惑星を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 474件
研究者たちはまだ,その惑星を直接観測したことはない。例文帳に追加
The researchers have still not observed the planet directly. - 浜島書店 Catch a Wave
結局,カークとクルーたちは惑星アルタミドのあちこちに散らばってしまう。例文帳に追加
Kirk and his crew end up scattered around the planet Altamid. - 浜島書店 Catch a Wave
6つの惑星は,地球のように岩石でできているとみられている。例文帳に追加
Six of the planets are believed to be rocky like the Earth. - 浜島書店 Catch a Wave
中性子爆弾透過撮影写真による惑星内部探査法例文帳に追加
SURVEY METHOD OF INSIDE OF PLANET BY NEUTRON BOMB TRANSMISSION PHOTOGRAPH - 特許庁
惑星間ミッションの際に積載燃料の質量を軽くする方法例文帳に追加
METHOD FOR REDUCING MASS OF LOADED FUEL DURING INTERPLANETARY MISSION - 特許庁
そして、いくつか内側の惑星がこうした運命を迎えたのかもしれません。例文帳に追加
and it may be that some inner planet had suffered this fate. - H. G. Wells『タイムマシン』
彼は既存の観測結果から惑星の運動法則を引き出しました。例文帳に追加
He traced out from pre-existing observations the laws of planetary motion. - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
回転軸のまわりに回転可能な惑星キャリア2を有する遊星歯車に関し、遊星歯車は、惑星キャリア上に配置された少なくとも1つの惑星ホイール3、太陽ホイール4及びリングギア5を備える。例文帳に追加
The planetary gear having a planetary carrier rotatable around a rotating shaft is furnished with at least one planetary wheel 3, a solar wheel 4 and a ring gear 5 arranged on the planetary carrier. - 特許庁
火星と金星は通常、微惑星集積により形成されたと考えられている。例文帳に追加
Mars and Mercury are usually considered to have been formed by planetesimal accumulation. - Weblio英語基本例文集
宇宙人が空からこの悩める惑星に降り立ったらどう思うだろうか.例文帳に追加
How would beings from outer space feel if they came down from the air and alighted on this troubled planet? - 研究社 新和英中辞典
惑星の公転周期の 2 乗は太陽からの平均距離の 3 乗に比例する.例文帳に追加
The squares of the periodic times of any planets are proportional [in proportion] to the cubes of their mean distances from the sun. - 研究社 新和英中辞典
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。例文帳に追加
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. - Tatoeba例文
ケンタウルス座アルファ星には惑星がある。それは、ケンタウルス座アルファ星Bbである。例文帳に追加
The star system Alpha Centauri has a planet called Alpha Centauri Bb. - Tatoeba例文
乗組員を惑星間空間(特にSFで)に運び込むように設計された宇宙船例文帳に追加
a spacecraft designed to carry a crew into interstellar space (especially in science fiction) - 日本語WordNet
ヨハネス・ケプラーによって提唱された惑星運行の3つの経験論の1つ例文帳に追加
one of three empirical laws of planetary motion stated by Johannes Kepler - 日本語WordNet
惑星の軌道は太陽を1つの中心とした楕円であるという法則例文帳に追加
a law stating that the orbit of each planet is an ellipse with the sun at one focus of the ellipse - 日本語WordNet
ケプラーの第二法則は、惑星が軌道を動く速度は太陽からの距離で変わるということだ例文帳に追加
Kepler's second law means that a planet's orbital speed changes with its distance from the sun - 日本語WordNet
生物が存在する、地表の領域と地球(または、他の惑星)の大気圏例文帳に追加
the regions of the surface and atmosphere of the Earth (or other planet) where living organisms exist - 日本語WordNet
(太陽から見たときの)近日点からの角距離によって定義される惑星の位置例文帳に追加
position of a planet as defined by its angular distance from its perihelion (as observed from the sun) - 日本語WordNet
それがその最大の影響を及ぼすと思われている十二宮の惑星の位置例文帳に追加
the location of a planet in the zodiac at which it is believed to exert its maximum influence - 日本語WordNet
太陽系の端の海王星の軌道外のカイパー・ベルトの多くの小惑星のいずれか例文帳に追加
any of many minor planets in the Kuiper belt outside the orbit of Neptune at the edge of the solar system - 日本語WordNet
太陽から4番目にあり、肉眼で定期的に見える小さな赤みがかった惑星例文帳に追加
a small reddish planet that is the 4th from the sun and is periodically visible to the naked eye - 日本語WordNet
氷の粒子でできた3つの平たい同心の環に囲まれている巨大な惑星例文帳に追加
a giant planet that is surrounded by three planar concentric rings of ice particles - 日本語WordNet
岩と氷の小惑星、冥王星の4分の3ほどの大きさ、2003年に発見された例文帳に追加
a planetoid of rock and ice about three-quarters the size of Pluto discovered in 2003 - 日本語WordNet
溶岩とガスが噴出する地殻(あるいは他の惑星の表面)の裂け目例文帳に追加
a fissure in the earth's crust (or in the surface of some other planet) through which molten lava and gases erupt - 日本語WordNet
すごい運動のどんな混乱でもまたは惑星または衛星(特に地球の月の混乱)の軌道例文帳に追加
any perturbation of the mean motion or orbit of a planet or satellite (especially a perturbation of the earth's moon) - 日本語WordNet
重力場からエネルギーを得るために惑星の近くを通過する軌道例文帳に追加
a trajectory that passes close to a planetary body in order to gain energy from its gravitational field - 日本語WordNet
天文学者は、惑星の間の空きスペースに実際に測定可能な量のほこりが含まれると言う例文帳に追加
astronomers say that the empty space between planets actually contains measurable amounts of dust - 日本語WordNet
惑星(例えば地球、火星)が太陽の周りを1回完全に公転するまでの期間例文帳に追加
the period of time that it takes for a planet (as, e.g., Earth or Mars) to make a complete revolution around the sun - 日本語WordNet
特定の惑星(例えば火星)が地軸の周りを完全に1回転するのにかかる時間例文帳に追加
the period of time taken by a particular planet (e.g. Mars) to make a complete rotation on its axis - 日本語WordNet
太陽系の諸天体が他の惑星の引力のために,楕円軌道からずれること例文帳に追加
a phenomenon that consists of a planet in the solar system deviating from its elliptical orbit because of the gravitational force of other planets - EDR日英対訳辞書
天分学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。例文帳に追加
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. - Tanaka Corpus
動きの速い小惑星は直径50センチの反射鏡がある小型望遠鏡で追跡される。例文帳に追加
Fast-moving asteroids are tracked by a smaller telescope with a mirror of 50 centimeters in diameter. - 浜島書店 Catch a Wave
同センターの観測担当者は「小惑星を3日間観測すれば,その軌道がわかる。」と言う。例文帳に追加
The observation staff at the Center says, "If we observe an asteroid for three days, we can discover its orbit." - 浜島書店 Catch a Wave
小惑星が地球に衝突するかどうかを数年前の段階で予測することも可能になる。例文帳に追加
It will be possible to predict a few years beforehand whether an asteroid will collide with the earth or not. - 浜島書店 Catch a Wave
ひとつの可能な案としては,小惑星にロケットを衝突させ,その進路を変えるというものだ。例文帳に追加
One possible plan is to make a rocket collide with the asteroid to change its course. - 浜島書店 Catch a Wave
ミューゼスCの任務は小惑星の地表の試料を採取して持ち帰ることだ。例文帳に追加
The mission of MUSES-C is to gather and bring back samples from the surface of an asteroid. - 浜島書店 Catch a Wave
ミューゼスCは2005年6月に地球から3億キロ離れた小惑星にたどり着く。例文帳に追加
In June of 2005, MUSES-C will reach an asteroid 300 million kilometers from the Earth. - 浜島書店 Catch a Wave
探査機は着陸地点の印をつけるために小惑星の地表にボールを投下する。例文帳に追加
The probe will drop a ball on the surface of the asteroid to mark its landing point. - 浜島書店 Catch a Wave
日本を含む数か国がこの惑星についてもっと知るために火星探査機を打ち上げた。例文帳に追加
Several countries including Japan launched Mars probes to learn more about the planet. - 浜島書店 Catch a Wave
ソーラーパネルを開き,同惑星で水の痕(こん)跡(せき)を探す90日間の探査プログラムを開始した。例文帳に追加
It opened its solar panels and started its 90-day exploration program to find signs of water on the planet. - 浜島書店 Catch a Wave
そして今年1月,彼らはデータを再分析し,それが惑星であると判断した。例文帳に追加
Then in January of this year, they analyzed the data again and determined that it was a planet. - 浜島書店 Catch a Wave
9月12日,宇宙探査機「はやぶさ」が小惑星「イトカワ」の約20キロ圏内に到達した。例文帳に追加
On Sept. 12, the Hayabusa spacecraft came within around 20 kilometers of the Itokawa asteroid. - 浜島書店 Catch a Wave
11月,その探査機は小惑星の表面から岩石を採取するため,一時的にイトカワに着陸する。例文帳に追加
In November, the spacecraft will briefly land on Itokawa in order to collect rocks from the asteroid's surface. - 浜島書店 Catch a Wave
生命に欠かせない水が地球以外の惑星で存在していることが初めて確認された。例文帳に追加
It is the first confirmation that water, essential for life, exists on a planet other than Earth. - 浜島書店 Catch a Wave
NASAの惑星無人探査機である火星探査機「フェニックス」は火星で土の試料を採取した。例文帳に追加
The Phoenix Mars Lander, NASA’s planetary probe, collected soil samples on Mars. - 浜島書店 Catch a Wave
46億年前に誕生したとき,金星と地球は惑星の姉妹のようだった。例文帳に追加
At the time of their birth 4.6 billion years ago, Venus and Earth were like sister planets. - 浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |