1016万例文収録!

「少しもないこと」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 少しもないことに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

少しもないことの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 540



例文

その説には少しも真実な事が無い例文帳に追加

The statement does not contain a fraction of truth.  - 斎藤和英大辞典

型付けが強いこと《変数の型が少しでも違うと警告を出す[受け付けない]など》例文帳に追加

strong typing  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。例文帳に追加

What astonishes me is that he never learns his lesson. - Tatoeba例文

もう少し日本語に忠実に訳すことはできないでしょうか。例文帳に追加

Couldn't your translation be a little more faithful to the Japanese? - Tatoeba例文

例文

簡単ではないことはわかったが少しとも試してしてみるよ。例文帳に追加

I know it's not easy, but you've got to at least try. - Tatoeba例文


例文

わしは少しばかり知ってることもあるんだ、このぼうずに感謝しないとな。例文帳に追加

I've got my piece o' news, and thanky to him for that;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

清潔であれば継ぎはぎだらけの衣服を着ること少しも恥ずべきことではない.例文帳に追加

It's nothing to be ashamed of to wear clothes full of patches so long as they are clean and tidy.  - 研究社 新和英中辞典

そこに立脚していれば、利益を主張することは、少しもやましいことではない例文帳に追加

Based on this idea, there is nothing wrong with advocating profit. - 経済産業省

凹部に金属を充満させないことで接触面積が減少し、荷重を低減させることができる。例文帳に追加

The contact area is reduced, and the load can be decreased because the metal does not fill in the recesses. - 特許庁

例文

環境公害を少しでもなくし、また家庭内の廃棄物を少しでも少なくする汚れ付着防止テープを提供することにある。例文帳に追加

To provide a tape for preventing dirt intended to eliminate environmental pollution and reduce household waste as much as possible. - 特許庁

例文

彼は後に「もう少しで泣きそうだった。あの場面を決して忘れることないだろう。」と述べた。例文帳に追加

He later said, "It almost made me cry. It was a scene I'll never forget." - 浜島書店 Catch a Wave

たぶん少しは抜け出したことを怒られるかもしれないが、ヒスパニオーラ号をとりもどしたことは、それを補って余りある答えではないだろうか。例文帳に追加

Possibly I might be blamed a bit for my truantry, but the recapture of the HISPANIOLA was a clenching answer,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

パッキン71は、スティック50Aを少し傾斜させる操作を少しも妨害せずに、スティック50Aが横ずれすることを制限するよう構成する。例文帳に追加

The gasket 71 is made to prevent the stick 50A from slipping sideways without interfering with operation of slanting the stick 50A a bit. - 特許庁

屋根の上、中央に屋根瓦が少し積まれているが、これは完璧な物はないことの暗喩だとされる。例文帳に追加

The tiles on the center of the roof are slightly stacked as a metaphor for imperfection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

《諺》 少しのはずれでもはずれははずれ; 《主に英国で用いられる》 やっと逃れたのも楽に逃れたのも逃れたことに変わりはない.例文帳に追加

A miss is as good as a mile.  - 研究社 新英和中辞典

卜筮呪詛(うらないまじない)一切不信仰で、狐狸(きつねたぬき)が付くというようなことは初めから馬鹿にして少しも信じない例文帳に追加

I have never believed in fortune-telling and curses, and I have been completely indifferent to such a story about a fox that bewitches a person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「それなら私が証明もできないようなことを長々と話してきて、これまで我慢強く聞いていただけたことだし、もう少し聞いてください。例文帳に追加

"Then, as you've heard me very patiently, saying things that I could not prove, hear me a few words more.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

目的地までの経路を必要以上に迂回させることなしに、車両が雨に少しでも多く濡れることない経路または強い日差しに少しでも多く照らされることない経路を推奨経路として探索することのできるナビゲーション装置を提供する。例文帳に追加

To provide the navigation device capable of searching route on which the vehicle is not drenched with rain as much as possible or not exposed to the sun shine as much as possible as a recommended route to the destination without making detour more than necessary minimum. - 特許庁

壁や他のスクリーンの設置を必要とすることなく、飛散が少しも基板に到達しない蒸発装置を提供すること例文帳に追加

To provide an evaporation apparatus which prevents scattered matters from reaching a substrate, without installing any walls or other screens. - 特許庁

私が老人の寝所にいて扉を少しずつ少しずつ開けているということ、私の密かな行いも考えも老人は夢にも思っていないのでございます。例文帳に追加

To think that there I was, opening the door, little by little, and he not even to dream of my secret deeds or thoughts.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

吸入時間が経過しても体内に取り込まれる酸素量は減少しない酸素富化装置を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide an oxygen enricher not to reduce the quantity of oxygen taken into a human body when an inhalation time elapses. - 特許庁

カバーをケースから簡単に外すことは出来ない構造であって、しかも特殊な治具を使用することによって、カバーを少しも傷めないで取り外すことが出来る構造を実現することを目的とする。例文帳に追加

To attain a structure which can easily remove a cover from a case and can remove the cover without damaging the cover not at all using a special jig. - 特許庁

戦うよりも逃げることに重点を置いていたため、通常は少しでも身軽になるように重い鎖帷子は着用しない例文帳に追加

Since they focused on escaping rather than fighting, usually they didn't wear heavy kusari-katabira to be as nimble as possible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

問題なのは、これらの変化が我が国内の「波及効果の収支」をマイナスに転じさせるほど大きく、また労働力人口が減少しても失業者数が減少しないほど、我が国内の労働市場を縮小させていることであろう。例文帳に追加

The problem is that these changes are large enough to make domestic "Balance of Ripple Effect" to reduce, and make domestic labor market shrink to the degree that the number of unemployment doesn't decline although labor force falls. - 経済産業省

少しでも、怪しいと思った場合はそれが神の言葉でも裏表の見境もなく闇雲に信じてはならない例文帳に追加

Don't believe it blindly even something that you hear as God's words, when you feel it suspicious.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ですが、私たちはもちろんそんなことはしたくないので、どうすればファイルを自動生成できるかをもう少し探してみましょう。例文帳に追加

We surely don't so we'll continue with checking out how we can create the file automatically. - Gentoo Linux

高度の真空中で用いられる場合でも、その剛性が減少したり、気体が漏れ出すことが少ないエアベアリング装置を提供する。例文帳に追加

To provide an air bearing device capable of preventing the reduction in its rigidity and a leakage of gas even when used in high degree vacuum. - 特許庁

例えば、水質基準についてみると、「もう少しで基準を満たせるのか」、「全然及ばないのか」という情報を収集することも必要である。例文帳に追加

As for drinking water quality standards, for example, we need to collect information to determine whether “they are about to fulfill the standardor whether “they are far below the standard”. - 厚生労働省

このことから、2005 年は切片の「内需」、傾きの「外需」による「波及効果の収支」のどちらも減少していることが分かる。例文帳に追加

From these, we can see that both "Domestic Demand" of the y-intercept and the degree of leaning of "Balance of Ripple Effect" caused by "Foreign Demand" decreased in 2005. - 経済産業省

アターソン、お願いだからこの運命を少しでも和らげるために君にできることは一つだけだ、私の沈黙を尊重してはくれないだろうか」例文帳に追加

and you can do but one thing, Utterson, to lighten this destiny, and that is to respect my silence."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

よって、傾斜角の増大にともないカーブ半径が減少しても、減少したカーブ半径を補正でき、実際の進行路前方の物標を検知することができる。例文帳に追加

Therefore, even when the curved radius is decreased according to the increase of the angle of inclination, the decreased curve radius can be corrected, and the target in the actual traveling route can be detected. - 特許庁

貧血(赤血球の数が減少した状態)の一種で、体がビタミンb12を吸収できないことが原因で起こるもの。例文帳に追加

a type of anemia (low red blood cell count) caused by the body's inability to absorb vitamin b12.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

できることはできますが、FreeBSD の起動の過程とそれに関わるプログラムにあまり親しんでいない人には少し難しいかも知れません。例文帳に追加

In time support for a.out will be moved out of the GENERIC kernel, and eventually removed from the kernel once the need to run legacy a.out programs is past.  - FreeBSD

このウィジェットよりも少し後に他のウィジェットがセレクションの所有権を要求した場合、最初のウィジェットは所有者になれないことがある。例文帳に追加

Specifies the timestamp that indicates when the selection ownership should commence or is to be relinquished. - XFree86

印刷枚数が増加してもトナーの導電性が増加せず,光学的密度が減少しないトナー組成物を提供すること例文帳に追加

To provide a toner composition which does not cause increase in the conductivity of the toner nor decrease in the optical density even when the number of prints is increased. - 特許庁

小型の部品においてクリック感を得ることができるとともに、長時間にわたってクリック感が減少しない回転機構を提供する。例文帳に追加

To provide a rotating mechanism with which click feeling is obtained and the click feeling is not decreased over long time when applied to a small sized component. - 特許庁

そのために、ダストの付着が減少し、付着しても吹込まれた空気によって吹飛ばされ、ダストは付着することない例文帳に追加

Therefore, the adhesion of dust is reduced and, even if the dust is bonded, it is blown away by blown air to be prevented from adhesion. - 特許庁

オプション装着品を車両の前面に取り付けても冷却効果が減少しない車両のエアガイド装置を提供すること例文帳に追加

To provide an air guide device for a vehicle, producing no reduction in cooling effect even when optional accessories are attached to the front face of the vehicle. - 特許庁

本発明は、電解液が減少しても密閉形鉛蓄電池の寿命性能を低下させない手段を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a means for not shortening the service life of a sealed type lead-acid battery, even when the electrolyte is reduced. - 特許庁

ただし、労働力人口が減少しても、生産性の上昇率が高ければ、経済がマイナス成長に陥ることないと考えられる。例文帳に追加

However, even working population declines, if the increase of productivity is sufficiently high, it is considered that the economy will not fall into negative growth. - 経済産業省

ネロは、自分の贈り物は受け入れられたのに自分自身は拒絶されなければならない、というのは少し厳しいことだと、時々思うのでした。例文帳に追加

and sometimes it seemed to Nello a little hard that while his gift was accepted, he himself should be denied.  - Ouida『フランダースの犬』

ミュージックホールの芸人はいつもより少し青くなり、微笑みながら悪意があってのことではないと言い続けていた。例文帳に追加

The music-hall artiste, a little paler than usual, kept smiling and saying that there was no harm meant:  - James Joyce『下宿屋』

わたしたちが彼から聞いており,あなた方に知らせる音信とは,神は光であって,その方の内には少しも闇がないということです。例文帳に追加

This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 1:5』

命を与えるものは霊だ。肉は少しも益にならない。わたしがあなた方に語った言葉は霊であり,命だ。例文帳に追加

It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:63』

聞き逃した場合など少し前からの通話をより少ないメモリ容量で複数録音することができる電話装置を提供する。例文帳に追加

To provide a telephone apparatus in which a plurality of speeches a little preceding to the present can be recorded with much less memory capacity in a case where a speech is missed, or the like. - 特許庁

容器内の圧力が減少しても、容器外観形状が不所望に変形することを防止する合成樹脂製容器を提供する。例文帳に追加

To provide a synthetic resin container, the appearance of which is not undesirably deformed even if inside pressure of the container is decreased. - 特許庁

三社参りの風習のない人々からすると、初詣で複数の神社に参るというのは少し特異なことであり、「ありがたみが減るのではないか」「あまりよくないのではないか」と否定的に捉える場合もあるようである。例文帳に追加

Visiting multiple shrines on New Year's Holidays sounds a little peculiar to the people who do no have a custom of sanshamairi and some of them get it negatively saying 'It may reduce appreciation,' and 'It may be not so good.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本が少子高齢化・人口減少していくことは事実としても、それは日本が活力を失うことを直ちに意味するものではないのではないか?例文帳に追加

It is true that Japan will experience a declining population amid a low birthrate and aging society, but does that inevitably mean that Japan will lose steam? - 経済産業省

本発明によれば、従来の相互相関受信アルゴリズムを変えない前提で、端末が基地局をサーチする時間を大幅に減少し、端末の電池のエネルギー消耗を減少し、システム性能を向上させることができる。例文帳に追加

The invention can drastically reduce a period of time taken for searching the base station by the terminal, can reduce the cell energy consumption of the terminal, and can improve system performance on the assumption that conventional mutual correlation reception algorithm is not altered. - 特許庁

例文

もう少し分析を深めるべき箇所も多々あると思うが、多角的な分析を行うことで、立体的にアジアのダイナミズムとそれに内在する課題を浮き彫りにすることができたのではないかと思う。例文帳に追加

Though some parts could be analyzed in more depth, we believe the diverse analysis offers a three-dimensional picture of Asian dynamism and its inherent issues. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS