挟むを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3400件
箸で挟む例文帳に追加
to hold anything with chopsticks―(挟んで取るの意味なら)―take up anything with chopsticks - 斎藤和英大辞典
両刀を手挟む{たばさむ}例文帳に追加
to wear two swords - 斎藤和英大辞典
とルシルが疑問を挟む。例文帳に追加
argued Lucille sceptically; - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
異議を差挟む例文帳に追加
to interpose an objection―(証人などに対してなら)―take exception to(or against) a witness - 斎藤和英大辞典
節を挟むように切って円筒形の「コロ」にする。例文帳に追加
Cut the bamboo into a cylindrical "roller" with a knot left in the middle of it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
連獅子では間狂言を挟むなど大作となっている。例文帳に追加
Renjishi has become a massive piece of work including ai kyogen (comic interludes). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この後、貞奴と桃介は長い別離を挟む。例文帳に追加
After that Sadayakko and Momosuke spent a long time in separation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バージニアの、山脈を挟むこちら側と向こう側の人々の間で競争例文帳に追加
a contest in Virginia between a cismontane and a tramontane people - 日本語WordNet
さえぎる動作や発言を、差し挟む、または挿入する行動例文帳に追加
the action of interjecting or interposing an action or remark that interrupts - 日本語WordNet
ボケ役に対しツッコミ役が口を挟む行為を「ツッコミを入れる」と言う。例文帳に追加
The act of tsukkomi butting in the boke's jokes is called 'tsukkomi wo ireru.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タコライス-タコスに挟む具材をご飯の上にかけた料理。例文帳に追加
Tako-raisu: Dishes in which the ingredients usually wrapped in a taco are placed on gohan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複線区間:清滝トンネルを挟む区間を除く全線2.94km例文帳に追加
Area of double-tracks: Entire length of 2.94 km excluding the Kiyotaki Tunnel area - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ガラス板3を表面アクリル板2および背面アクリル板4間に挟む。例文帳に追加
The glass plate 3 is held between the acrylic plates 2 and 4. - 特許庁
フォーカスコイル3を挟む両側にマグネット5,5を配備する。例文帳に追加
Magnets 5, 5 are arranged at both sides holding the focus coil between them. - 特許庁
クロスニコル配置された2枚の偏光板が液晶セルを挟む。例文帳に追加
Two polarizing plates disposed in a cross Nicol arrangement sandwich the liquid crystal cell. - 特許庁
従って、それぞれの対において記録紙Pを確実に挟むことができる。例文帳に追加
Accordingly, the recording paper P can be surely sandwiched in the respective pair of rollers. - 特許庁
実装端子と検査端子の間にアルミニウムを含まない配線を挟む。例文帳に追加
A wiring containing no aluminum is put between an implementation terminal and an inspection terminal. - 特許庁
各線路部51,52,53の間にアース電極55,56を挟む。例文帳に追加
Ground electrodes 55 and 56 are inserted between the parts 51 and 52, and 52 and 53. - 特許庁
スリット6Cは、ケーブル5を挟む為、嵌合部6Aを開裂可能にする。例文帳に追加
A slit 6C can open the fitting part 6A in order to interpose the cable 5. - 特許庁
変更タイミングを挟むと、この間の周期はT1’(≠T1 )となる。例文帳に追加
When a change timing is interposed, the cycle during the time becomes T1' (≠T1). - 特許庁
プレッシャープレート3はフライホイールとの間で摩擦部材を挟む。例文帳に追加
The pressure plate 3 sandwiches a friction member between the pressure plate and the flywheel. - 特許庁
放熱側のダンパー4をダンパー固定金具3,5で上下に挟む。例文帳に追加
A damper 4 on a heat radiation side is vertically held between damper fixing metallic fittings 3, 5. - 特許庁
補強部9は、平板部7を挟む両側の位置に配置する。例文帳に追加
The reinforcement part 9 is arranged at a position on both sides interposing the flat plate part 7. - 特許庁
チップ14とアンビル15の間に溶着対象物を挟む。例文帳に追加
The welding workpiece is sandwiched between the tip 14 and the anvil 15. - 特許庁
可塑性の鼻の形矯正器具の挟む力を高める構造。例文帳に追加
STRUCTURE FOR RAISING NIPPING FORCE OF PLASTIC DEVICE FOR CORRECTING SHAPE OF NOSE - 特許庁
引留板8はライニング10を介してイヤー3aを挟む。例文帳に追加
The anchor plate 8 holds the ear 3a through the lining 10. - 特許庁
かしめ部20はシールド挿入部との間にシールド部品10を挟む。例文帳に追加
The caulking part 20 holds the shield part 10 between the shield inserting part. - 特許庁
楔11は、レール3を間に挟む一対に配置される。例文帳に追加
The wedges 11 are arranged to be paired on both sides of the rail 3. - 特許庁
楔11,12は、レール200を間に挟む一対に配置される。例文帳に追加
The wedges 11 and 12 are arranged to be paired on both sides of a rail 200 so as to pinch the rail 200. - 特許庁
凹部11eは、スリット11dを挟むように形成されている。例文帳に追加
The recessed parts 11e are formed so as to interpose the slit 11d between them. - 特許庁
切り込みa1,a2は、ICチップを挟む両側に配置される。例文帳に追加
The cuts a1 and a2 are disposed on both sides of the IC chip so as to have the IC chip between them. - 特許庁
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |