1016万例文収録!

「斐経」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 斐経に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

斐経の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

験によって学ばぬ者は生き長らえた甲無し例文帳に追加

Those who do not profit by experience, live long in vain.  - 斎藤和英大辞典

出雲郡の神名火山-川町の仏山に比定される。例文帳に追加

Mt. Kannabi (神名火山) in Izumo County - Presumed to be Mt. Bukkyozan in Hikawa Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美濃国の寺院をて妙心寺の43世に就任し、美濃国の崇福寺(岐阜市)から甲国に移った。例文帳に追加

After serving at a temple in Mino Province, he became the 43rd priest of Myoshin-ji Temple; he later moved from Sofuku-ji Temple in Mino Province (Gifu City) to Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、伊賀で越年し、京都など上方を旅して熱田に一時滞在し、甲国をて江戸へ帰還している。例文帳に追加

At the New Year, they were in Iga and then traveled through the Kyoto and Osaka area, stayed in Atsuta for a while, went across Kai Province and finally headed back to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日高見国から新治(茨城県真壁郡)・甲国酒折宮・信濃国をて尾張国に戻り、宮簀媛(みやずひめ)と結婚。例文帳に追加

After he returned to Owari Province from Hitakami no kuni via Nihari (Makabe gun, Ibaragi Prefecture), Sakaorimiya in Kai Province, and Shinano Province, he got married to Miyazu-hime (Princess Miyabi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

因幡守、木工頭をて弘仁13年(822年)に甲守に再任するが、天長元年には右兵衛権佐に遷任する。例文帳に追加

After being the Governor of Inaba Province and Moku no kami (chief of Bureau of Carpentry), he was assigned to the Governor of Kai Province again in 822, but transferred to Uhyoe no Gon no suke (provisional assistant captain of the Right Division of Middle Palace Guards) in 824.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「義の所行、まことにもって義士というべきか)」「義大功ヲ成シ、ソノ栓ナシトイヘドモ、武勇ト仁義トニオイテハ、後代ノ佳名ヲノコスモノカ、歎美スベシ、歎美スベシ(義は大功を成し、その甲もなかったが、武勇と仁義においては後代の佳名を残すものであろう。」例文帳に追加

Although he was not duly rewarded, it is true that Yoshitsune made a huge contribution, and his heroism and honor will remain for a long in the people's minds.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

およそ30年の空白期間をて、3代有より皆伝を受けた閑院宮美仁親王の意により橘正之が大森家を復興し4代宗震となった。例文帳に追加

After the absence of the head of the school for 30 years, Masayuki TACHIBANA revived the Omori family to become the fourth head, Soshin, under instructions of Imperial Prince Kaninnomiya Haruhito, who had been certified as full proficiency from the third head, Yuri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『公卿補任』によれば、弘仁元年(810年)に右衛門督、右近衛将監、蔵人、右馬助をて弘仁8年(817年)に藤原真川の後任として甲守となり、翌弘仁9年には武蔵介に転任する。例文帳に追加

According to the "Kugyo Bunin" (directory of the successive Imperial officials), he was assigned to Uemon no kami in 810, and the Governor of Kai Province in 817 as a successor of FUJIWARA no Masakawa after being Ukone no shogen (Lieutenant of the Right Division of Inner Palace Guards), Kurodo (Chamberlain) and Umanosuke (Assistant Captain, Right Division of Bureau of Horses), and in the following year, 818, he was transferred to the Vice Governor of Musashi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

侍従・甲権介・右近衛少将・右近衛中将・下野権介・蔵人頭をて、長禄2年(1458年)には参議となり、公卿に列する。例文帳に追加

He became jiju (chamberlain), Kai no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Kai Province), Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Ukone no chujo (Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Shimotsuke no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Shimotsuke Province), and Kurodo no to (Head Chamberlain), and finally became Sangi (councilor) in 1458 to rank with Kugyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

すると、近江源氏(山本義)、美濃源氏(山田重澄)らのみならず、頼朝と連携を結び遠江にいた甲源氏の安田義定も義仲のもとへ続々と合流していった。例文帳に追加

Then, not only the Omi-Genji clan (Yoshitsune YAMAMOTO) and Mino-Genji clan (Shigesumi YAMADA) but also Yoshisada YASUDA of the Kai-Genji clan who was in Totomi Province in alliance with Yoritomo joined their forces with Yoshinaka one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月1日、北条方となった諏訪頼忠高島城を攻城していた酒井忠次ら3,000は北条の大軍が来るとの報に甲に向けて後退し、北条は佐久由で北条氏直率いる43,000が追撃した。例文帳に追加

On August 28, having learned that a great army of Hojo was coming, 3,000 soldiers led by Tadatsugu SAKAI, who were attacking Takashima-jo Castle of Yoritada SUWA on Hojo's side, backed away, and 43,000 soldiers led by Ujinao HOJO chased them via Saku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田氏滅亡後、本能寺の変の混乱をて甲国は徳川家康によって平定されるが、その折に武田家の旧臣達を配属されたのが徳川四天王にも数えられる井伊直政である。例文帳に追加

After Takeda clan ruined, Kai Province was conquered by Ieyasu TOKUGAWA by way of the disorder of Honnoji Incident, at the time, the old retainers of the Takeda Family were alloted to Naomasa II, counted one of the Tokugawa-shitenno (four generals serving Tokugawa Ieyasu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人々の健康づくり、生甲づくりを実現する場所として、ゴルフ場施設を最適且つ効果的な施設と設定し、様々な具体的企画を実施する事により、人々の健康づくりと生甲づくりをめざすと共に、企画実施を導入した新しいゴルフ場運営への転用を図る事で、ゴルフ場運営事業の営再建と発展をめざす。例文帳に追加

Various concrete plans are executed to aim at building up health and worthwhile life of people and conversion of a golf course to new operation by introducing planning execution is planned to aim at administration reconstruction and development of golf course operation business. - 特許庁

源光信(美濃源氏)、多田行綱(多田源氏)、山本義(近江源氏)、武田信義、一条忠頼、安田義定(甲源氏)、伊豆国の源頼朝、陸奥国の源義などの名があるが、当時の重要人物の欠落や錯誤が多く、後世の創作と考えられている。例文帳に追加

The list includes such names as MINAMOTO no Mitsunobu (of the Mino Genji), Yukitsuna TADA (of the Tada Genji), Yoshitsune YAMAMOTO (of the Omi Genji), Nobuyoshi TAKEDA, Tadayori ICHIJO, Yoshisada YASUDA (of the Kai Genji), as well as MINAMOTO no Yoritomo in Izu province and MINAMOTO no Yoshitsune in Mutsu province, but many of the most important and powerful people of the day are missing from the list and there are many errors, prompting some to consider the list a literary fiction added later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の主流となっているタルタルソース・チキン南蛮を考案したのは、延岡の「ロンドン」で修行し、後に宮崎市を中心として親族が営していた「おぐらグループ」に参画する、同じく延岡出身の甲照幸だった。例文帳に追加

The recipe for chicken nanban with tartar sauce mainly served today was invented by Teruyuki KAI who came from Nobeoka City and worked as an apprentice at 'London' in Nobeoka City and later participated in the 'Ogura group', which was managed by his relatives and deployed restaurants mainly around Miyazaki City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方の信長も、美濃国の斎藤氏と交戦している緯、そして関東の北条氏康や甲国の武田信玄に対する抑えへの対抗策から家康との同盟を考えており、家康の母方の伯父に当たる水野信元らに交渉を命じていた。例文帳に追加

The other party Nobunaga also had an idea of forming an alliance with Ieyasu for reasons of his being at war with the Saito clan of Mino Province and his need to have a countermeasure to keep movements of Ujiyasu HOJO of Kanto region and Shingen TAKEDA of Kai Province in check; therefore, Nobunaga himself already had ordered Nobumoto MIZUNO, who was Ieyasu's maternal uncle, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの結果から高齢者が加齢に伴って、済的な動機から就業を希望するのではなく、健康、生き甲、社会参加等の動機で就業を希望するようになり、また、短時間労働を希望する者の割合が上昇する傾向がある。例文帳に追加

Those who live inthe suburban towns of the metropolitan areas have a higher level of interest in NPO activities, which isnotable in terms of building a local community in the dormitory towns (Figure 30). - 厚生労働省

吉保の4男柳沢隆は宝永6年(1709年)甲国八代郡(現在の山梨市・甲州市)に甲府新田藩1万石を与えられ、享保9年(1724年)越後国蒲原郡黒川(新潟県蒲原郡黒川村(新潟県北蒲原郡)・現在の新潟県胎内市黒川)で黒川藩1万石の大名になり、幕末まで続いた。例文帳に追加

Tsunetaka YANAGISAWA, the fourth son of Yoshiyasu, was bestowed the Kai Nitta Domain with 10,000 koku in Yashiro gun, Kai Province (the present-day cities of Yamanashi and Kofu) in 1709, then in 1724 became the daimyo of the Kurokawa Domain with 10,000 koku in Kurokawa, Kanbara-gun, Echigo Province (which became Kurokawa Town, Kanbara gun, Niigata Prefecture (Kita Kanbara-gun, Niigata Prefecture) and is currently Kurokawa Tainai-shi City, Niigata Prefecture) and the descendents continued to hold that post until the end of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20年余の時をて、以仁王の令旨を奉じた摂津源氏の源頼政、熊野に潜んでいた河内源氏庶流の源行家らの檄を受け、河内源氏の源義朝の子である源頼朝、源希義、源範頼、源義円、源義ら兄弟や、源義朝の弟の源義賢の子であり、頼朝の従兄弟にあたる源義仲(木曾次郎義仲)、八幡太郎義家の弟の源義光(新羅三郎義光)の子孫の甲源氏武田氏の武田信義らが各地で挙兵し、俗に源平合戦と呼ばれる治承・寿永の乱が発生する。例文帳に追加

After over 20 years, with exhortations by Settsu-Genji MINAMOTO no Yorimasa, who obeyed Prince Mochihito's order and MINAMOTO no Yukiie, a Kawachi-Genji branch who had been hiding in Kumano, MINAMOTO no Yoritomo, MINAMOTO no Mareyoshi, MINAMOTO no Noriyori, MINAMOTO no Gien, and MINAMOTO no Yoshitsune (the sons of Kawachi-Genji MINAMOTO no Yoshitomo); MINAMOTO no Yoshinaka (Jiro Yoshinaka KISO), the son of MINAMOTO no Yoshikata (a brother of MINAMOTO no Yoshitomo) and a cousin of Yoritomo; Nobuyoshi TAKEDA from Kai-Genji (Minamoto clan) Takeda clan, a descendant of MINAMOTO no Yoshimitsu (Shinra-Saburo Yoshimitsu) (a brother of Yoshiie HACHIMAN TARO); and so on raised armies across the country to begin the Jisho-Juei War, the so-called Genpei War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越前一帯には浄土真宗やそれ以外の浄土教系の諸宗派の信者が多く住んでいるために蓮如の布教には最適である事、逆に覚の立場からしてもその頃越前国の守護代であった朝倉氏と甲氏の争いの影響で両氏による荘園の横領が続いており、信頼のおける甥分である蓮如に河口庄の代官的な役割を期待していたとされる。例文帳に追加

It was supposed that Echizen Province would be an ideal place to encourage the spread of his religion as many believers of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) or other related religious sects lived in the area, and from Kyokaku's point of view, since there was conflict between the Asakura clan and the Kai clan, who were the Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable) of Echizen Province at that time, and there was continuous embezzlement of the manors by them, Kyokaku expected Rennyo, who was his disciple and who he trusted, to act as local governor of Kawaguchi no Sho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国武田氏領内における城を中心として見られる迎撃と射撃が補完しあう拠点としての曲輪馬出や、関東地方の後北条氏領内や九州北部地域の城を中心として見られる敵の侵攻路を管制する堀城の堀、あるいは、火縄銃が多く流通した畿内を中心として見られる射撃拠点としての矢倉や望楼を多く伴う城など、地域ごとにさまざまな縄張りへの工夫が見られる。例文帳に追加

Depending on the region, various devices in nawabari (castle plan; general term for the layout of a castle and its component structures) are seen such as kuruwa umadashi (walls of a Japanese castle and it refers to one of the types of the arrangement of a defensive territory around the castle) that is mainly seen in castles in the territory of the Takeda clan in the Kai Province and which is used as a base for interception and shootings, supplementing each other, moat of horijiro (castle surrounded by a moat) for controlling the route of invasion of opponents which is mainly seen in castles in the territory of the Gohojo clan in the Kanto district or in the northern part of Kyushu, and castles with many yagura and boro (watch tower) used as bases for shooting, which are mainly seen in Kinai, in which a large number of matchlock guns were traded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

実弟である源範頼、阿野全成そして義らはこれに含まれず、頼朝と比較的血筋の近い河内源氏のうちでも新田氏の庶子 山名義範や足利義兼に限られ、逆に、頼朝の4代前の祖先 源義家の弟 源義光を祖先とする甲源氏の加賀美遠光、安田義資、また6代前の祖先河内源氏の祖 源頼信の兄 源頼光を祖先とする摂津源氏の源有綱など限りなく遠縁の者が門葉に列していることが確認できる。例文帳に追加

Yoritomo's own younger brothers, MINAMOTO no Noriyori, Zenjo ANO and Yoshitsune, weren't included in these monyo, while those included were limited to Yoshinori YAMANA, a child born out of wedlock of the Nitta clan, among the Kawachi-Genji that had relatively close blood ties with Yoritomo, and Yoshikane ASHIKAGA; however, those who were distantly related were also included, such as Tomitsu KAGAMI of the Kai-Genji that had descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the younger brother of MINAMOTO no Yoshiie, the ancestor of four generations before Yoritomo, and Yoshisuke YASUDA; and MINAMOTO no Aritsuna of the Settsu-Genji (Minamoto clan), which was descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the elder brother of MINAMOTO no Yorinobu, the originator of the Kawachi-Genji, the ancestor of six generations before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS