1016万例文収録!

「本文」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本文を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2886



例文

本来の源氏物語の本文校訂の作業と並行して方法論に関する研究論文を発表したり、学んだ研究方法を小規模な作品の本文に適用して実践するということも行われた。例文帳に追加

He carried out his primary work of the textual collation of The Tale of Genji, and at the same time he presented his research paper on methodology, and also practically applied the method he learned to studying the text of the small-scale work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお出家から死までは作中には描かれず、本文の存在しない「雲隠」が源氏の死を暗示するのみであるとも、また本文は失われたとも言われる。例文帳に追加

The work contains no description regarding the time from his becoming a priest to his death, and the chapter of 'Kumogakure' (Vanished into the Clouds), which is suggestive of the death of Genji, but some say that the text was lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

露伴の指導を仰いだ青木正児によると、日本文脈論(日本文体の発達史)・『曽我物語』と『和讃』についての文学論・近松門左衛門などの講義内容だった。例文帳に追加

According to Masaru AOKI who studied under the supervision of Rohan, he taught literary theory and criticism, including studies on Japanese rhetoric (the history of Japanese stylistics), "Soga-monogatari" (The Tale of the Soga Brothers), "Wasan" (Buddhist hymns in vernacular Japanese) and Monzaemon CHIKAMATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文化、あるいは日本人を特徴づけると考えられる概念を中心にした日本文化論・日本人論も多く提唱されている(日本人論の項目を参照)。例文帳に追加

Many theories of Japanese culture and theories of Japanese people which focus on the concept considered to give the Japanese culture or Japanese people a distinction are also proposed (refer to the section of theory of Japanese people).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、『日本書紀』本文と第2の一書ではカワマタビメは登場せず、本文では五十鈴依媛命、第2の一では春日県主大日諸の娘である糸織媛が綏靖天皇の皇后とされる。例文帳に追加

Kawamatabime does not appear in body of the book and the first volume of the second book of Nihonshoki, and in body of the book, Isuzuyori hime no mikoto is considered to have been a wife of Emperor Suizei, while in the first volume of the second book, Itoorihime, a daughter of Kasugano agatanushi Ohimoro is considered to have been a wife of Emperor Suizei, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1870年10月28日付けで解任されたモンブランは、その後パリにあって同好の士と共に日本文化研究協会(Sociétédesétudesjaponaises)を作り、フランスにおける日本語・日本文化研究を推進した。例文帳に追加

Montblanc was dismissed on October 28, 1870, and subsequently established the Society of Japanese Studies (Société des études japonaises) in Paris with like-minded people to promote the study of Japanese language and Japanese culture in France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、一時期『古事記』本文の定本視されていた『訂正古訓古事記』は、宣長の死後、1803年(享和3年)に弟子たちが『古事記伝』の本文と訓のみを一部訂正して出版したテキストである。例文帳に追加

Additionally, "Teisei Kokun Kojiki", which was once regarded as the "Kojiki"'s authentic manuscript, is actually a book published by Norinaga's pupils in 1803 after he died; in this book, small corrections were made only to the text and pronuciations "Kojikiden" provides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄の頃には、本文の右側に読み下しに必要なふりがな、左にはそれぞれの文字が持つ、本文以外の読みについてのふりがなを振ったものが現れた。例文帳に追加

The period from 1688 to 1703 saw the appearance of those that contained two kinds of furigana; one was necessary for reading body texts and placed to their right, and the other to the left showed another way of reading them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二千十年五月二十一日にベルンで、ひとしく正文である日本語、ドイツ語及び英語により本書二通を作成した。日本語及びドイツ語の本文の解釈に相違がある場合には、英語の本文による。例文帳に追加

DONE in duplicate at Berne this twenty-first day of May, 2010, in the Japanese, German and English languages, all texts being equally authoritative and, in the case there is any divergence of interpretation between the Japanese and the German texts, the English text shall prevail.  - 財務省

例文

したがって、あくまでも本文の理解を補助するものであり、事例に記載された事項を解釈することによって本文に記載されていない事項を導き出すべきではない。例文帳に追加

Since the examples should be referred only for the purpose of understanding the text, matters not described in the text should not be drawn out by interpreting the statements in the examples.  - 特許庁

例文

(2) 特許付与前に,付与の基礎となる明細書,クレーム及び図面の本文を出願人に送達するものとし,出願人は,送達された本文の承認を3月以内に通知する。例文帳に追加

(2) Before the grant of a patent, the text of the description, claims and drawings forming the basis of the grant shall be transmitted to the applicant who may notify, within three months, his approval of the text transmitted. - 特許庁

(4) 出願人が,(1)を欧州特許庁における手続で補正された欧州特許出願の本文に適用するよう請求する場合は,(3)の規定を補正された本文の翻訳文に適用する。例文帳に追加

(4) If the applicant requests paragraph (1) to be applied to the text of the European patent application as amended in the proceedings before the European Patent Office, the provisions of paragraph (3) shall apply to the translation of the amended text. - 特許庁

第77条及び第83条にいう翻訳文が,欧州特許庁における手続言語による本文と一致していないときは,特許により付与される保護は,双方の本文に開示されている主題のみに及ぶものとする。例文帳に追加

If the translations referred to in section 77 or 83 do not correspond with the text in the language of the proceedings before the European Patent Office, the protection conferred by the patent shall only extend to subject-matter disclosed in both texts.  - 特許庁

先行技術に矛盾がある場合、当業者の観点からの全体的な分析と判断が必要である。要約と本文が矛盾している場合、本文を引用しなければならない。例文帳に追加

When there is inconsistency in the prior art, entire analysis and judgment in terms of person skilled in the art should be given. When there is inconsistency between abstract and text, the text should be referred to.  - 特許庁

外部から入力されたメッセージが本文メッセージかヘルプメッセージかを判定し、本文ブラウザ2及びヘルプブラウザ3のいずれかを起動する。例文帳に追加

Whether a message inputted from the outside is a text message or a help message is decided, and either the browser 2 or the browser 3 is started. - 特許庁

そして、このメールを受領した相手受信者は当該リンク情報に基づいて前記メール本文を閲覧するとともに、さらに別の相手のメールアドレスと任意のメール本文を入力する。例文帳に追加

Then, the opposite receiver who receives the mail peruses the mail text based on the link information and inputs the mail address of another opposite party and an optional mail text further. - 特許庁

画像データを含む本文を有する電子メールを作成する際に、その本文についての編集範囲の指定から、その編集範囲に含まれるデータに対する編集内容の選択までを円滑に行わせるようにすること。例文帳に追加

To smoothly perform operations from specification of an editing range in the body of electronic mail having the body containing image data to selection of editing contents for data included in the editing range when the electronic mail is created. - 特許庁

送付先を印刷する送付先領域と、本文を印刷する本文領域と、すくなくとも音声情報を含む光学的に読み取り可能なデータコードを印刷する音声領域と、を有するようにした音声コード付電報。例文帳に追加

A telegram with a voice code has a sending destination area for printing a sending destination, a text area for printing a text and a voice area for printing an optically readable data code including at least voice code. - 特許庁

CPU45は、電子黒板3が本文表示モードに切り替えられたことを検知し、この場合に、ディスプレイ410に教科書の本文の表示を禁止するとともに、学習支援機能の実行を禁止する。例文帳に追加

When detecting switching to the text display mode of the electronic blackboard 3, the CPU 45 inhibits display of the text of the textbook on the display 410 and inhibits execution of the learning support function. - 特許庁

ビットマップテーブルに保持された検索結果に基づき、アドレステーブルの総No.を参照して本文アドレスを得て、最終的に所望の本文データを得る。例文帳に追加

A text address is obtained by referring to total numbers in an address table based on the retrieved results stored in the bit map table and required text data are finally obtained. - 特許庁

位置決め装置は複数の物体の位置決め情報を基に、基本文書にある物体との比較を行い、基本文書の対応物体を抽出する。例文帳に追加

A locating device is used for comparing the positioning information of the plurality of objects with the positioning information of objects of the reference document to extract corresponding objects in the reference document. - 特許庁

第1のユーザ端末201のユーザはメール本文から宛先を判別し、たとえば第2のユーザ端末202に対して絵文字とテキストの混合された本文の電子メールを送出する。例文帳に追加

The user of the first user terminal 201 determines an address from the main body of a mail and transmits the electronic mail, in which the text and the pictographs are mixed, for example, to a second user terminal 202. - 特許庁

Subjectと返信メールの本文の内容とが合わない場合(関連していない場合)は(S103でNO)、Subjectが本文内容に合っていない事をオペレータに通知する(S105)。例文帳に追加

When the content of the return mail is not matched (not related) with the content of Subject (NO in S103), inconsistency between Subject and the content is notified to an operator (S105). - 特許庁

メール本文解析部によってこの電子メールの本文が解析されて、1人称や2人称の代名詞を含む文字列や、人物を特定可能な呼称等の所定の文字列が抽出される。例文帳に追加

In the email sending/receiving device, a mail text analysis part analyzes the text of an email to extract predetermined character strings, such as character strings including first person and second person pronouns, and names identifying persons. - 特許庁

本文又は題名を入力した状態で、電子メールアドレスを送信先に指定した際には、対象外絵文字削除部35が、利用可能絵文字以外を本文より削除する。例文帳に追加

If an e-mail address is specified as the destination with a body or subject input, an unlisted pictogram deletion part 35 deletes unusable pictograms from the body. - 特許庁

メール本文欄に同姓を複数記載する場合やアドレス帳に同姓が複数登録されている場合でも、メール本文に記載した宛先から適切なメールアドレスを推定してメールアドレスを入力できるようにする。例文帳に追加

To input a mail address by estimating an appropriate mail address from a destination described in a mail text even when a plurality of same family names are described in a mail text field or registered in an address book. - 特許庁

原稿データ中の書式情報を削除して本文データを抽出し、本文データ中の日本語文字のみをカウントして翻訳文字数を算出する。例文帳に追加

Text data are extracted by deleting format information in the draft data, and the number of translation character is computed by counting only Japanese character in the text data. - 特許庁

ホストPCのアプリは、データベース112で各々管理されている本文データとタブデータを用い、独立に本文、タブ各領域のデータを編集可能とし、これらをデータ合成部118でページデータに合成する。例文帳に追加

The application in the host PC enables data of a text area and data of a tab area to be edited independently of each other by using text data and tab data managed by a database 112 respectively and combines these data into page data by a data combining part 118. - 特許庁

本文データ207は図示のように5分割されており、分割された本文データ207a〜207eそれぞれの区切りが明確になるように、それらの境界には境界線302a〜302dが表示される。例文帳に追加

Body text data 207 are divided into five parts as illustrated, and boundary lines 302a-302d are indicated on the boundaries so that demarcation of the divided body text data 207a-207e are clearly indicated. - 特許庁

電子メールのヘッダ部中の本文の文字コード形式を示す項目内の設定データを取り込み、その取り込んだ設定データが示す文字コード形式に対応して電子メールの本文データを音声信号に変換する。例文帳に追加

Setting data in an item showing the character code form of the text inside the header part of the electronic mail are fetched and corresponding to the character code form shown by these fetched setting data, the text data of the electronic mail are converted to audio signals. - 特許庁

受信メールの本文から記載されているURI、メールアドレスを抽出し、その抽出されたURIへアクセスし、メール本文に記載されているURIとは異なるURIへ誘導された場合にはそのURIも記憶する。例文帳に追加

A recorded URI or mail address is extracted from a body of the received mail, the extracted URI is accessed, and a different URI is also stored when led to the URI different from the URI recorded in the mail body. - 特許庁

見出し関連キーワード群抽出部22は、番組に関連する情報に含まれる見出しに紐付けられている本文から、本文に含まれる単語を見出しキーワードとして抽出する。例文帳に追加

An index relevant keyword group extraction part 22 extracts, from a text associated with an index contained in information relevant to a program, a word contained in the text as an index keyword. - 特許庁

電子メールの本文に顔画像を埋め込む際には、本文の文字のフォントやサイズ、文章の長さ等に応じて顔画像のサイズが調整(縮小若しくは拡大)される。例文帳に追加

The face images are embedded in the email text as sized (reduced or enlarged) according to a character font size, a sentence length and the like in the text. - 特許庁

作成者判定手段2は、ネットワークを介して受信された、検索対象用語を含む本文の送信者メールアドレスに基づいて、前記本文の作成者を判定する。例文帳に追加

The former determination means 2 determines, based on a transmitter mail address of a text including a term to be retrieved, the text being received through a network, the former of the text. - 特許庁

並製本であって、本の背部を逆バッケ状にし、本文背部にアモルファスポリオレフィン系ホットメルト接着剤を塗布して本文背部と表紙とを接着せしめたフレキシブル本である。例文帳に追加

This flexible book is of a common bound book type with the spine part of pages which is shaped like an inverted arch and bonded to the face cover by applying an amorphous polyolefin hot melt adhesive to the spine part. - 特許庁

メッセージ作成支援装置1は、選択肢を有する受信メッセージの内容に基づき、返信用メッセージ本文を作成する本文作成部220を備える。例文帳に追加

A message creation support device 1 comprises a text creation section 220, which creates a return message text based on a reception message content having choices. - 特許庁

また,本文出力部20は,話題語の指定番号を入力し,指定された話題語に対応するブロックのテキスト本文を音声応答可能なマークアップ言語形式に変換して出力する。例文帳に追加

A body output part 20 inputs a specified number of a topic word, converts the text body of the block corresponding to the specified topic word to the voice-answerable mark-up language format, and outputs it. - 特許庁

着信通知を受信したとき、着信通知にメッセージ本文の全文が含まれ続き受信が不要な場合には、グラフィックメール表示モードによるメッセージ本文の表示を許容する。例文帳に追加

In receiving incoming notification, when the full text of the message text is included in the incoming notification, and following reception is not necessary, the display of the message text in the graphic mail display mode is permitted. - 特許庁

受信した電子メール本文に、メールアドレスに相当する文字列が存在すれば(S2/有り)、電子メール本文中から宛先名称に相当する文字列を抽出する(S3)。例文帳に追加

When a character string corresponding to a mail address is present in the received electronic mail body (Yes/S2), a character string corresponding to the name of an address is extracted from the electronic mail body (S3). - 特許庁

本文10を表紙20でくるんだ状態で製本しても、その後で表紙20の表側を引っ張って背の部分を本文10から剥がした状態にできる。例文帳に追加

Even when the text 10 is bookmade in the state in which the text 10 is cased in the cover 20, the text 10 can be released from the backbone by thereafter pulling the front side of the cover 20 from the text 10 at the back part. - 特許庁

電子メール本文を印刷する際、印刷用紙の削減効果を高めつつ、本文の主旨を把握可能とする電子メール印刷プログラム,印刷用端末,及び削減率管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide an electronic mail print program, a print terminal and a reduction rate management system, capable of getting the purport of the text, while enhancing a reduction effect for print paper sheets, when printing the electronic mail text. - 特許庁

暗号処理手段1bは、本文データ2aおよび添付ファイル2bを暗号化して暗号化ファイル3を生成すると共に、暗号化されていない本文データ4aを生成する。例文帳に追加

An encryption means 1b encrypts the text data 2a and the attached file 2b to generate an encrypted file 3, and generates unencrypted text data 4a. - 特許庁

リンク処理部304は、「オブジェクト」と、「本文中のアンカー表現」または「アンカー表現を含む本文」とを双方向に関連付けるリンク情報を生成する。例文帳に追加

A link processing part 304 generates link information for bidirectionally correlating the object and the anchor expression in the text or the text including the anchor expression. - 特許庁

リストに記憶された各URL_IDの相互間で本文テキストの類似度が求められ、類似度の高い本文テキストに対応する個別タイトルだけ(SB)、重要情報一覧ウインドウに表示される(SC)。例文帳に追加

The similarity of the text is found between each of URLs and each of IDs stored in the list, and only the individual title corresponding to the text with high similarity (SB) is displayed in an important information list window (SC). - 特許庁

自動スクロール実行システムによれば、ユーザが直接ページの本文に移動しなくても、ページが自動スクロールされて本文をフォーカスしてもよい。例文帳に追加

According to the system for performing the auto scroll, even though a user does not move directly to the main text of the page, the page may automatically be scrolled, and the main text may be focused. - 特許庁

分析部51は、送受信部1が受信したメールの本文の分析を行い、パラメータ算出部52は、分析部51の分析結果を基に、受信メール本文全体の感情度合いを判定する。例文帳に追加

An analysis part 51 analyzes the text of a mail message received by a transmission/reception part 1, and a parameter calculation part 52 determines a level of emotion of the entire received mail text according to the result of analysis by the analysis part 51. - 特許庁

送信する電子メールの題名と本文とが、それぞれ題名フィールドF11と本文フィールドF12とに入力された後に、[送信]ボタンB11が選択される。例文帳に追加

After the title and text of electronic mail to be transmitted are respectively inputted to a title field F11 and a text field F12, the 'transmit' button B11 is selected. - 特許庁

本文部分判定機能部8は、入力文書のノード毎に抽出された特徴情報をデータベース4の格納データに応じて分類し、各ノードが本文部分か否かを判定し、判定結果を記憶部9に記憶させる。例文帳に追加

A text part determination function section 8 classifies feature information extracted for each node of an input document according to storage data of a database 4, determines whether each node is a text part or not, and stores a determination result in a storage section 9. - 特許庁

生徒端末4は、教科書のページをそのまま表示するページ表示モードと、教科書の本文のみを表示する本文表示モードとを切替可能な電子黒板3とともに授業で使用される。例文帳に追加

A student terminal 4 is to be used in a lesson together with an electronic blackboard 3 capable of switching between a page display mode of displaying a page of a textbook as it is and a text display mode of displaying only a text of the textbook. - 特許庁

例文

そして、ステップS32において、抽出したテキスト情報を本文テキストとし、この本文テキストに所定のタグ情報を付与することによって、日記形式で表示可能とされたHTMLファイルを生成する。例文帳に追加

In Step S32, the extracted text information is used as body text and predetermined tag information is added to the body text to generate an HTML file displayable in a diary format. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS