1016万例文収録!

「本文」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本文を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2886



例文

情報中継サーバ20はIDがA,B,Cの本文、情報提供サーバ10はIDがA,B,C,D,Eの本文を記憶しており、A,B,Eの本文にはキーワードXが含まれる。例文帳に追加

An information repeating server 20 has the texts of ID being A, B and C stored in it, an information providing server 10 has the texts of ID being A, B, C, D and E stored in it, and the texts A, B and E includes a keyword X. - 特許庁

本文字列重要度計算手段25は、抽出された各基本文字列に対し、その基本文字列が出現するセクションの用途種別に応じた重み付けをして重要度を計算する。例文帳に追加

A basic character string importance calculation means 25 calculates importance for each of the extracted basic character strings by weighting according to the use type of the section in which the concerned basic character string appears. - 特許庁

サーバコンピュータ1は分離した電子メール本文に対応する本文ファイルを生成し、生成した本文ファイルを、タイトルドキュメントの下位層に関連づけて記憶する。例文帳に追加

The server 1 generates a text file corresponding to the separated e-mail text, and stores the generated text file in association with a lower layer of the title document. - 特許庁

メールマガジンの本文をWeb上のサイトに掲載し、メールマガジンの受信者の端末にはメールマガジンの本文のURL表示と本文以外の所要の部分のみ配信する。例文帳に追加

The text of a mail magazine is carried at a site on the Web, and only the URL display of the text of the mail magazine and a required part other than the text are distributed to the terminal of the receiver of the mail magazine. - 特許庁

例文

各記事執筆者はその端末4、5上で複数の標準的な基本文形10から一の基本文形を選択し、当該基本文形に記事を記入する。例文帳に追加

The reporters select one basic style out of the standard basic styles 10 on the terminals 4 and 5 and enter articles into the basic style. - 特許庁


例文

自機で出したメールに対する返信メールの本文の内容に、自機で出したメールの本文の内容が含まれていなくても、自機で出した本文の内容が表示できる携帯電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a cellular phone which can display the content of an e-mail text that the cellular phone itself transmitted even if the content of the transmitted email text is not included in that of reply mail to the transmitted e-mail. - 特許庁

本文のデータの前にバナーデータがある場合に、バナーデータに対する設定が本文の印刷にも適用され、本文の印刷に対する設定が無効とされる問題を解決する。例文帳に追加

To solve the problem that when there is banner data prior to data of a text, a setting for the banner data is adopted to printing of the text, thereby a setting for printing of the text is made to be invalid. - 特許庁

この本文は、現在確認されている限りで最も古い時代に記された『源氏物語』の本文ということになるが、「絵巻の詞書」というその性質上もともとの本文の要約である可能性などもあるため本来の『源氏物語』本文をどの程度忠実に写し取っているのか解らないとして本文研究の資料としては使用できないとされている。例文帳に追加

This text is the oldest among the existent texts of "The Tale of Genji," but it could be a summary of the work considering the fact that it was 'Kotobagaki of Emaki'; therefore, it is doubtful that the text is true to the original "The Tale of Genji," and it is considered unsuitable for the material of the text study.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「絵入源氏物語」、「首書源氏物語」、「源氏物語湖月抄」といった版本の本文は当時最も有力であった広い意味での「青表紙本」系統の三条西家系統の本文にさらに「河内本」や「別本」からの混入が見られる本文であった。例文帳に追加

Printed books such as 'The Tale of Genji with illustrations,' 'Shusho (headnote) The Tale of Genji,' and 'Kogetsu-sho Commentary of The Tale of Genji' were the mixed text of the 'Aobyoshibon' line of the Sanjonishi family in a broad sense, which was the most dominant in those days, along with 'Kawachibon' and 'Beppon.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

但し青表紙系の本文が本当に元の本文に手を加えていないかどうかについては定家による土佐日記の写本を調べると、本文を意識的に整えたと見られる部分もあることなどから、再検討の必要が唱えられている。例文帳に追加

However, when the manuscript of Tosa Nikki (Tosa Diary) made by Teika was studied, it was found that it contained the parts which he revised on purpose, so some people are asking for a restudy to see if the manuscripts of the Aobyoshi-bon line had really not been revised.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

最近の研究によれば最初から別本系統の本文であるとされている初音帖を除いて補訂前の元々の本文は大体において藤原定家の自筆本などに近い良質の青表紙本系統の本文と見られる。例文帳に追加

According to the latest study, the original text before the revisions looks overall like a good-quality text of the Aobyoshi-bon line similar to the manuscript written in Sadaie's own hand and others, except for the chapter "Hatsune" (The First Warbler), which was considered to be a text of the Beppon line (outside the Aobyoshi-bon and Kawachi-bon lines) in the first place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『水原抄』、『紫明抄』、『原中最秘抄』など、鎌倉時代から室町時代にかけて作られた源氏物語の初期の古注釈書のほとんどが注釈の対象となる本文としてこの当時有力な本文であった河内本系統の本文を使用していたこと。例文帳に追加

Most of the earliest old commentaries on The Tale of Genji which were made from the Kamakura period to the Muromachi period such as "Suigen-sho Commentary," "Shimei-sho," "Genchusaihi-sho,"etc., were based on the dominant Kawachi-bon line manuscripts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため最近の本文比較研究では、「本来の大島本」(後の訂正が加わる前の最初に書かれた大島本の本文)とは別に「『源氏物語大成』の底本としての大島本」を一つの比較対照の本文とすることがある。例文帳に追加

Therefore, in the comparative text study in these days, the 'Oshima-bon manuscript which was used for the original text of "Genji monogatari taisei"' is sometimes treated as one of the texts for collation in addition to 'the original Oshima-bon manuscript' (the original text of the Oshima-bon before it was corrected).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの中に含まれる本文は、通常の写本の中にある本文と比べて何らかの意図により改変されている可能性があると考えられることから通常の写本の中にある本文とは別の扱いをする必要があると考えられており、そのためにこれらをまとめて一つのグループとして取り扱っている。例文帳に追加

Compared with the regular texts of the manuscript, it could be considered that some were changed on purpose, so some people claim that these texts should be treated in a different way from the regular ones, therefore these are treated together as one group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、ステップS32において、抽出したテキスト情報を本文テキストを本文テキストとし、この本文テキストに所定のタグ情報を付与することによって、所定のレイアウトで表示可能とされたHTMLファイルを生成する。例文帳に追加

Then, the extracted text information is defined as a body text, and prescribed tag information is given to the body text so that an HTML file displayable in a prescribed layout can be generated in a step S32. - 特許庁

そして、制御部13は、元の電子メールメッセージにおける本文パートに隠蔽通知文字列を上書きし、本文パートとは別のパートのコンテントボディに隠蔽化データを記述した本文隠蔽済み電子メールメッセージを生成し、端末20−iに送信する。例文帳に追加

Then, the control part 13 overwrites a concealment notification character string on the text part of the original e-mail message, generates a text-concealed e-mail message describing the concealed data in a content body which is a part different from the text part and transmits the generated message to a terminal 20-i. - 特許庁

これら3つの表現について各ユーザに対して、それぞれ権利を与えることにより、ユーザによっては、表現2(11b)を利用して本文を表示できたり、表現2(11b)を利用して本文を表示でき、かつ表現3(11c)を利用して印刷できたり、表示,印刷,本文の修正が自由に行えたりする。例文帳に追加

When the right of these three expressions is respectively applied to each user, the user can optionally execute the display, printing and correction of a text by displaying the text by using the expression 2 (11b) and printing the text by using the expression 3 (11c). - 特許庁

さらに本文抽出装置1には、プレインテキスト変換部7と、まとめあげ部8と、統計量計算部9と、本文抽出部10と、プレインテキストデータDB4と、グループ化テキストデータDB5と、統計量データDB6を備えてテキストデータの中から本文を抽出する。例文帳に追加

The sentence extracting device 1 has a plain text transformation section 7, a summarizing section 8, a statistical volume calculating section 9, a sentence extracting section 10, a plain text data DB4, a grouping text data DB5, and a statistical volume data DB6, and extracts the sentence among the text data. - 特許庁

電子メール送信システムの第1サーバ装置1は、受信した電子メールをメール本文と添付ファイルとに分離しつつ該添付ファイルを記憶し、メール本文にそれに対応した添付ファイルの転送要求符号を付記してメール本文のみを第2サーバ装置2へ送信する。例文帳に追加

The first server apparatus in the e-mail transmission system stores an attached file while separating a received e-mail into a mail text and the attached file, adds a transfer request code of the attached file corresponding to the mail text to the mail text and transmits only the mail text with the transfer request code to the second server apparatus. - 特許庁

データ本文内に所定のサイズを有する注釈タグが選択され、データ本文と補足データ部の間で交渉が開始され、データ本文を実質的に遮らない状態を維持しながら補足データ部を収容できるスペース136を決定する。例文帳に追加

The annotation tag provided with a prescribed size inside the data text is selected, negotiation between the data text and the supplementary data part is started and a space 136 capable of housing the supplementary data part is decided while maintaining the state of not practically interrupting the data text. - 特許庁

タブ部分に印字するデータと本文データとを別々に受信してタブの高さ分シフトさせたタブ部分のデータと本文データとを合成してタブ紙への印刷を行い、通常の用紙に印刷できる領域にはすべて本文データを書き込むための制御手段103、111を備えた。例文帳に追加

Control means 103 and 111 are set for writing the text data altogether to the region which can be printed to the normal paper by separately receiving data to be printed to a tab part and the text data, synthesizing data of the tab part shifted by a height amount of the tab and the text data with each other, and carrying out printing to a tab paper. - 特許庁

本文シートを上製本として製本した後であっても、再度、本文シートを追加して製本できるような上製本を提供することであり、また、上製本の本文シートが変更されても、多数の上製本の中から、目的の上製本が探せるようにすることである。例文帳に追加

To provide a hard-cover binding book which can be bound by adding a text sheet again, even after the text sheet is bound as the hard-cover binding book, so as to search an object hard-cover binding book among a plurality of the hard-cover binding books even if modifying the text sheet of the hard-cover binding book. - 特許庁

そしてこの納期データがデータ変換部42に供給され、メール本文と同等のデータ形式に変換され、メール本文3中の特定部分に挿入されてメール本文I/F41に供給され、電子メール組織2を通じて顧客1側に送信される。例文帳に追加

Then, the delivery data is supplied to the data conversion part 42, converted into a data form equivalent to that of the e-mail text, inserted into a specific part in the e-mail text 3, supplied to the e-mail text I/F 41 and transmitted to the customer 1 side through the e-mail institution 2. - 特許庁

コンピュータにより構成可能な本文抽出装置1と、この本文抽出装置1に接続されてHDDやメモリなどの記憶装置から構成可能なテキストデータDB2と、およびHDDやメモリなどの記憶装置から構成可能な本文テキストデータDB3を備える。例文帳に追加

The system comprises: a sentence extracting device 1 formed by a computer; text data DB2 formed by a memory unit such as a HDD and a memory connected with the sentence extracting device 1; and a sentence text data DB3 formed by a memory unit such as a HDD and a memory. - 特許庁

上記の重要文の抽出においては、一のスレッドTH内に属する全文書の本文によって表わされる内容を考慮し、全文書の本文によって表わされる内容に最も近い意味の文を各文書の本文から重要文として抽出する。例文帳に追加

When extracting the important sentences in consideration of contents represented by body copy of the whole documents belonging to a single thread TH, sentences with the nearest meaning to the contents represented by the body copy are extracted from body copy of each document as the important sentences. - 特許庁

そして、ステップS32において、抽出したテキスト情報を本文テキストを本文テキストとし、この本文テキストに所定のタグ情報を付与することによって、所定のレイアウトで表示可能とされたHTMLファイルを生成する。例文帳に追加

In a step S32, the server device uses the extracted text information as text and adds predetermined tag information to the text to generate an HTML file that can be displayed in a predetermined layout. - 特許庁

彼女に現代の日本文化がよく分かるような場所に連れて行ってほしいと頼まれた。例文帳に追加

I was asked by her to take her to a place where she could understand modern Japanese culture well. - Weblio Email例文集

これが近代日本文学の傑作であることは批評家のつとに指摘するところだ.例文帳に追加

Critics pointed out long ago that this is a masterpiece of modern Japanese literature.  - 研究社 新和英中辞典

人々行うところ異なるといえども本文を尽すにおいて何ぞ分かたん例文帳に追加

Men may differ in their pursuits, but there is no distinction in their doing their duty.  - 斎藤和英大辞典

本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。例文帳に追加

Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. - Tatoeba例文

古典について,何通りもある伝本の本文の違いを一覧できるようにまとめた校本という本例文帳に追加

an edition of a text by a classical author that contains notes by different persons, called variorum  - EDR日英対訳辞書

本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。例文帳に追加

Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.  - Tanaka Corpus

4 第十六条本文及び第十七条の規定は、第一項の決定について準用する。例文帳に追加

(4) The provisions of the main clause of Article 16 and Article 17 shall apply mutatis mutandis to an order set forth in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の期間については、前条第一項本文の規定は、適用しない。例文帳に追加

(2) The provision of the main clause of paragraph (1) of the preceding Article shall not apply to the period set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前項本文の異議のない議決権を有する届出再生債権者 届出の額例文帳に追加

(ii) A holder of filed rehabilitation claim who holds a voting right without objection set forth in the main clause of the preceding paragraph: The amount filed  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項本文に規定する場合には、当事者は、その旨を裁判所に申し出なければならない。例文帳に追加

(2) In the case prescribed in the main clause of the preceding paragraph, parties shall notify the court of same.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 信託法第八十六条第四項本文の規定による権利の変更の登記例文帳に追加

(ii) a registration of change of a right under the provision of the main clause of Article 86, paragraph (4) of the Trust Act; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項本文の規定による通知は、公告をもってこれに代えることができる。例文帳に追加

(4) A public notice may be substituted for the notice under the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 前項本文の規定による通知は、公告をもってこれに代えることができる。例文帳に追加

(5) A public notice may be substituted for the notice under the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前項本文の規定は、受託者が同項の相殺を承認したときは、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of the main clause of the preceding paragraph shall not apply where the trustee has approved the set-off set forth in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 委託者が現に存しない場合には、第一項本文の規定は、適用しない。例文帳に追加

(6) The provisions of the main clause of paragraph (1) shall not apply where there is no settlor at the time in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十二条第一項、第二項、第六項、第七項、第八項本文、第九項及び第十項例文帳に追加

paragraph (1), paragraph (2), paragraph (6), paragraph (7), main clause of paragraph (8), paragraph (9) and paragraph (10), Article 62  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第百三十一条第四項の規定は、前項本文の規定による通知について準用する。例文帳に追加

(2) Article 131, paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the notice set forth in the main clause of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項本文の規定は、十六歳に満たない外国人には適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions referred to in the first sentence of paragraph (1) shall not apply to an alien under 16 years of age.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第一項本文の機械等で、第五項の表示が付されていないものは、使用してはならない。例文帳に追加

(7) Those machines, etc., designated in main clause of paragraph (1), without the label designated in paragraph (5), shall not be used.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

man ページの本文はファイル/usr/share/misc/mdoc の基本テンプレートを使って容易に作り上げることができます。例文帳に追加

The body of a man page is easily constructed from a basic template found in the file /usr/share/misc/mdoc.  - JM

本文中で与えた sysctl 変数のデフォルト値と解説は、2.4 カーネル向けのものである。例文帳に追加

The default values and descriptions for the sysctl variables given above are applicable for the 2.4 kernel.  - JM

各論理ページの本文セクションにおける行の番号付けの方式を選択する。例文帳に追加

Select the numbering style for lines in the body section of each logical page.  - JM

は、セクションのデリミタ文字列を含まないファイルを 単一の本文セクションからなるものとみなす。例文帳に追加

treats a file that contains no section delimiters as a single body section.  - JM

例文

説明: カスタムテーマがあるプロジェクトを NetBeans IDE 6.0 に移行すると、「本文要素なし」エラーが発生します。例文帳に追加

Description: Projects with custom themes migrated to NetBeans IDE 6.0 will produce Missing Body Element errors.  - NetBeans

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS