1016万例文収録!

「教月」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 教月に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

教月の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 990



例文

明仁皇位継承の際の1989年17日には、憲法の政分離規定への配慮から「剣璽等承継の儀」とされた。例文帳に追加

On January 7, 1989, when Akihito succeeded the throne, the ceremony was referred to as 'the ceremony of the Kenji and others' in accordance with the principle of separation of religion and state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治3年45日、正・権の大・中・少宣使が、正・権の大・中・少博士と改称された。例文帳に追加

On May 5, 1870, Senkyoshi of Dai, Chu, and Sho with Sho and Gon, respectively, were renamed Hakushi of Dai, Chu, and Sho with Sho and Gon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治33年426日、内務省社寺局が廃され、その事務は神社局と宗局とにわかれた。例文帳に追加

On April 26, 1900, after the Bureau of Shrines and Temples, the Ministry of Home Affairs was discontinued, the work was divided into the Bureau of Shrines and the Bureau of Religions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連合国最高司令部から、同年10に政治的、社会的及宗的自由に対する制限除去の件が通達された。例文帳に追加

General Headquarters (GHQ) notified the Japanese government that all restrictions on political, social and religious freedoms would be removed in October of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

釈文は、向日市埋蔵文化財センター・向日市育委員会により1997年813日に記者発表されている。例文帳に追加

The transliterated record was announced at a press conference by the Muko City Center For Archaeological operations and Muko City Board of Education on August 13, 1997.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

現存する最古の御書は、永久(元号)4年(1116年)1012日(旧暦)に藤原忠実により発給された文書である。例文帳に追加

The oldest Migyosho still in existence was issued by FUJIWARA no Tadazane on November 25, 1116.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1985年1、京都市仏会は京都市が古都税を施行した場合に24の寺社が拝観停止に踏み切ると宣言した。例文帳に追加

January 1985: The Kyoto City Buddhism Organization declared that twenty-four temples and shrines would take the step of refusing visitors in the event that Kyoto City enforced the Old Capital Tax.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1985年88日、「古都税あっせん会議」(奥田東議長)による仲裁を京都仏会と京都市は承諾(8.8和解)。例文帳に追加

August 8, 1985; An arbitration offered by the 'Conciliation Council over the Old Capital Tax', of which the chairman was Azuma OKUDA, was accepted by the Kyoto Buddhist Organization and Kyoto City (the 8.8 Reconciliation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1985年12、京都仏会に加盟する寺院の一部は拝観停止を実行した(第二次拝観停止開始)。例文帳に追加

December 1985: Some of the temples belonging to the Kyoto Buddhist Organization executed their refusal of visitors (the second refusal of visitors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1986年71日、京都仏会に加盟する寺院の一部は拝観停止を実行した(第三次拝観停止開始)。例文帳に追加

July 1, 1986: Some of the temples belonging to the Kyoto Buddhist Organization executed their refusal of visitors (the third refusal of visitors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1882年7、旧式軍の兵士と市民が漢城で蜂起して新編成の「別技軍」の日本人官らを殺害し日本公使館を包囲した。例文帳に追加

In July 1882, the old-fashioned solders and civilians rose up in revolt in Hanseong and killed the Japanese military trainers of the newly formed "Byeolgigun (a modernized special military force)" and seized the Japanese legation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1895年714日、台湾総督府は初代学務部長に伊沢修二を任命し台湾における育政策を担当させた。例文帳に追加

On July 14, 1895, the Sotoku-fu appointed Shuji IZAWA as the first chief of Education Bureau responsible for the educational policy in Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年5、大和国出陣中の一色義貫と土岐持頼が義の命により誅殺された。例文帳に追加

In June of the same year, Yoshitsura ISSHIKI and Mochiyori TOKI who had gone into battle to the Yamato Province were killed as criminals by Yoshinori' order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年310日、大和郡山市育委員会らが、平城京が十条大路まで作られていたのは確実であると発表した。例文帳に追加

On March 10, 2006, it was announced by the Yamatokoriyama board of education that Jujo-oji Street was certainly constructed in Heijo-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

育勅語の発布、第1回衆議院議員総選挙の実施(71日)、府県制・郡制の導入などを行った。例文帳に追加

He implemented such as issuance of the Imperial Rescript on Education, execution of the first general election of members of the House of Representatives (July 1), and introduction of prefecture/county system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1272年211日、鎌倉では名越時章(入道見西)、時の両名が誅殺され、公家の中御門実隆らが処罰された。例文帳に追加

Both Tokiaki NAGOE (Nyudo [lay-monk] Kensei) and Noritoki were killed in Kamakura on March 18, 1272, and a court noble, Sanetaka NAKAMIKADO was punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

似た例は北条時宗が二騒動で名越時章・北条時兄弟を殺したときにもあった。例文帳に追加

A similar example is also found in the case in which Tokimune HOJO killed the Toshiaki NAGAE and Noritoki HOJO brothers in the Nigatsu-sodo (February rebellion).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1551年55日に守護代で、実質的に河内の国主といえた器量人の守護代遊佐長が暗殺された。例文帳に追加

On May 5, 1551, Naganori YUSA, who was resourceful shugodai considered as an actual landed daimyo of Kawachi, was assassinated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和18年121日 奈良県山辺郡天理市の天理宿舎を接収し、三重海軍航空隊奈良分遣隊発足。例文帳に追加

On December 1, 1943, a dorm of the Tenri sect in Tenri City, Yamabe County, Nara Prefecture was seized, and Nara Detachment of Mie Naval Air Corps was inaugurated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1969年(昭和44年)9:京都大学文学部イタリア文学研究科野上素一授(当時)が初代理事長に就任例文帳に追加

September 1969: Motoichi NOGAMI, a professor of Italian Literature, Faculty of Letters, Kyoto University (at the time), was appointed as the first chairman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000年(平成12年)5:京都大学文学部イタリア文学研究科斎藤泰弘授が二代目理事長に就任例文帳に追加

May 2000: Yasuhiro SAITO, a professor of Italian Literature, Faculty of Letters, Kyoto University, was appointed as the second chairman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年(平成19年)5:京都大学文学部イタリア文学研究科天野恵准授が三代目理事長に就任例文帳に追加

May 2007: Kei AMANO, an associate professor of Italian Literature, Faculty of Letters, Kyoto University, was appointed as the third chairman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発掘調査1999年9から奈良県立橿原考古学研究所と桜井市育委員会によって実施された。例文帳に追加

Excavation investigation: Started by the Kashihara Archaeological Institute, Nara Prefecture and the Sakurai City Board of Education from September, 1999.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和28年3に奈良県の文化財に指定され、翌29年度には高校3年の歴史科書に登載された。例文帳に追加

The inscription was designated as cultural property by Nara Prefecture in March, 1953, and in the next year 1954, it was published in a history textbook for the third grade of a senior high school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、平成20年の再調査により、石室の高さ5.27メートルであることが判明した(平成20年85日高取町育委員会発表)。例文帳に追加

However, the research conducted again in 2008 and the stone chamber proved to be 5.27 meters high (reported by Takatori Town Board of Education on August 5, 2008)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大豊さんの初仕事は,111日に名古屋の小学校で開かれた野球室で子どもたちを指導することだった。例文帳に追加

Taiho's first assignment was coaching children in a baseball class held on Jan. 11 at an elementary school in Nagoya.  - 浜島書店 Catch a Wave

20日,ジョージ・W・ブッシュ米大統領は一般書演説で,今年の政策を概説した。例文帳に追加

On Jan. 20, U.S. President George W. Bush outlined his policies for this year in his State of the Union speech.  - 浜島書店 Catch a Wave

北野武(たけし)監督が,東京芸術大学大学院に来年4に開設される映像研究科で映画をえる予定だ。例文帳に追加

Director Kitano Takeshi will teach film at the screen production department that will open next April in the graduate school of Tokyo National University of Fine Arts and Music.  - 浜島書店 Catch a Wave

2005年4,同クラブは初心者のおとなが運動する機会を持てるよう2つのサッカー室を始めた。例文帳に追加

In April 2005, the club started two soccer classes so that beginner adults would have a chance to exercise.  - 浜島書店 Catch a Wave

チベット仏の指導者であるダライ・ラマ14世が410日,訪米途中に立ち寄った日本で記者会見を開いた。例文帳に追加

The 14th Dalai Lama, the spiritual leader of Tibetan Buddhism, held a press conference in Japan on April 10 during a stopover on his way to the United States.  - 浜島書店 Catch a Wave

18日,チベット仏の指導者であるダライ・ラマ14世がワシントン市のホワイトハウスで米国のオバマ大統領と初めて会談した。例文帳に追加

On Feb. 18, the 14th Dalai Lama, the spiritual leader of Tibetan Buddhism, met for the first time with President Barack Obama of the United States at the White House in Washington, D.C.  - 浜島書店 Catch a Wave

国連育科学文化機関(ユネスコ)は81日,マーシャル諸島のビキニ環礁を世界文化遺産として登録したと発表した。例文帳に追加

The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) announced on Aug. 1 that Bikini Atoll in the Marshall Islands has been registered as a World Cultural Heritage site.  - 浜島書店 Catch a Wave

インドで,ヒンドゥーの神の1人であるクリシュナの誕生日を祝うお祭りが91日に行われました。例文帳に追加

In India, a festival to celebrate the birthday of Krishna, a Hindu deity, was held on Sept. 1.  - 浜島書店 Catch a Wave

昨年2,京都大学の中(なか)坊(ぼう)徹(てつ)次(じ)授はクニマスのイラストを作成するようさかなクンに依頼した。例文帳に追加

Last February, Professor Nakabo Tetsuji of Kyoto University asked Sakana-kun to make an illustration of a kunimasu.  - 浜島書店 Catch a Wave

17日,ニュージーランドの33歳の師,リントン・ラスジンさんが宮城県石巻(いしのまき)市(し)の小学校を訪れた。例文帳に追加

On May 17, Linton Rathgen, a 33-year-old school teacher from New Zealand, visited an elementary school in Ishinomaki, Miyagi Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

3~4,チームのメンバーは支援物資を運んだり,子どもたちのためにラグビー室を開いたりするなどのボランティア活動に参加した。例文帳に追加

In March and April, the team members took part in volunteer activities such as carrying relief supplies and holding rugby classes for children.  - 浜島書店 Catch a Wave

パレスチナは昨年10,ユネスコのメンバーとして加盟を認められており,その会の登録申請はパレスチナが「国家」として行った。例文帳に追加

Palestine was admitted as a member of UNESCO last October, and the application for the registration of the church was done by Palestine as a "state."  - 浜島書店 Catch a Wave

東京都東村山市の高齢者福祉施設では,資(し)生(せい)堂(どう)が「お化粧室」をに2回行っている。例文帳に追加

At a nursing home in Higashimurayama, Tokyo, Shiseido Company gives makeup lessons twice a month.  - 浜島書店 Catch a Wave

これは,聖誕会とその巡礼路が昨年6にユネスコの危機遺産リストに加えられてから初めて迎えるクリスマスだった。例文帳に追加

This was the first Christmas after the Church of the Nativity and its pilgrimage route were added to UNESCO's List of World Heritage in Danger last June.  - 浜島書店 Catch a Wave

イスラムの断食であるラマダンの期間には,日没後,家族の人々が集まって,カターイフを食べます。例文帳に追加

During Ramadan, the Islamic fasting month, family members gather and eat the pastry after sundown. - 浜島書店 Catch a Wave

研究チームのリーダーであるスウォンジー大学のエイドリアン・ラックマン授は「数か以内に分離しなければ驚きだ。」と述べた。例文帳に追加

Adrian Luckman, a professor at Swansea University and the leader of the research team, said, "If it doesn't go in the next few months, I'll be amazed." - 浜島書店 Catch a Wave

(4)国際通貨基金(IMF)元調査局長、米ハーバード大授 ケネス・ロゴフ氏レポート「グローバル・インバランスと金融危機」(2009 年11例文帳に追加

(4) International Monetary Fund (IMF) Former Research Bureau Chief, Harvard University Professor Kenneth Roof Report "The Global Trade Imbalance and Financial Crisis" (November 2009) - 経済産業省

一方、大学分科会では、中長期的な大学育の在り方についての審議を進める中、2010年1に審議経過概要をまとめた。例文帳に追加

Meanwhile, the working group on universities, which is deliberating the desirable status of university education from the medium- and long-term perspective, drew up a progress report on its deliberation in January 2010. - 経済産業省

フリーターや子育て終了後の女性等に対して、標準で4か間、民間育訓練機関等に委託して行う訓練がある。例文帳に追加

training provided to freeters and women who have finished raising their children, usually for four months, by private education and training organizations commissioned by the government - 経済産業省

2012 年 1 の一般書演説では、雇用増を目指して、国内製造業の大規模な支援策を打ち出した。例文帳に追加

In his State of the Union address in January 2012, President Obama unveiled massive measures to support the domestic manufacturing industry aiming to increase employment. - 経済産業省

オバマ大統領は前述のように、2010年1の一般書演説で、今後5年間で輸出を倍増させるとの方向性を示した。例文帳に追加

As mentioned above, President Obama stated the policy to double export in the next 5 years in the State of the Union Address of January 2010. - 経済産業省

放課後児童クラブの実施数は、2007(平成19)年51日現在で16,685か所、放課後子ども室の2007年度実施数は6,328か所である。例文帳に追加

After school clubs are operated at 16,685 sites as of May 1, 2007, and after-school child classes were held at 6,328 sites in FY 2007. - 厚生労働省

昨年311日に発生した東日本大震災の規模は予想外の大きさで、社会的弱者への対応に関しても訓が多くありました。例文帳に追加

Japan learned a number of meaningful lessons supporting the socially vulnerable people in the Great East Japan Earthquake of March 11 last year, which was a quake of unprecedented magnitude. - 厚生労働省

サイモン・ニューコーム授は、これをニューヨーク数学会にほんの一ほど前に提案していましたよ。例文帳に追加

Professor Simon Newcomb was expounding this to the New York Mathematical Society only a month or so ago.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

多くの人が、自分が宗に費やした年を数え、自分の生活がちっとも聖なるものになっていないのに気がつきます。例文帳に追加

Many there are who reckon the years since they were converted, and yet oftentimes how little is the fruit thereof.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS