1016万例文収録!

「尾鶴」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 尾鶴に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

尾鶴の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

上松録(梅)例文帳に追加

Shoroku ONOE (Baikaku)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府舞市松532例文帳に追加

532 Matsuo, Maizuru City, Kyoto Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺(舞市)例文帳に追加

Matsuo-dera Temple (Maizuru City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東舞駅-松寺駅例文帳に追加

Higashi-Maizuru Station - Matsunoodera Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

青郷駅-松寺駅-東舞例文帳に追加

Aonogo Station - Matsunoodera Station - Higashi-Maizuru Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

寺(舞市)(京都府舞市)阿弥陀如来坐像重文例文帳に追加

Matsuo-dera Temple (Maizuru City, Kyoto Prefecture) - Seated Statue of Amida Nyorai, Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-上梅上菊五郎(3代目)から一時期名跡を借りたもの。例文帳に追加

Baikaku ONOE temporarily borrowed the professional name from Kikugoro ONOE (the third).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺(舞市)像―重要文化財例文帳に追加

the image at Matsuo-dera Temple (Maizuru City) - an important cultural property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都・松寺(舞市)普賢延命菩薩像例文帳に追加

Image of Fugen Enmei Bosatsu, Matsunoo-dera Temple (Maizuru city), Kyoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寺の仏舞(まつのおでらのほとけまい)は、京都府舞市にある松寺(舞市)に伝わる宗教的儀式。例文帳に追加

The Matsunoo-dera Temple hotokemai (Buddhist dance) is a religious ritual conducted at Matsunoo-dera Temple (Maizuru City) in Maizuru City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

【10・高浜線】東舞駅前-市場-松寺口-若狭高浜駅前例文帳に追加

"10 Takahama Route" Higashi Maizuru eki-mae Station - Ichiba - Matsunoo-dera guchi - Wakasa Takahama eki mae Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「濤と」ブリティッシュ・エアウェイズワールドイメージ翼デザイン例文帳に追加

'Waves and Cranes' A picture for British Airways to be printed on aircraft tails for their world image promotion  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺(舞市)-西国三十三箇所第29番札所例文帳に追加

Matsunoo-dera Temple; No. 29 pilgrim stamp office of the 33 Temples of Saigoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上総国:菊間藩、舞藩、牧藩、桜井藩、久留里藩、飯野藩、小久保藩、佐貫藩、松藩、大網藩、一宮藩、大多喜藩例文帳に追加

Kazusa Province: Domains of Kikuma, Tsurumai, Tsurumaki, Sakurai, Kururi, Iino, Kokubo, Sanuki, Matsuo, Oami, Ichinomiya and Otaki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒造の志賀良弘が亀のの変異株から選抜・育成し1993年に品種登録。例文帳に追加

Yoshihiro SHIGA of Yonetsuru Sake Brewery selected and developed it from a rice mutant of Kame no o, and in 1993 the variety was registered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺(まつのおでら)は、京都府舞市にある真言宗醍醐派の寺院。例文帳に追加

Matsuno-dera Temple is a Buddhist temple in Maizuru City, Kyoto Prefecture belonging to the Daigo school of the Shingon Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺(舞市)(西国三十三箇所第29番札所)へは東北へ約3km。例文帳に追加

Matsunoo-dera Temple (Maizuru City) (No. 29 pilgrim stamp office of the 33 Temples of Saigoku): Three kilometers northeast  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

疑問文の語に付ける「~か?」が、京都や大阪等では「~け?」となることが有るが、舞では「~こ?」となる。例文帳に追加

In Kyoto or Osaka, many people put the postfix 'ke?' instead of standard 'ka?' in interrogative sentence, however, in Maizuru, this 'ka' or 'ke' turns to 'ko?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他市内にある駅:西舞駅、真倉駅、松寺駅、四所駅、東雲駅(京都府)、丹後神崎駅例文帳に追加

Other stations located within Maizuru City: Nishi-Maizuru station, Magura station, Matsunoodera Station, Shisho station, Shinonome station (Kyoto Prefecture) Tango-Kanzaki station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半島基部の京都府側には、西国三十三箇所第29番の松寺(舞市)がある。例文帳に追加

At the foot of the Oura Peninsula on the side of Kyoto Prefecture, there exists Matsuo-dera Temple (Maizuru City), which is No. 29 pilgrim stamp office of the 33 Temples of Saigoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵画では、京都府の松寺(舞市)の2臂像(国宝)、広島県の持光寺の20臂像(国宝)のような名品がある。例文帳に追加

There are masterpieces of Bosatsu pictures, such as the one with two arms in Matsunoo-dera Temple (Maizuru City) in Kyoto Prefecture (National Treasure), and the one with 20 arms in Jiko-ji Temple in Hiroshima Prefecture (National Treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には俳諧連歌が隆盛となり、上方から井原西、松芭蕉らを輩出したが、連歌自体は廃れた。例文帳に追加

During the Edo period Haikairenga reached its zenith, and Saikaku IHARA and Basho MATSUO appeared from the Kyoto-Osaka area; however, renga had become obsolete.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこにおおきな足跡を残したのが、浮世草子の井原西、浄瑠璃の近松門左衛門、俳諧の松芭蕉の三人である。例文帳に追加

The three people - Saikaku IHARA who wrote Ukiyozoshi (Literally, Books of the Floating World), a joruri writer Monzaemon CHIKAMATSU and a haikai poet Basho MATSUO – have left major marks in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綱吉の治世下は、近松門左衛門、井原西、松芭蕉といった文化人を生んだ元禄期であり、好景気の時代だった。例文帳に追加

Tsunayoshi's rule covered the Genroku period, which saw the appearance of men of culture such as Monzaemon CHIKAMATSU, Saikaku IHARA and Basho MATSUO and a booming economy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18歳の頃、三郎あるいは三升源五郎の名で芝居一座の座長として中国地方や四国を巡業した。例文帳に追加

By the name of Kakusaburo ONOE or Gengoro MIMASU, he toured around Chugoku and Shikoku region as leader of the troupe when he was 18 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子のもとには、透視の依頼が殺到したほか、長郁子を初めとした「千里眼」の持ち主だと名乗る者たちが続々と現れた。例文帳に追加

Many of them who claiming themselves as 'Senrigan' (clairvoyant) came to Chizuko including Ikuko NAGAO, as well as the rush of those requests of clairvoyance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんな中、千子は長郁子の念写を非難する記事を見て、失望と怒りを感じ、清原に「どこまで研究しても駄目です」と言い放ったという。例文帳に追加

In such a situation, Chizuko, having read an article blaming Ikuko NAGAO's psychography, felt disappointed and angry, told KIYOHARA harshly that "it would be no use studying me any longer."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺駅(まつのおでらえき)は、京都府舞市字吉坂無番地にある西日本旅客鉄道(JR西日本)小浜線の鉄道駅。例文帳に追加

Matsunoodera Station is a railway facility on the Obama Line of the West Japan Railway Company (JR West), and is located in Aza-Kissaka-mubanchi, Maizuru City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市側の西中腹には西国三十三箇所第29番札所である松寺(舞市)が創建され、高浜町側の東中腹には中山寺(高浜町)が創建された。例文帳に追加

In the middle of the western side, the Maizuru side, of the mountain, Matsunoo-dera Temple (Maizuru City), No. 29 pilgrim stamp office of the 33 Temples of Saigoku was constructed, and in the middle of the eastern side, the Takahama-cho side, Nakayama-dera Temple (Takahama-cho) was constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西国三十三箇所第29番札所の松寺(舞市)にちなんだ駅名であるが、寺が山の中腹にあるため約徒歩40分ほどかかるため、参拝客のほとんどは、車か、またはJR東舞駅から路線バス・タクシーで寺へ向かう。例文帳に追加

The name derived from Matsunoo-dera Temple (Maizuru City), which is the 29th of the 33 temples that are visited during the Kansai Kannon Pilgrimage; however, since the walk to the temple takes about 40 minutes, being located in the middle of the mountain, most visitors reach the temple by car, or they may take a route bus or a taxi from JR Maizuru Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方丈西庭は、「常盤の庭」といい、創建当初に堀吉晴が、造園したもの(本来、付属の庭で、「亀の庭」)で、亀島あたりに当時の面影を残している。例文帳に追加

The garden to the west of the hojo known as 'Tokiwa-no-niwa' (The Garden of Tokiwa) was created at the time of the temple's founding by Yoshiharu HORIO (originally an attached garden named 'Tsuru-Kame-no Niwa' (Garden of a Crane and Turtle)) and the area around the stone turtle structure retains the look of this time in the temple's history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのほか片町線、阪鉄道、七線、豊州鉄道(のちの九州鉄道)、讃岐鉄道などの鉄道にも関係し、重太郎は西日本の鉄道網形成に大きく寄与した。例文帳に追加

Involved in the railroads including Katamachi Line, Hankaku Railway, Nanao Line, Hoshu Railway (later, Kyushu Railway) and Sanuki Railway, he greatly contributed to forming railroad network in western Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

又、西日本旅客鉄道福知山支社西舞管理駅の管轄駅はこの駅までであり、小浜線の松寺駅から東は西日本旅客鉄道金沢支社小浜鉄道部の管内に入れられている。例文帳に追加

Stations up to this one are under the control of the West Japan Railway Company Fukuchiyama Branch Office, Nishi-Maizuru Section, and stations on the Obama Line eastwards from Matsunoodera Station are under the control of the Kanazawa Branch Office, Obama Railways Department.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば徳川将軍家の竹千代、張徳川家の五郎太、紀州徳川家の長福丸、水戸徳川家の千代、前田氏の犬千代などがあり、事例に枚挙の暇が無い。例文帳に追加

Examples abound: the name the Shogunal branch of the Tokugawa family passed down was Takechiyo, while that of the Owari branch of the Tokugawa family was Gorota, that of the Kishu branch (in Kii Province) of the Tokugawa family Chofukumaru, that for the Mito branch of the Tokugawa family Tsuruchiyo, and that of the Maeda clan Inuchiyo, as well as countless others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1903年、夕張からやってきた永岡蔵は、夕張にある大日本労働至誠会と同じような鉱山労働者の組織を足でも結成しようと考えたが、この時代にはうまくいかなかった。例文帳に追加

In 1903, Tsuruzo NAGAOKA who came from Yubari thought of establishing an organization for mine workers in Ashio, like Dainihon Rodo Shiseikai in Yubari, but it didn't work out at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に牧野忠鎮(長男)、石川総親(次男)、牧野忠雅(四男)、牧野康命(六男)、娘(太田資言正室)、娘(大河内松平信順正室)、娘(西忠宝正室のち水野忠実(牧藩主)継室)、娘(青山幸寛正室)。例文帳に追加

His children were Tadatsune MAKINO (first son), Fusachika ISHIKAWA (second son), Tadamasa MAKINO (fourth son), Yasunori MAKINO (sixth son), and daughters (the legal wife of Suketoki OTA, the legal wife of Nobuyori OKOCHIMATSUDAIRA, the legal wife of Tadatomi NISHIO who later became the second wife of Tadamitsu MIZUNO, the lord of the Tsurumaki Domain, and the legal wife of Yukihiro AOYAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農業生産力の発展を基盤として、経済的な繁栄が見られたのが元禄であり、この時代には文学や絵画の面でも、井原西の浮世草子、松芭蕉の俳諧、近松門左衛門の浄瑠璃、菱川師宣の浮世絵などが誕生していく。例文帳に追加

The Genroku era enjoyed economic prosperity based on the development of agricultural productivity, and in the field of literature and painting famous masterpieces such as Ukiyozoshi (Literally, Books of the Floating World) by Saikaku IHARA, seven-syllable verse (haikai) by Basho MATSUO, Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) by Monzaemon CHIKAMATSU and ukiyoe paintings by Moronobu HISHIKAWA were created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

描写的な面では、砧を打つリズムを取り入れた「砧物」の曲群、宇治川での布ざらしを描写した「さらし」、虫の音を描写した「虫の音」(藤勾当作曲)や「八重衣」(石川勾当作曲)後半、胡弓楽では「の巣籠」のツル、「蝉の曲」(吉沢検校作曲)のセミ、「千鳥の曲」(同)のチドリ、波、松風が挙げられる。例文帳に追加

Examples of tegoto having a descriptive aspect include a group of pieces in 'Kinutamono' which incorporates rhythms of beating with kinuta (wooden or stone block for beating cloth), 'Sarashi' which depicts nunozarashi (washing of cloth at a riverside) at Uji-gawa River, 'Mushi no Oto' (by Koto FUJIO) which depicts sounds of insects, the latter part of 'Yaegoromo' (by Koto ISHIKAWA), and in kokyugaku, the crane in 'Tsuru no Sugomori' (a song depicting various aspects of the life cycle of the crane), the cicada in 'Semi no Uta' (a song of cicadas) (by Kengyo YOSHIZAWA), the plover, wave, and matsukaze (wind blowing through pines) in 'Chidori no Kyoku' (a song for plover).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらはそれぞれの家の初代当主の幼名であり、(たとえば竹千代は江戸幕府初代征夷大将軍徳川家康の、五郎太は張藩祖徳川義直の、長福丸は紀州藩祖徳川頼宣の、千代は水戸藩祖徳川頼房の、犬千代は加賀藩祖前田利家の幼名である)これらは子孫のうち後を継ぐべき嫡男の幼名にもなり、代々受け継がれていった。例文帳に追加

Each such name had originally been the childhood name of the founder of the family (so for example, the name Takechiyo had been the first Edo-period Shogun, Ieyasu TOKUGAWA's name, while Gorota had been the Owari branch progenitor Yoshinao TOKUGAWA's, Chofukumaru the Kishu branch founder Yorinobu TOKUGAWA's, Tsuruchiyo the Mito branch forefather Yorifusa TOKUGAWA's, and Inuchiyo the Kaga Domain patriarch Toshiie MAEDA's), and each was passed down from family head to the son being groomed as heir, becoming their childhood name in turn; this passing down continued from generation to generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS