1016万例文収録!

「少しもないこと」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 少しもないことに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

少しもないことの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 540



例文

カーニー夫人は何も言わなかった、が、平凡な演目が次々と演壇に上がり、ホールの数少ない人々がますます少なくなると、そんなコンサートに少しでも散財したことを彼女は後悔し始めた。例文帳に追加

Mrs. Kearney said nothing, but, as the mediocre items followed one another on the platform and the few people in the hall grew fewer and fewer, she began to regret that she had put herself to any expense for such a concert.  - James Joyce『母親』

自己資本規制の弾力化なのですけれども、イメージが沸きにくいのですが、例えば、国内基準行であれば4%を少しといいますか、株価の下落が主要因で割り込んでも早期是正の対象にしないこともありうるというようなことでよろしいのでしょうか。例文帳に追加

It is difficult to imagine what the introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation means. Am I correct in understanding that it means, for example, that an early corrective action will not necessarily be taken against a bank subject to domestic standards even if its capital adequacy ratio slips below 4%?  - 金融庁

「この件では少しばかり費用がかかりましたので、銀行に払ってもらうつもりですが、それにもまして、いろいろな意味で比類ない経験をしたこと、赤毛連盟という実に珍しい物語を聞けたことで充分な報酬を受けているのです。」例文帳に追加

"I have been at some small expense over this matter, which I shall expect the bank to refund, but beyond that I am amply repaid by having had an experience which is in many ways unique, and by hearing the very remarkable narrative of the Red-headed League."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

糸チーズから繰り出されるガラス糸が支柱を通過する際の摩擦抵抗を減少して、ばらけが生じていないガラス糸を導体に巻き付けることができるガラス糸巻線機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a glass yarn winding machine which can wind around a conductor glass yarn which is not loosened, by lowering the friction resistance, when the glass yarn reeled out of yarn cheese passes by pillars. - 特許庁

例文

バラツキのない安定した真空度品質の真空断熱層を形成できると共に、工程の簡略化により製造手間を減少し製造時間を短縮することができる蓄熱器を提供すること例文帳に追加

To provide a thermal accumulator capable of forming a vacuum heat insulating layer stabled in quality of vacuum without dispersion, and reducing manufacturing labor hours and shortening a manufacturing time by simplifying processes. - 特許庁


例文

このように、歌った割合(歌唱率)に応じて時間軸方向の重み付けを行うことで、例えば少しの時間だけ上手く歌って、あと歌わないような場合に高得点になってしまう、といった不適切な事態を防ぐことができる。例文帳に追加

Weighting is performed along the time base according to the rate of singing (singing rate) to prevent an inadequate case such that high points are obtained by, for example, singing well for a short time and not singing thereafter. - 特許庁

本発明の第1の目的は、ノードの切替時に発生するネットワークトラフィックの増減を減少して、ネットワーク帯域の異常占拠を生じることない分散ノード管理方式を提供することにある。例文帳に追加

To provide a distributed node management system by decreasing changes in network traffic caused at switching of nodes so as to avoid abnormal occupancy of a network band. - 特許庁

制約を伴う設備改造を行うことなく、オーステナイト−フェライト変態を伴う鋼の連続鋳造後の鋳片に割れの起点を減少しうる連続鋳造用モールドパウダーを提供することである。例文帳に追加

To provide mold powder for continuous casting which can reduce a starting point of a crack in a cast slab after continuous casting of a steel causing austenite-ferrite transformation without performing facility reconstruction accompanied by restriction. - 特許庁

時間経過に伴い電解液Lが減少した場合に、ヨウ素濃度が20mmol/dm^3の補充用電解液(L2)を補充することによって、太陽電池1の電池性能を回復することができる。例文帳に追加

If the electrolyte solution L is decreased as time elapses, an electrolyte solution (L2) of an iodine concentration 20 mmol/dm^3 for a refilling purpose is refilled to recover a battery performance of a solar battery 1. - 特許庁

例文

表示可能な文字数が予め規定された表示手段に対して、ユーザが表示内容を容易かつ瞬時に判断することが可能な数字情報を表示させ、さらに、少しでも多くの情報量を表示させること例文帳に追加

To display numerical information of which the user can readily determine the display content and instantaneously for a display means, in which the number of characters being able to display is prescribed in advance, and to furthermore, display more information quantity even if only slightly. - 特許庁

例文

少しの通話中断や保留時間もなしに、通信装置が内線電話機として通話経路に加わることができる通話マージサービスを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a speech merge service where a communication unit can take its part in a speech path as an extension phone without a little speech interference and a little hold time. - 特許庁

また、遊技者は、案内板DAを見ることによって、分岐点まであとどのくらいであるかを知ることができるため、もう少し遊技を続けてみようかなという気持ちになる。例文帳に追加

Also, since the player can recognize how long it is to the branching point by looking at the guide plate DA, the player feels like playing a game just a little more. - 特許庁

該湿潤防止特性のためにより少ないインクしか該ワイパーの該側部に付着しないので、該ワイパーはより少ししか清掃を要せず、該ワイパーをスクレープすることによる摩耗は減じられる。例文帳に追加

Since only a smaller quantity of ink adheres to the side of the wiper because of anti-wetting characteristics, the wiper requires cleaning just a little and abrasion of the wiper due to scraping can be reduced. - 特許庁

整列マークは、基板の粗および微細整列の両方に使うことができ、両段階に別々のマークが必要ないので、整列目的で基板上に必要なスペースが少ししか要らない例文帳に追加

The alignment mark can be used for both coarse and fine alignments of the substrate, and since no separate marks are needed for both stages, only a limited space is required on the substrate for the alignment purpose. - 特許庁

しかし、②と③に関する情報を資本市場に対して全く開示しないことは、市場における資源配分の効率性を著しく阻害することになることから、これらに関する情報について少しでも資本市場に定量的な開示を行うことが必要であると指摘している。例文帳に追加

Since the absolute lack of disclosure of information on (ii) and (iii) to the capital market would considerably undermine the efficiency in the market allocation of resources, it is necessary to ensure quantitative disclosure of such information to the capital market as much as possible. - 経済産業省

洗剤貯留容器内の粉末洗剤量が減少した際でも、コイル状洗剤送出体に指などが触れることない取り扱い易い洗濯機の粉末洗剤投入装置を提供する。例文帳に追加

To provide a powder detergent input device of a washing machine which prevents a finger from touching a detergent delivery core and easy to handle even when the amount of a powder detergent in a detergent container has decreased. - 特許庁

車室内温度が安定して送風風量が減少しても、ベント口から送風された空調風によって前席乗員の膝付近を局所的に冷やすことない車両用空調装置を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner for a vehicle not locally cooling the neighborhood to the knee of a front seat occupant by air conditioning air blown from a vent port even if temperature in a cabin is stable and a blown amount of air is reduced. - 特許庁

コマンドを入力できるコンソールが一つというのは、 FreeBSDのようにいくつものプログラムを同時に動かせるオペレーティングシステムの場合は少しもったいないことです。例文帳に追加

While it was made to work with this new kind of hardware (known these days as RISC), a.out was ill-suited for this hardware, so many formats were developed to get to a better performance from this hardware than the limited, simple a.out format could offer.  - FreeBSD

このように、ランプが点灯しない程度までバッテリー残量Nが減少しているにも拘わらず、N>N1となっている原因は、バッテリーそのものが劣化しているからであるとすることができる。例文帳に追加

The cause of N>N1 in spite of reduction of the remaining battery level N, to such a state in which the lamp is not lighted is that the battery itself is deteriorated. - 特許庁

光ディスクをその最大外形の位置まで押込むことなく、少しだけ挿入しただけで光ディスクが自動的に引込まれるようにし、しかも排出の際にも光ディスクが飛出さないようにした光ディスクプレーヤ。例文帳に追加

To provide an optical disk player which automatically retracts an optical disk by slightly inserting the optical disk without pushing the optical disk into the position of the maximum external form of the optical disk and prevents the optical disk from being sprung out when the optical disk is ejected. - 特許庁

ロッカカバーとシリンダヘッドとのシール面がずれても、また面圧が不均一であってもシール性や振動吸収性が減少しないロッカカバーの取付構造を提供すること例文帳に追加

To provide a mounting structure of a rocker cover whose sealability or vibration absorbability is not reduced even if a seal face between the rocker cover and a cylinder head is displaced or even if a face pressure thereof is not uniform. - 特許庁

オペレータが開閉扉を少しでも開いてランプ交換窓から手を差し込んだとき、ヒートシンクに触れても感電の恐れが全くない安全性と動作安定性を備えた内視鏡用光源装置を提供すること例文帳に追加

To provide a light source device for an endoscope with the safety and an operation stability, in which there is no risk that an operator gets an electrical shock at all even if he/she touches a heat sink when opening an opening/closing door even a little and inserted a hand from a lamp exchange window. - 特許庁

大当たり確率に相当する抽選回数の何倍もの間にわたり大当たりが発動しない事態に陥った遊技者を救済するために、それまでの投資を少しでも回収することのできるパチンコ遊技機を提供する。例文帳に追加

To enable the recovery of investment heretofore made even a little bit by saving players falling into such a fruitless stuck state launching no jackpot game so long though tried many and many times at a certain jackpot probability. - 特許庁

温度膨張弁が調整不能となっても応急的に冷却運転を継続することができ、また冷媒流量が減少しても蒸発器能力を低下させない温度膨張弁用バイパス減圧装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bypassing decompression device for a temperature expansion valve capable of continuing cooling operation temporarily even if the temperature expansion valve becomes inadjustable, and preventing an evaporator capacity from declining even if a coolant flow rate is reduced. - 特許庁

その話を少しも聞かないうちに、僕はどんなことがあっても姿をあらわすどころではなく、極度の恐怖と好奇心でふるえながら耳をそばだて、そこにうずくまった。例文帳に追加

and before I had heard a dozen words, I would not have shown myself for all the world, but lay there, trembling and listening, in the extreme of fear and curiosity,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

それからもう一つ、どういうのが出てくるのかということでございますが、今の時点で、この前も少し財務副大臣(の発言に関するご質問)のときに申し上げましたように、今予断をもって言うことは一切私の立場からはしない方がいいと思っております。例文帳に追加

As to what results are expected, it would be better for me to refrain from making comments with prejudgment, as I said previously in relation to the question concerning remarks made by the Senior Vice Minister of Finance.  - 金融庁

本発明はバナナ原料に新鮮なものと少し熟度が進行したものを一緒に熟成加工しても、室内のバナナ全体のカラー度を略均一にして所望のカラー度に仕上げることが可能とする。例文帳に追加

To nearly uniformize the degree of color of the whole bananas in a room and finish the bananas in a desired degree of color even when fresh bananas and bananas slightly advancing the degree of ripening as banana raw materials together are subjected to ripening processing. - 特許庁

このバリア部材2内に流動性を有する内容物が収納され、封止された基端側を押圧することにより、バリア部材2の体積が減少して内容物が吐出口から吐出されると共に、内容物を使い切った後は、蓋部3と体積の減少したバリア部材2とを容器本体1から取り外すことができる。例文帳に追加

Flowable contents are received in the barrier member 2 and the sealed base end is pressed, whereby a volume of the member 2 is decreased to have the contents discharged from a discharge port, while after the contents are used up, the lid 3 and the barrier member 2 which has decreased in volume can be removed from the container body 1. - 特許庁

近年、移植医療の可能性が注目される中、移植用臓器に付随する時間的制約が延長できる事で、臓器移植に伴い生じる種々の負担を少しでも軽減して行けることを課題としている。例文帳に追加

To reduce various loads caused by organ transplantation even in any slight degree by enabling the time restriction accompanied by an organ for transplantation to be prolonged in the midst of attention recently directed to the possibility of transplantation medicine. - 特許庁

簡易な構成でありながら、容器の吐出口から容器内への空気の逆流を防止するとともに、内容物が減少した場合にも、内容物を容易に吐出させることが可能な流動体のチューブ型容器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a tube-type container for fluid, capable of preventing reversed flow of air from its spout into the inside thereof while being of a simple structure, and of easily spouting its contents even if the contents have decreased in quantity. - 特許庁

システムキッチンに組み込まれる引き出し式の食器洗い機において、洗浄庫内の容積を少しでも広くすることが可能な食器洗い機を提供すること例文帳に追加

To provide a drawer type dish washer included in a system kitchen in which the volume within a washing chamber can be widened as much as possible. - 特許庁

再循環流を減少しつつシュラウド内面での剥離を抑制し、騒音低減と風速分布の均一化を達成することができるターボファンおよびそれを用いた空気調和機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a turbo fan and an air conditioning machine using the same capable of suppressing separation at a shroud inner surface while reducing a re-circulation flow and achieving noise reduction and uniform wind velocity distribution. - 特許庁

伝熱管を扁平化しても、管内圧力によってこの扁平伝熱管が変形することがなく、伝熱性能に優れ、通風抵抗が減少し、熱交換能力を増大させることができるようにする。例文帳に追加

To prevent, even if heat transfer tubes are flattened, the flattened heat transfer tubes from being deformed by tube internal pressure, provide excellent heat transfer performance, reduce draft resistance and increase heat exchange capacity. - 特許庁

内蔵の2次電池の蓄電量が減少した場合に、独立の発電機を設けることなく、電子装置本体の本来の機能を作動させる駆動モータを発電機として機能させて、2次電池を充電できる電子装置を得ること例文帳に追加

To obtain an electronic device, which can charge a secondary battery, by operating a drive motor which actuates an intrinsic function of an electronic device body as a generator, without installing an independent generator, when the state of charge of the built-in secondary battery is reduced. - 特許庁

一方で、低年齢層における活字離れや携帯ゲーム機・携帯電話の普及など、ほかの娯楽が増えたことで漫画に興味を持たない・読まない子供が増え、さらに少子化の影響もあってか少年誌・少女誌の売り上げは減少してきており、休刊・廃刊するものも増えている。例文帳に追加

On the one hand, the sales of boys' magazines and girls' magazines have been decreasing as a result of the increasing number of children who are not interested in or do not read comics due to the aliterates in earlier age group and other entertainments such as portable game machines and mobile phones and the low birthrate, then the number of defunct magazines is increasing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そう考えると、今のワタミでずっと働くというふうに考えると少し難しい点もあるかもしれないなと思うのですが、自分のしたい仕事であれば会社を選ばないということならば、仕事にはこれからも就けるというふうに自信は持っています。例文帳に追加

If I am asked whether I will continue working in Watami, I may face some difficulties. But if I do not stick to the company, or if I am not particular about the company and if I can do what I want to do, I am confident that I will be able to continue working in the future. - 厚生労働省

今までのサー・トゥイーディーさんというのは、イングランドの会計基準設定主体のトップでしたけれども、そういったことで、少しニュアンスの違いがあるなというふうには思っています。本質は変わっていないでしょうけどね。例文帳に追加

Sir David Tweedie, the former ISBA chairman, was the top official of the U.K. Accounting Standards Board, so it seems to me that there are some shades of difference between them, although I would assume there has been no fundamental change at the ISAB.  - 金融庁

この内部電解液3として導電性の高いゲル状物質を用いることで内部電解液3の流動性が減少し、その結果、測定精度が向上するという作用効果を奏するものである。例文帳に追加

The fluidity of the internal electrolyte 3 is reduced by using a highly conductive gel material as the internal electrolyte 3, and hence the action effect of increase in measurement accuracy is obtained. - 特許庁

店が決めた容量を少しも無駄にしないように、ソースを吐出することができると共に、調理場の手数が省け、料理を出す時間を短縮できる分注装置(サーバ)を提供する。例文帳に追加

To provide an injector (server) which can extrude a predetermined volume of a seasoning sauce without wasting the sauce, save labors in a kitchen and shorten a time for serving a dish. - 特許庁

振込取引において、顧客が振込先や振込金額を確認せず安易に確認キーを押下しないようにし、又は安易に確認キーを押下した場合に少しでも組戻しとなるリスクを減らすこと例文帳に追加

To prevent a customer from easily depressing a confirmation key without confirming a transfer destination or transfer amount, or to reduce the risk of resetting as much as possible even if the confirmation key is easily pressed. - 特許庁

液に濡れると厚みが減少して該液を効率良く透過させると共に、液の透過後には該液を表面に戻しにくい不織布、及び液戻り量の少ない吸収性物品を提供すること例文帳に追加

To provide a nonwoven fabric allowing a liquid to pass efficiently by reducing the thickness when wetted with the liquid, and hardly returning the liquid to the surface after the liquid has passed: and to provide an absorbing article returning the liquid in a small amount. - 特許庁

私は少なくとも、神を前にして断言できるが、モラルがある正常な人間ならほんの少し腹をたてたくらいで、あれほどの犯罪を犯せるはずがないということである。例文帳に追加

I declare, at least, before God, no man morally sane could have been guilty of that crime upon so pitiful a provocation;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

適度の粒径のリン酸マグネシウムアンモニウム(MAP)粒子を生成することによって、MAPが処理水とともに流出することがなく、しかもリンの装置容積当たりのリン除去速度も減少しない水中のリンの除去方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and a device for removing phosphor in water by which magnesium ammonium phosphate(MAP) particles of a proper grain size are generated, thereby flowing out of MAP together with treated water is eliminated and the removing rate of phosphor per device volume is not reuced. - 特許庁

第2-2-5図は市街地価格指数と国内銀行の不動産担保等貸出の残高の推移を表したものである。これを見ると市街地価格指数の下落とともに不動産担保等貸出しも減少していることが分かる。例文帳に追加

Fig. 2-2-5 depicts trends in the Urban Land Price Index and mortgage loans by domestic banks, and from this it can be seen that outstanding mortgage lending is declining in tandem with the decline in the Urban Land Price Index. - 経済産業省

また、急激な輸出減によって有効需要が減少したということに関しては、累次の補正予算あるいは21年度の当初予算において全部を埋めることはできませんでしたけれども、多分大ざっぱに言うと半分ぐらいの有効需要の減は埋めることができたのではないかと思っております例文帳に追加

Although fiscal expenditures under the series of supplementary budgets and the initial budget for fiscal 2009 did not fully offset a drop in demand caused by a rapid fall in exports, they probably offset roughly half of the drop.  - 金融庁

3 審決執行官は、第一項の積荷のうち、人の生命若しくは財産を害する急迫した危険を生ずるおそれがあるもの又は腐敗、変質その他やむを得ない理由により著しく価値が減少したもので買受人がないものを廃棄することができる。例文帳に追加

(3) The hearing decision execution officer may dispose of the cargo referred to in paragraph (1) that is likely to cause imminent danger to human lives or property or that has decreased in value substantially due to decomposition, deterioration or any other unavoidable reason and found no purchaser.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、電子線照射前の軟性アクリル基材を予め眼内レンズ形状に切削加工しておき、その後眼内レンズに電子線を照射することにより、粘着性が減少した眼内レンズを得る。例文帳に追加

A soft acrylic base material before irradiated with an electron beam is cut in advance into a shape of an intraocular lens and is subsequently irradiated with an electron beam to give an intraocular lens with reduced adhesion. - 特許庁

迷路の仕切り板の組み立て・組み替えが容易にでき、迷路内で児童が仕切板に触れたり少し当たったりした程度では迷路が崩れてしまうようなことない程度の強度を持つ組立式迷路遊戯具を提供する。例文帳に追加

To provide a maze-like collapsible plaything which allows its maze partitions to be easily assembled or changed in position, and is strong enough to stay unbroken when the partitions are touched or banged by children in the maze. - 特許庁

そうした中、世界的な金融危機と世界経済の減速が生じたことに伴い、外需が大幅に減少し、輸出型の製造業を中心に生産はかつてない速度で急減した。例文帳に追加

Under these circumstances, following the global financial crisis and the subsequent economic slowdown, external demand dropped sharply, causing production by export-oriented manufacturers to fall at an unprecedented rate. - 経済産業省

例文

これらのセクションの目的は、対象 OS やその他の一般的なインストール条件に応じて異なるファイルをインストールさせることです。 もう少し明確に言いましょう。例文帳に追加

The purpose of these sections is to allow specification of different file install groups based on the target OS for installation, or other common install conditions.  - PEAR

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS