1016万例文収録!

「教月」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 教月に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

教月の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 990



例文

山科言(やましなのりとき、嘉暦3年68日(旧暦)(1328年715日)-応永17年1215日(旧暦)(1411年19日))は、南北朝時代(日本)の公家。例文帳に追加

Noritoki YAMASHINA (July 23, 1328 to January 18, 1411) was a court noble during the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九条師(くじょうもろのり、文永10年527日(旧暦)(1273年613日)-元応2年67日(旧暦)(1320年713日))は鎌倉時代の公卿。例文帳に追加

Moronori KUJO (June 20, 1273 - July 21, 1320) was a court noble who lived in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内弘(おおうちのりひろ、1420年52日(応永27年320日(旧暦))-1465年923日(寛正6年93日(旧暦)))は、室町時代中期の守護大名。例文帳に追加

Norihiro OUCHI (May 11, 1420 - October 2, 1465) was Shugo (Military Governor) Daimyo in the middle of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永治元年420日(旧暦)(1141年527日)-建保3年75日(旧暦)(1215年72日))は、仏宗派・臨済宗の開祖、建仁寺の開山。例文帳に追加

He (May 27, 1141 - July 2, 1215) was the founder of a Buddhism religious sect, Rinzai sect, and kaisan (founder of a temple as the first chief priest) of Kennin-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京極為(きょうごくためのり、嘉禄3年320日(旧暦)(1227年57日)-弘安2年524日(旧暦)(1279年74日))は、鎌倉時代中期の歌人。例文帳に追加

Tamenori KYOGOKU (May 7, 1227 to July 4, 1279) was a poet in the mid Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

鷹司平(たかつかさのりひら、慶長14年110日(旧暦)(1609年214日)-寛文8年103日(旧暦)(1668年117日))は江戸時代の公卿。例文帳に追加

Norihira TAKATSUKASA (February 14, 1609 - November 7, 1668) was a Court noble who lived during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九条幸(くじょうゆきのり、元禄13年516日(旧暦)(1700年72日)-享保13年526日(旧暦)(1728年73日))は江戸時代の公卿。例文帳に追加

Yukinori KUJO (July 2, 1700 - July 3, 1728) was a Court noble who lived during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花山院定(かざんいんさだのり、寛永6年101日(旧暦)(1629年1115日)-承応2年1212日(旧暦)(1654年130日))は、江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Sadanori KAZANIN (November 15, 1629 - January 30, 1654) was a Kugyo (high court noble) who lived in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イスラムの5本目の柱は、巡礼の間のメッカへの巡礼である例文帳に追加

the fifth pillar of Islam is a pilgrimage to Mecca during the month of Dhu al-Hijja  - 日本語WordNet

例文

大谷光瑞(おおたにこうずい、1876年(明治9年)1227日-1948年(昭和23年)105日)は日本の宗家、探検家。例文帳に追加

Kozui OTANI (December 27, 1876 – October 5, 1948) was a religionist and an explorer of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大谷光照(おおたにこうしょう、1911年(明治44年)111日-2002年(平成14年)614日)は日本の宗家。例文帳に追加

Kosho OTANI (November 1, 1911 - June 14, 2002) was a Japanese religious figure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キリストでは325年の第1ニカイア公会議において、春分を3(321日)と定めた。例文帳に追加

The First Council of Nicaea in Christianity agreed to establish the spring equinox on March (March 21) in 325.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在半数以上の正会は、改訂ユリウス暦を採用し、11日に正を祝う。例文帳に追加

Currently, more than a half of the Orthodox Churches employ the revised Julian calendar and celebrate New Year's Day on January 1st.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4に例祭として黒住最大の行事である「宗忠神社御神幸」が行われる。例文帳に追加

The 'Munetada-jinja Shrine Goshinko' festival is held every April and is the largest event in the Kurozumikyo calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-同年7コロンビア大学客員授就任、同年10ノーベル物理学賞受賞例文帳に追加

He became a guest professor of Columbia University in July, and won the Nobel Prize in Physics in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永享3年12に義の下に上がるも、永享9年11、密通事件により離縁例文帳に追加

In December, 1431, Yoshinori's concubine came to Kyoto to be with him, but in November, 1437, the relationship dissolved due to adultery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1895年 石川県能登尋常中学校七尾分校諭(4)、得田寿美と結婚(5例文帳に追加

1895: Became a teacher of a branch school of Ishikawa Prefecture Noto Jinjo Chuggako (old-education-system junior high school) (April), and married to Kotomi TOKUDA (May).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐伯惟定(さえきこれさだ、永禄12年(1569年)-元和(日本)4年69日(旧暦)(1618年730日))は佐伯惟の嫡孫。例文帳に追加

Koresada SAEKI (1569 - July 30, 1618) was a legitimate grandchild of Korenori SAIKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西谷啓治(にしたにけいじ、1900年227日-1990年1124日)は、日本の哲学・宗哲学研究。例文帳に追加

Keiji NISHITANI (February 27, 1900 - November 24, 1990) was a Japanese researcher who studied philosophy and the philosophy of religion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間2から3にかけて、『魂神要論』及び『本学柱』を書き上げる。例文帳に追加

During the time from February to March, he completed writing "Kishinyoron" and "Honkyogakuchu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

波多野精一(はたのせいいち、1877年721日-1950年117日)は、日本の哲学史家・宗哲学者。例文帳に追加

Seiichi HATANO (July 21, 1877- January 17, 1950) was a Japanese expert in the history of philosophy and in the philosophy of religion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ベルナール・プティジャン(BernardThadeePetitjean,1829年614日-1884年107日)は、フランス出身のカトリック会司祭である。例文帳に追加

Bernard Thadee Petitjean (born June 14,1829; died October 7, 1884) was a Roman Catholic priest from France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清水信一(しみずしんいち、男性、1910年510日(明治43年)-1969年110日(昭和44年))は、日本の宗家である。例文帳に追加

Shinichi SHIMIZU (Male; May 10, 1910-January 10, 1969) was a religious leader in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治3年(1870年)2に川本幸民の私塾に入学し、閉校までの数ヶ間、えを受けた。例文帳に追加

In March 1870, he entered Koumin KAWAMOTO's private school and studied there for several months until the school closed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山口益(やまぐちすすむ、1895年127日-1976年1021日)は、仏学者、元大谷大学学長。例文帳に追加

Susumu YAMAGUCHI (山口 , January 27, 1895 - October 21, 1976) was a Buddhist scholar and the former president of Otani University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1873年718日には火葬が仏の習俗であるとして禁止された(1875年523日解禁)。例文帳に追加

On July 18, 1873, cremation was prohibited on the grounds that it was a Buddhist practice (cremation was allowed again on May 23, 1875).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宣布(だいきょうせんぷ)は、明治3年13日_(旧暦)(1870年23日)に出された詔書。例文帳に追加

The Imperial Edict (of 1870) for Establishment of Shinto is a Shosho (imperial edict, decree) which was issued on February 3, 1870.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小出英(ふさのり)【天保14年920日藩主就任-安政2年(1855年)1010日死去】例文帳に追加

Fusanori KOIDE (became the lord of the domain on September 20, 1843 - died on October 10, 1855)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治5年(1872年)9から翌年7にかけて、ヨーロッパ各国を歴訪し宗事情を視察、団の近代化に寄与した。例文帳に追加

From September 1872 to July the following year, he visited European countries to inspect the religious background there to modernize the sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エチオピア正会(エチオピア暦)は、コプトと同じ911日がEnkutatash(正)になる;グレゴリオ暦2005年は、エチオピア暦1998年。例文帳に追加

For the Ethiopian Orthodox Church (the Ethiopian calendar), September 11 is Enkutatash (New Year's Day) similar to that of the Kobut; 2005 in the Gregorian calendar falls on 1998 in the Ethiopian calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1892年8に刊行された『宗哲学骸骨』は、1893年9のシカゴ万国宗大会で英訳されて評判となった。例文帳に追加

His "Shukyo Tetsugaku Gaikotsu," published in August 1892, became well-known after being translated into English at the World Parliament of Religions held in Chicago in September 1893.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フランシスコ・ザビエル(FranciscodeXavierまたはFranciscodeGassuyJavier,1506年47日-1552年123日)は、カトリック会の宣師でイエズス会の創設メンバーの1人。例文帳に追加

Francis XAVIER (Francisco de Xavier or Francisco de Jasso y Javier) (April 7, 1506-December 3, 1552) was a missionary of the Catholic church and one of the members who established the Society of Jesus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸軍省大日記明治10年「大日記省内各局参謀近衛病院師軍馬局1水陸軍省第1局」例文帳に追加

In 1877: The Diary of the Department of War: '大日 省内参謀近衛病院 教師軍馬 1月水 陸第1'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸軍省大日記明治10年「大日記省内各局参謀近衛病院師軍馬局2水陸軍省第1局」例文帳に追加

In 1877: The Diary of the Department of War: ''大日 省内参謀近衛病院 教師軍馬 2月水 陸第1'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出口王仁三郎(でぐちおにさぶろう)、1871年(明治4年)?-1948年(昭和23年)119日)は、新宗「大本」の義を整備した実質上の祖。例文帳に追加

"Onisaburo DEGUCHI," 1871? - January 19, 1948, was the practical founder of a new religion 'Omoto,' who laid out its teachings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の出席シートの提出期限がいつかえてくれませんか。例文帳に追加

Could you tell me when is the due of the submission of attendance sheet of July? - Weblio Email例文集

7分の出席シートの締め切りをえて頂けないでしょうか?例文帳に追加

Could you teach me the due date of the attendance sheet for July?  - Weblio Email例文集

それは9末に納入予定の製品の事かえて下さい。例文帳に追加

Please tell me if that is about the item that is planned to be delivered at the end of September.  - Weblio Email例文集

710日に発注した荷物の追跡番号をえてもらえますか?メールで書く場合 例文帳に追加

Can you tell me the tracking number for the package ordered on July 10, please?  - Weblio Email例文集

彼は渡仏する前に 3 かのフランス語速成授を受けた.例文帳に追加

Before he left for France, he took a three months' intensive course in French.  - 研究社 新和英中辞典

英語の員は二百円まで昇給することができる例文帳に追加

A teacher of English can rise to 200 yen a month.  - 斎藤和英大辞典

彼は博士論文を末までに授に提出しなければならない。例文帳に追加

His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month. - Tatoeba例文

盆は仏の年中行事で、713日から16日に行われます。例文帳に追加

Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th. - Tatoeba例文

イスラムの3番目の柱は断食である(主にラマダンの間)例文帳に追加

the third pillar of Islam is fasting (primarily during the month of Ramadan)  - 日本語WordNet

において,御修法という,正に行われる法会例文帳に追加

in Japan, an esoteric Buddhist service held early in the New Year, called 'mishuho'  - EDR日英対訳辞書

六三制という,昭和22年4から施行された育制度例文帳に追加

in Japan, the system of compulsory education in which children must complete six years of elementary school and three years of junior high school  - EDR日英対訳辞書

淘宮術という,生年日を十二支にあてはめて行う開運の例文帳に追加

a doctrine for improvement of one's lot which applies one's birthday to the twelve zodiacal signs  - EDR日英対訳辞書

彼は博士論文を末までに授に提出しなければならない。例文帳に追加

His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.  - Tanaka Corpus

1872年119日には托鉢の禁令(部省第25号達)が出された。例文帳に追加

On November 9, 1872, Takuhatsu was banned (ordinance No. 25 of Kyobusho (the Ministry of Religion)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それを切っ掛けに 28日に仕事を辞め宗の道ひとすじに立つ。例文帳に追加

This made him decide to quit his job on February 8 and start devoting himself to the field of religion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS