1016万例文収録!

「本文」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本文を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2886



例文

説明: カスタムテーマがあるプロジェクトを NetBeans IDE 6.1 に移行すると、「本文要素なし」エラーが発生します。例文帳に追加

Description: Projects with custom themes migrated to NetBeans IDE 6.1 will produce Missing Body Element errors.  - NetBeans

説明: カスタムテーマがあるプロジェクトを NetBeans IDE 6.5 に移行すると、「本文要素なし」エラーが発生します。例文帳に追加

Description: Projects with custom themes migrated to NetBeans IDE 6.5 will produce Missing Body Element errors.  - NetBeans

この節では、スマートコード補完を使用してメソッドの本文を簡単にファイルに追加します。例文帳に追加

In this section, we'll use Smart Code Completion to quickly add a method body to our file. - NetBeans

コード本文の任意の場所で右クリックし、「インポートを修正」を選択します。例文帳に追加

Right-click anywhere in the body of the code and select Fix Imports.  - NetBeans

例文

サーバから、現在選択されているニュースグループの記事本文を返します。例文帳に追加

Returns the whole body of an article in the current selected newsgroup from the webserver  - PEAR


例文

サーバから、現在選択されているニュースグループの記事本文を返します。例文帳に追加

Returns the whole body of an article in the current selected newsgroup from the webserver Parameter  - PEAR

この関数は、メッセージの本文を DATA コマンドで送信し、セッションを終了します。例文帳に追加

This function sends the message body with the DATA command and terminates the message session.  - PEAR

この本文はドキュメント中の名前の下にパラグラフとして出力されます。例文帳に追加

This description will appear as a paragraph, below the server name, in the documentation. - Python

HTML 出力の場合、このマクロの内容は本文の外側の ``サイドバー'' に表示されます。例文帳に追加

For the HTML output, it is shown as a ``side bar,'' boxed off from the main flow of the text. - Python

例文

リストに特別にヘッダをつけることはなく、ドキュメントの本文から押し出されることもありません。例文帳に追加

It is not given a specialheader and is not set off from the main flow of the text.  - Python

例文

本文化の一つを生んだ雪舟は、今や日本を代表する歴史人物の一人となっている。例文帳に追加

Today, Sesshu who gave birth to one of Japanese cultures is a leading historical figure of this country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律蔵:経分別(戒律の本文解説)、けん度(けんど、教団の制度規定)、付録。例文帳に追加

Vinayapitaka: Kyofunbetsu (分別, Commentary on the Texts of Religious Precepts), Kendo (けん, Systems and Rules of Religious Associations) and an appendix.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文の注記によれば成立当時は絵を伴ったが、やがて絵は散逸し、説話のみが現存。例文帳に追加

According to the annotation, these books originally had illustrations, but they were excluded over time and only text-based tales remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し巻名が伝わる中でも「雲隠」は題のみで本文が現存しない。例文帳に追加

However, of all the existent chapter titles, 'Kumogakure' is the only one whose entire text is missing and the title alone has been passed down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて明治末年ころから学問的な本文研究の努力が本格的に始まった。例文帳に追加

Before long, around the late Meiji period, the academic study of text was being conducted in earnest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』は、日本文学の代表的なものとして、多くの言語に翻訳されている。例文帳に追加

"The Tale of Genji" has been translated into many languages as a representation of Japanese literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世日本文学の代表作で、現代でも引用されることが多い(→派生作品)。例文帳に追加

It is a representative work of Japanese literature in the early modern times, and often mentioned even today (See Adaptations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文の形態によって古本系統・流布本系統・異本系統という3つの系統に分けられる。例文帳に追加

According to their form, the texts can be divided into three categories: the old texts, vulgate texts and variant texts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『保元物語』には多くの本文系統があり、3巻本、2巻本のものが現存している。例文帳に追加

"Hogen Monogatari" has many different lines of text, and the book exists in three-volume and two-volume versions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この本文は京都大学図書館のホームページで写真を閲覧することができる。例文帳に追加

This text can be read on the Kyoto University Library website.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数の系統の本文を混合したもので、宮内庁書陵部蔵のものが知られる。例文帳に追加

It is a mixture of several lines of text, and the one owned by the Archive and Mausolea Department of the Imperial Household Agency is well known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本によって一巻・二巻・三巻・七巻の違いがあり、本文の異同も甚だしい。例文帳に追加

There are different texts of 1, 2, 3 and 7 volumes, and the contents are extremely different between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし日本書紀本文では第三者相互の会話でも日本のことを「貴国」と呼んでいる。例文帳に追加

However, in the text of Nihonshoki, Japan is called '貴国' even in the conversation between third parties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』は本文に添えられた注の形で多くの異伝、異説を書き留めている。例文帳に追加

"Nihonshoki" records many heresies in the form of notes which added to the main text.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文の後に注の形で「一書に曰く」として多くの異伝を書き留めている。例文帳に追加

There are many heresies in the form of notes after the main text such as 'a books says.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国では、清の時代になるまで本文中に異説を併記した歴史書はなかった。例文帳に追加

In China there had been no history book in which heresies were described in the main text until in the Ching period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成立年ははっきりしないが、序と本文の記述から、弘仁13年(822年)とする説がある。例文帳に追加

It remains unclear as to when the book was completed but some say that it was 822 based on the descriptions in the preface and body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳諧(はいかい)とは、主に江戸時代に栄えた日本文学の形式、また、その作品のこと。例文帳に追加

Haikai is a form of Japanese literature (or a work of haikai) that generally flourished during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって三系統の本文があるが、現存する諸伝本のほとんどが二度本である。例文帳に追加

Thus there are three kinds of book, but most of the extant manuscripts are nido bon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者は本文に掲載しなかった文書類を原文そのままに項目別に配列したものである。例文帳に追加

The former consisted of the categorized original documents that had been omitted from the book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文中では「姫」「娘」「女」などとさまざまな呼ばれ方をされており、一定した呼び方はない。例文帳に追加

In the text, she was referred to as 'hime' (princess), 'musume' (daughter) or 'onna' (wife) and has no fixed name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中に本文の大きな欠落があるなどの理由から、従来はあまり重視されてこなかった。例文帳に追加

It was not seen as important in the past because a large portion of the story is missing from the main text.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代から室町時代前期にかけて重んぜられ、その後も大きな影響力を持った本文である。例文帳に追加

This book was valued during the Kamakura period and early Muromachi period, and had significant influence thereafter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵巻の詞書として絵に対応する源氏物語の本文が抄出して書かれている。例文帳に追加

As Kotobagaki of picture scrolls, texts of The Tale of Genji that correspond to the pictures are excerpted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初書かれた本文が比較的藤原定家の本文をよく保存しているよい青表紙本系統の本文であると考えられる(但し一部に独自の異文も見られる。)のに対して後の書き込みの多くが河内本系統の本文によるものであると見られている(但し中には定家の自筆本に合わせた訂正も見られる。)。例文帳に追加

The text first written is considered the text of the Aobyoshi-bon line manuscript, which preserved the text written by FUJIWARA no Teika relatively well (although it partly includes different sentences made by Teika, too), while it is considered that most of the notes made by the posterity are based on the Kawachi-bon line manuscripts (however, it also contains some corrections in accordance with the manuscript in Teika's own hand).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏物語絵巻の絵詞であり平安末期の本文資料として収録された。例文帳に追加

This is an explanation on a picture scroll of The Tale of Genji, and was collected as the text material during the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能因本系統の枕草子本文に、詳細な傍注・標注・校合・考証などを施す。例文帳に追加

The book contains detailed marginal notes, commentaries, collations and historical artefacts regarding the noin-bon "Makura no Soshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫式部の自筆本に近い可能性のある重要な本文であるとされている。例文帳に追加

It is considered an important text that is possibly close to the manuscript written by Murasaki Shikibu herself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸谷才一は勅撰集により日本文学史の歴史区分を行うことを提示した。例文帳に追加

Saiichi MARUYA advocated dividing the history of Japanese literature into categories based on historical periods using the chokusenshu (anthologies of Japanese waka poetry compiled by Imperial command).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文学においては、現存する作品では『竹取物語』が最初の「物語」として知られる。例文帳に追加

In Japan, "Taketori Monogatari" is known as the first 'monogatari' among existing works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多神教の日本文化は、一神教の西洋文化と異なり「寛容で平和的」だと説いた。例文帳に追加

It stated that the polytheistic Japanese culture is 'broad-minded and peaceful,' being different from the monotheistic western culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀の本文では、スサノオは五人の男神を産み彼の心が清い事を証明している。例文帳に追加

In the text of the Nihonshoki, Susano bore five male gods and proved that he did not have any evil intentions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文では、スサノオが機屋に馬を投げた際、アマテラス自身が驚いて梭で傷ついたとある。例文帳に追加

The text of Nihonshoki describes that when Susano cast a dead horse into the weaving hall, it was Amaterasu who was so frightened that injured herself with a shuttle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文の行間には書込み、訂正などが見られ、草稿本であることが明らかである。例文帳に追加

There are insertions and corrections between the lines, which obviously suggest this is a draft.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文化がヨーロッパでまず注目されたのは浮世絵などの美術品であった。例文帳に追加

The first thing attracting European people's attention to the Japanese culture were arts such as Ukiyoe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

情報・通信・マスメディアの発達は日本文化に大きな影響を与えている。例文帳に追加

The development of information, communication and mass media had a big effect on the Japanese culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十之図・・・(茶経の本文を書き出したものを茶の席に掛けておくように勧めている)例文帳に追加

Chapter 10 : Recommendation to transcribe the text of Chakyo on a scroll or the like for hanging on a wall  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の陶芸は世界で最も優れており、日本文化においても最も古い歴史がある。例文帳に追加

Japanese ceramics are the most excellent across the world, and it has the longest history amongst the Japanese arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは近世風俗史の基本文献とされる『守貞謾稿』に記されている。例文帳に追加

There is a record of this in "Morisada Manko," said to be basic literature on the modern history of people's lives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本文中には削字や貼紙や継紙があり、推敲された草稿であることが分かる。例文帳に追加

In the main texts, deleted characters, pasted sheets of paper and added sheets of paper are included, suggesting that the manuscripts were checked well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS