中辞典

私は彼のことなど少しも恐れない.例文帳に追加

I'm not the least afraid of him.  - 研究社 新英和中辞典

彼のやること少しも筋道が立っていない.例文帳に追加

There is no method in his way of doing things.  - 研究社 新和英中辞典

少しも怖いことなんかありゃしないよ.例文帳に追加

I (can) assure you there's nothing to be afraid of [to fear].  - 研究社 新和英中辞典

不思議なことには少しもけがをしない例文帳に追加

For a wonder,―Wonderful to tell,―Strange to say,―Curious to relate,―Oddly enough,―he was not hurt at all.  - 斎藤和英大辞典

奇態なことには少しもけがをしない例文帳に追加

Strange to say,―Curious to relate, Wonderful to tell,―For a wonder,―Oddly enough,―he was not in the least injured.  - 斎藤和英大辞典

僕はそんなこと少しも知らない例文帳に追加

I have no idea of the matternot the faintest idea of the matternot the slightest knowledge of the matter.  - 斎藤和英大辞典

彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことない例文帳に追加

He never gives away any of his money. - Tatoeba例文

彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない例文帳に追加

No wonder that he has failed in the enterprise. - Tatoeba例文

彼がくることは、私にとって少しも重要でない例文帳に追加

It is of no consequence to me that he is coming. - Tatoeba例文

私は彼の言ったこと少しも理解できない例文帳に追加

I cannot understand anything he said. - Tatoeba例文

私は彼の言ったこと少しも理解できない例文帳に追加

I can't understand anything he said. - Tatoeba例文

私はそのこと少しも心配していない例文帳に追加

I am not in the least worried about it. - Tatoeba例文

トムは私の言うこと少しも聞かない例文帳に追加

Tom never listens to me. - Tatoeba例文

少しも休まないで活動しつづけること例文帳に追加

the act of working without rest  - EDR日英対訳辞書

心に少しもわだかまりがないこと例文帳に追加

the state of having no feelings of ill will  - EDR日英対訳辞書

多くのことに手を出すものは、少ししか完成しない例文帳に追加

He who begins many things, finishes but few. - 英語ことわざ教訓辞典

彼は自分のお金を少しでも人にやってしまうことない例文帳に追加

He never gives away any of his money.  - Tanaka Corpus

彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない例文帳に追加

No wonder that he has failed in the enterprise.  - Tanaka Corpus

彼がくることは、私にとって少しも重要でない例文帳に追加

It is of no consequence to me that he is coming.  - Tanaka Corpus

私は彼の言ったこと少しも理解できない例文帳に追加

I could not understand anything he said.  - Tanaka Corpus

私はそのこと少しも心配していない例文帳に追加

I am not in the least worried about it.  - Tanaka Corpus

あの噂は少しも本当のことではない例文帳に追加

which weren't even faintly true.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

(見たことが無いから)どんなものだか少しもわからぬ例文帳に追加

I have no idea ofhave not the least idea ofhave not the slightest idea ofhave not the faintest idea ofwhat it is like.  - 斎藤和英大辞典

彼が刑事になった事は少しも不思議でない例文帳に追加

It's no surprise that he became a detective.  - Weblio Email例文集

きわめて重要な[少しも重要でない]事柄.例文帳に追加

a matter of utmost [no] concern  - 研究社 新英和中辞典

彼の言葉には外国なまりらしいところは少しない.例文帳に追加

There's no suggestion of a foreign accent in his speech.  - 研究社 新英和中辞典

私はそんな事が少しも恐くない例文帳に追加

I'm not in the least afraid of it. - Tatoeba例文

私はそんな事が少しも恐くない例文帳に追加

I'm not in the least afraid of it.  - Tanaka Corpus

棒や石は骨を折るかもしれないが、言葉は少しも傷つけない例文帳に追加

Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me. - 英語ことわざ教訓辞典

ただ僕の恐怖を十倍にもしたのは、捕虜の気配が少しもないことだった。例文帳に追加

and what tenfold increased my horror, not a sign of any prisoner.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「それでもね、もう少しだけ材料があれば、それが克服できないことではないと証明できるかもしれない例文帳に追加

"And yet, with a little more material, we may prove that they are not insurmountable,"  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

私は自分が正しいと信じることをして悪いとは少しも思わない.例文帳に追加

I have no compunction in doing what I believe is right.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS