1016万例文収録!

「明日来れるか?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 明日来れるか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

明日来れるか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

明日来れるか?例文帳に追加

Can you come back tomorrow? - Tatoeba例文

明日あなたがれるかどうか検討してください例文帳に追加

See whether you can come tomorrow  - 日本語WordNet

私は明日京都に帰ってれるのだろうか?例文帳に追加

I wonder if I can come back to Kyoto tomorrow? - Weblio Email例文集

私は明日京都に帰ってれるのだろうか?例文帳に追加

Will I be able to come back to Kyoto tomorrow? - Weblio Email例文集

例文

明日の(金融市場)戦略チームかられるのでしょうか。例文帳に追加

Will he join the (Financial Markets) Strategy Team starting with tomorrow's meeting?  - 金融庁


例文

明日、あなたは学校が終わったら私を迎えにてくれるのですか。例文帳に追加

Will you be coming to pick me up tomorrow when school ends?  - Weblio Email例文集

また、明日葉由物質としては、カルコン含有物が使用される例文帳に追加

A chalcone-containing substance is used as the substance originated from the Angelica keiskei. - 特許庁

明日葉の黄汁または溶媒抽出液をサイクロデキストリン、好ましくは分岐のないサイクロデキストリンと混合、乾燥し、得られる固形物を粉砕する工程を含む、明日葉に由するカルコン含有粉末組成物の製造方法。例文帳に追加

Viscous juice or solvent extract of Ashitaba is mixed with a cyclodextrin, preferably cyclodextrin free from branch, the mixture is dried and the obtained solid is pulverized to obtain a powdery composition containing a chalcone derived from Ashitaba. - 特許庁

現在の奈良県高市郡明日香村付近に相当する「飛鳥」の地に宮・都が置かれていたとされることに由する。例文帳に追加

It is said that the name of this period stems from the fact that the palace and capital were located in Asuka, near present-day Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在の飛鳥川上流の明日香村稲渕に住んだ南淵漢人(みなみぶちのあやひと)と称される系の氏族の知識人。例文帳に追加

He was an intellectual from the family of immigrants called MINABUCHI no Ayahito who lived in the present Inabuchi, Asukamura, around the upper Asuka-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この社の由は、太田道灌が江戸城築城にあたり、文明(日本)10年(1478年)に川越の無量寿寺(現在の喜多院)の鎮守である日吉社を勧請したのにはじまるとされる例文帳に追加

This Hiyoshisha Shrine was originally branched from the Hiyoshisha Shrine that was the guardian deity of Muryojuji Temple (present Kitain Temple) in Kawagoe in 1478 by Dokan OTA when he constructed Edo-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のカラオケルーム内での狭い所で数人が楽しむような選択の余地が少ないものではなく、十二分に満喫出うるように、カラオケルームとステージを一体化し、そのことにより従なしえなかったステージでの催事が多数行われるようになり、カラオケルーム内の人々も外部に出てて、ステージでの主役とステージの観客の全てが一体化し、従になかった本当の楽しみを共有共感出、身も心もリフレッシュ出明日への活力に活気が出てくるのである。例文帳に追加

To provide a hall with a Karaoke box and a stage in the same building. - 特許庁

それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年で最悪の金融危機。例文帳に追加

And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. - Tatoeba例文

はいわば宮中の機密日誌(秘記)であり非公開のものであったが、後日の参考のために写本が作られる場合もあり、そのため正本・写本・抄本を合わせると室町時代の文明_(日本)9年(1477年)から文化_(元号)9年(1826年)の350年分の日記が途中に一部欠失があるもののほとんどが伝わっている。例文帳に追加

Although in a sense it was originally a secret diary of the Imperial court (a confidential record) and a private one, sometimes a manuscript was made for future reference, and that is why most of the records for 350 years, from 1477 (in the Muromachi period) to 1826, still remain when adding up the original documents, manuscripts and abridgments, even though parts of them in the middle are missing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196例文帳に追加

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS