1016万例文収録!

「復誠」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 復誠に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

復誠の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

家主に対するテナントの実な不満のための報の立ちのき例文帳に追加

an eviction in reprisal for the tenant's good-faith complaints against the landlord  - 日本語WordNet

シーズン中に角田、手島和希(ともに帰)らを補強するも降格圏内を彷徨っていた。例文帳に追加

Although the team was reinforced with Makoto KAKUDA and Kazuki TESHIMA (both of whom returned to the team), it still remained demotion-threatened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、冤罪も御免の上は、双方とも心を以て相合し、皇国の御為に砕身尽力仕り候事は申すに及ばず、いづれの道にしても、今日より双方皇国の御為め皇威相輝き、御回に立ち至り候を目途にしを尽くして尽力して致すべくとの事なり例文帳に追加

Article 6 : When the false charge is cleared up, both the Satsuma Domain and Choshu Domain are sure to be reconciled sincerely with each other and to do their best for the sake of the Japanese Empire, and regardless of the result of the Satsuma Domain's appeal about the charge, both clans shall make every effort from today with sincerity to revive and extend the imperial authority for the empire's sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その代理人が、代理人が不適任又は不実であることを知りながら、その旨を本人に通知し又は代理人を解任することを怠ったとき例文帳に追加

the cases where the agent knows that the sub-agent is unsuitable or untrustworthy, and fails to notify the principal thereof or to dismiss the sub-agent  - 法令用語日英標準対訳辞書

例文

(4) 放棄とみなされた出願であっても,出願人が所定の期間内に次の通りにした場合は,回されるものとする。 (a) 回の請求をし,(b) 登録の異論に対して意をもって答弁し,また (c) 回のため所定の手数料を納付する。例文帳に追加

(4) An application that is considered abandoned shall be reinstated if the applicant, within the prescribed period, (a) makes a request for reinstatement; (b) replies in good faith to the objections to registration; and (c) pays the fees prescribed for reinstatement.  - 特許庁


例文

長享元年(1487年)の足利義尚による近江国六角高頼攻めに8000の兵を率いて参陣、幕府に忠の態度を示して越前回を訴えるが、要求は退けられる。例文帳に追加

In 1487, when Yoshihisa ASHIKAGA attacked to Takayori ROKKAKU, Yoshihiro SHIBA joined this war as Yoshihisa side with 8,000 of soldiers on the sake of showing his loyalty for bakufu (Japanese feudal government headed by shogun) and appealed them to recover Echizen Province, however they refused his require.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのために、徳川幕府は、能力よりも忠心や家柄、譜代家臣を重視する旧来の封建体制を活させ、体制維持に努めたとの意見もある。例文帳に追加

Some believe that, in order to avoid making the same mistake, the Tokugawa shogunate restored the old feudal system under which loyalty, family lineage and fudai daimyo (hereditary vassals) were more important than the ability to maintain the regime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、現在債務再編手続を進めているアルゼンチンについては、同国当局が債権者との意ある交渉を行った上で合意に達し、国際市場の信認を回していくことを期待します。例文帳に追加

With respect to Argentina, where the debt restructuring process is under way, I hope that the authorities will, following good-faith negotiations, reach agreement with external creditors upon a comprehensive debt restructuring, thereby restoring the confidence of international markets.  - 財務省

腐敗が疑われる行為を実に報告した公益通報者を差別的及び報的な行為から保護するため,G20諸国は,公益通報者の保護ルールを2012年末までに制定し,実施する。例文帳に追加

To protect whistleblowers, who report in good faith suspected acts of corruption, from discriminatory and retaliatory actions, G20 countries will enact and implement whistleblower protection rules by the end of 2012.  - 財務省

例文

期限不遵守による手続の終了から庁による原状回認容決定の公報での公告の時までに第三者によって実に取得された権利は,原状回認容決定によって影響を受けないものとする。例文帳に追加

Rights acquired by third persons in good faith in the course of the period between the termination of the proceeding and the mention of the grant of the application for the restitutio in integrum in the Official Journal shall not be affected by the decision to grant the application for the restitutio in intergrum.  - 特許庁

例文

第三条 原子力事業者は、この法律又は関係法律の規定に基づき、原子力災害の発生の防止に関し万全の措置を講ずるとともに、原子力災害(原子力災害が生ずる蓋然性を含む。)の拡大の防止及び原子力災害の旧に関し、意をもって必要な措置を講ずる責務を有する。例文帳に追加

Article 3 A nuclear operator shall be responsible for taking full-scale measures for the prevention of the occurrence of a nuclear disaster pursuant to the provisions of this Act or any other relevant Act and for taking, in good faith, necessary measures with regard to the prevention of the progression (expansion) of a nuclear disaster (including the probability of the occurrence of a nuclear disaster) and nuclear disaster recovery efforts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このとき、西郷の推挙で兵部大輔大村益次郎の後任に補されながら、能力不足と自覚して、先に下野していた前原一は「宜シク西郷ノ職ヲシテ薩長調和ノ実ヲ計ルベシ、然ラザレバ、賢ヲ失フノ議起コラント」という内容の書簡を太政大臣三条実美に送り、明治政府の前途を憂えた。例文帳に追加

At the time, Issei MAEHARA (who was appointed the successor of Masujiro OMURA, the Hobu-taifu, who had resigned earlier because he was doubtful of the sufficiency of his ability) sent a letter to the grand minister of state, Sanetomi SANJO saying 'Saigo should be reassigned to his work of attempting the harmonization of Satsuma and Choshu. If not, there will be some debates about wise lost', because he was concerned about the future of the Meiji Government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月22日(旧暦)、京都三本木料亭「吉田屋」において、薩摩の小松帯刀・大久保一蔵(大久保利通)・西郷吉之助、土佐の寺村左膳・後藤象二郎・乾退助・福岡藤次(福岡孝弟)・石川之助(中岡)・才谷梅太郎(坂本龍馬)との間で、倒幕・王政古実現のための薩土盟約が締結される。例文帳に追加

And, on July 23, at 'Yoshidaya,' a restaurant in Sanbongi, Kyoto, a pact was formed to overthrow the shogunate and restore imperial rule; the parties to the pact were Tatewaki KOMATSU, Ichizo OKUBO (also known as Toshimichi OKUBO), Kichinosuke SAIGO of Satsuma, and Sazen TERAMURA, Shojiro GOTO, Taisuke INUI, Toji FUKUOKA (also known as Takachika FUKUOKA), Seinosuke ISHIKAWA (NAKAOKA) and Umetaro SAITANI (also known as Ryoma SAKAMOTO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第3-3-62図を見ると、仕事と育児の両立を支援する取組が、企業業績に与えるプラスの面として、「優秀な人材がやめないですむ」、「優秀な人材を採用できる」、「従業員一般の労働意欲が向上する」、「支援を受けた従業員の会社への忠心が高まり、子育ての帰後、貢献が期待できる」と考えている企業が多い。例文帳に追加

Fig. 3-3-62 shows that many enterprises consider measures to support the combination of work and parenting to benefit enterprise performance in the following ways: “high-caliber human resources do not quit,” “can hire high-caliber human resources,” “raises work motivation of employees in general,” and “loyalty of employees who received support increased and can be expected to make contribution after returning to work after parental leave.” - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS