1016万例文収録!

「本震」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

本震を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

本震−余震型地震における本震の発生後において余震の発生を予報する。例文帳に追加

To forecast generation of an aftershock after generation of a main shock in a main shock-aftershock type earthquake. - 特許庁

地震で,本震にひき続いておこる小さな揺れ例文帳に追加

a lesser tremor following the main tremor of an earthquake  - EDR日英対訳辞書

次に、本震−余震型地震の震度のしきい値を、本震震度から、余震の震度のしきい値である有効余震震度に引き下げる(S51)。例文帳に追加

Then, the threshold of the seismic intensity of the main shock-aftershock type earthquake is lowered from the main shock intensity to an effective aftershock intensity which is a threshold of the seismic intensity of the aftershock (S51). - 特許庁

予測値が、本震−余震型地震の本震の震度のしきい値である本震震度以上なら、発生時刻の予測値を計算し、震度と発生時刻の予測値を出力する。例文帳に追加

When the prediction value is higher than a main shock intensity which is a threshold of the seismic intensity of the main shock of the main shock-aftershock type earthquake, a prediction value at a generation time is calculated, and the seismic intensity and the prediction value at the generation time are output. - 特許庁

例文

本震の予測精度を向上し、大陸型又はプレート型地震、或いは直下型地震による被害を的確に防止し、信頼性を向上する。例文帳に追加

To properly prevent damage by a continent type or plate type earthquake, or an epicentral earthquake, and to improve reliability by improving prediction accuracy of a main shock. - 特許庁


例文

地震発生時に、球1は震度6の地震があったとき、震度6の本震の前に、震度5の球1が台座2から落下する。例文帳に追加

When an earthquake with a seismic intensity of 6 occurs, the sphere 1 of a seismic intensity of 5 falls from the mounting stand 2 before the main shock of the seismic intensity of 6. - 特許庁

さらに、税関官署の所在する港ごとの2010 年の貿易額及び本震災直後の税関業務の稼働状況をみた(第4-1-2-2 表)。例文帳に追加

Furthermore, trade value in 2010 and operation situation of the customs work just after this earthquake disaster in each port where the customs agency is located are shown below; (Table 4-1-2-2). - 経済産業省

一方、アジア地域では、本震災による代替生産や復興需要による受注増加を期待する向きもある。例文帳に追加

On the other hand, in the Asian region, some people expect increase of receiving of order by means of the substitute production and reconstruction demand to be caused by this earthquake disaster. - 経済産業省

本震災直後は、被災地域周辺の多くの拠点で生産が停止し、国内企業の生産活動に大きな影響を与えた。例文帳に追加

Just after the earthquake disaster, production stops at many bases around the disaster -stricken area, production activities of the domestic companies had a significant influence over that. - 経済産業省

例文

緊急地震速報を受信して乗客をエレベータから脱出させた後、地震の本震によるエレベータの損傷を可能な限り低減させることができるエレベータの制御装置を得る。例文帳に追加

To provide a control device for an elevator capable of reducing damage of the elevator by a principal earthquake of an earthquake as much as possible, after receiving an emergency earthquake flash report and getting passengers out from the elevator. - 特許庁

例文

第3 節では、本震災及び原子力発電所事故によって、我が国輸出品への検査や規制を強化する措置を始めとする物流、観光、航空等、我が国の経済活動の広範囲に及んだ影響についてまとめた。例文帳に追加

In Section 3, we summarize the influence of this earthquake disaster and subsequent accident in the nuclear power plant on Japanese economy, Japan’s export commodities, and on distribution, sightseeing, and airline industries. - 経済産業省

一方、本震災前の2010 年の我が国の輸出状況は、世界経済危機により大幅に減少した2009 年の輸出から一転し、回復軌道に乗っていた(第4-1-1-3 図)。例文帳に追加

The status of Japan's export in 2010 before this earthquake disaster was on the track to recovery, making a complete turn from decrease of export in 2009 due to the world economy crisis (Figure 4-1-1-3). - 経済産業省

こうした状況下で本震災に見舞われたことにより、2011 年3 月の輸出は前年同月比で2.3%減(季節調整済み前月比7.7%減)となった。例文帳に追加

The export in the beginning of March, 2011 just before the earthquake disaster showed 14.8% increase year -on-year basis. By having been struck by this earthquake disaster under such a situation, the export of March, 2011 decreases by 2.3% in year-on-year basis (seasonally adjusted, month-to-month basis, a 7.7% decrease). - 経済産業省

本震災の直後、グローバルサプライチェーンへの影響が懸念された品目及び世界の地域には特徴が見受けられ、特に自動車部品、欧米(中でも米国)向けの輸出について相対的に多かった。例文帳に追加

There are some characteristics found in the items and the regions in the world of which influence on global supply-chain created worries just after this earthquake disaster. Particularly, these are relatively apparent in export for automobile parts to Europe and U.S.A. (especially to United States). - 経済産業省

このような我が国自動車部品の輸出構造の特徴が、本震災により我が国を起点とした各国・地域につながるグローバルサプライチェーンに与える影響を少しずつ様相の異なるものとしていると考えられる。例文帳に追加

Due to these characteristics of the export structure of Japanese automobile parts, Influence on the global supply-chains connected in each country/region which is originating from Japan caused by this earthquake disaster is considered to change little by little in its aspect. - 経済産業省

また、電子部品全体の輸出元が近畿地域、九州地域といった西日本を中心とした構造になっていることが、本震災がグローバルサプライチェーンに与える影響にも関係していると考えられる。例文帳に追加

Besides, the facts that origin of export of total electronic parts is mainly West Japan such as Kinki area and Kyushu area, is considered to have something to do with the influence on the global supply-chain by this earthquake disaster. - 経済産業省

電子部品について、本震災がもたらしたグローバルサプライチェーンへの影響としては、エレクトロニクス産業への影響にも増して、自動車産業への影響が発生している。例文帳に追加

As for the influence on global supply-chain by this earthquake disaster in relation to electronic parts, more serious Influence is added to car industry than to the electronic industry. - 経済産業省

本震災では、自動車用IC チップの生産工場が被災地域(茨城県)に所在したことから、その供給が一時的に停止した事によって同様に自動車生産全体に影響を与えているとされる。例文帳に追加

In the case of this earthquake disaster, since automotive IC tips factory is located in the disaster-stricken area (Ibaraki prefecture), the supply of the part stopped temporarily resulting in similar great impact on entire automobile production. - 経済産業省

特に本震災直後から、被災地域の生産活動の停滞が、国内のみならず海外の生産拠点へのサプライチェーンにも影響を及ぼしている。例文帳に追加

Particularly, stagnation of the production activity in the disaster-stricken area just after this earthquake disaster has affected not only on inside of Japan but also on the supply chain of overseas production base. - 経済産業省

この間接輸出を推計することにより、本震災による東北地域からの自動車部品の輸出の停滞が、グローバルサプライチェーンに与える影響の大きさについて分析した。例文帳に追加

By estimating these indirect exports, we analyzed the size of the impact on t he global supply-chain caused by stagnation of export of automobile parts from the Tohoku region due to this earthquake disaster. - 経済産業省

本震災後1 週間以内に自社のサプライチェーンへの影響(調達先の被災状況、部材調達の可否等)を把握していた企業は、素材業種で6 割強、加工業種でも4 割に達していた。例文帳に追加

The company, which had grasped the impact on company's supply chain (damage situation of the procurement, availability of the material procurement) within one week after this earthquake disaster accounts for more than 60% in material industry, 40% in processing industry. - 経済産業省

このように本震災後約1 か月の時点で、個々の企業、拠点によって幅はあるものの、生産活動は、相当程度の回復を果たしつつあったと言える。例文帳に追加

As stated above as of approximately one month after this earthquake disaster, although there is the variety depending on individual company and the base location, it can be said that the production activities have been recovered to some extent. - 経済産業省

例えば、シリコンウェハを生産・輸出しているある企業は、本震災により工場が被害を受けたが既に操業を再開し、順次立ち上げを行っており、6 月末頃には震災前の生産水準になる見込みである。例文帳に追加

For example, one enterprise that were producing/exporting silicon wafer24 received damage on the factory by this earthquake disaster, but already the factory has reopened the operation one after another. They are expecting to return the production to the previous level before the earthquake disaster by about the end of June. - 経済産業省

本震災直後は一時生産が縮小・停止していた工場もあったものの、現在は復旧し、又は5 月には全面的に稼働開始し、6 月には生産も本格化する見込みである。例文帳に追加

Although in some factories production are stopped or reduced temporarily just after this earthquake disaster, they are now restored, or they have started operation totally in May. The full-scale production is expected to begin soon in June. - 経済産業省

③ 自動車関連産業の概況本震災直後は、自動車生産は全国で縮小・停止していたが、現在、生産可能な車種から、操業スピードを調整しつつ再開する等の動きが出てきている。例文帳に追加

(C) The general condition of the automobile related industry Just after the earthquake disaster, the production of automobile was reduced or stopped in the whole country, but now, production has gradually started with adjusted operation speed for the car model that is possible to manufacture. - 経済産業省

1 平成23年4月8日以降は、平成23年3月11日の本震等によるものに、平成23年4月7日、4月11日、4月12日及び平成23年7月23日の余震によるものを加えた例文帳に追加

1. Since April 8, 2011, the number of house connections that water supply was cut off by the aftershocks of April 7, April 11, April 12, and July 23, 2011 was added to that caused by the main shocks of March 11, 2011. - 厚生労働省

2 復旧戸数については、平成23年3月11日の本震等で断水しその後復旧したものが、平成23年4月7日、4月11日及び4月12日の余震で再び断水し復旧した場合、重複して計上している場合がある例文帳に追加

2. The water supply of some house connections, which had been restored from the damage caused by the main shocks of March 11, 2011, were cut off again due to the aftershocks of April 7, April 11 and April 12, 2011 and then restored. In these cases, the number of house connections restored may be recorded in duplicate. - 厚生労働省

2011 年3 月11 日に発生した東日本大震災(以下、本章1 節・2 節では本震災という。)の影響により、東北地域を中心に広い範囲に及んで激甚な被害が発生し、我が国産業の生産拠点にも甚大な被害や影響が生じている。例文帳に追加

Due to the impact of Great East Japan Earthquake, which occurred on March 11, 2011 (hereafter, in sections 1 and 2 of this chapter, referred to as "this earthquake") the Tohoku area of Japan suffered wide ranging damages and the production base of the Japanese industry were seriously damaged. - 経済産業省

このように、本震災直後の生産や輸出で最大の影響があった産業は輸送機械産業であったが、このうち自動車部品の生産停滞の影響は、グローバルサプライチェーンを通じて海外の生産にも影響を与えることとなる。例文帳に追加

As described above, the most affected industry in production and export just after this earthquake disaster was transportation machine industry. Of the above, the delayed production of motor parts caused by the damage has influence on the overseas production through global supply-chain. - 経済産業省

以下、本震災の発生から垣間(かいま)見えることとなった、我が国と世界の通商・経済関係の重要性について、これまで被災地域で行われてきた生産・貿易活動や自動車部品等の部品産業の生産・輸出の構造的な分析等を通じて、改めて検証する。例文帳に追加

Below, we investigate once more into importance of the trade and economic relation between Japan and the world which we have a glimpse from the generation of this earthquake disaster, through structural analyses on production/trade activities and production/export of parts industry such as the automobile parts having been performed in disaster-stricken area till now. - 経済産業省

また、本震災により調達が難しくなった原材料、部品・部材の代替調達については、加工業種の8 割、素材業種の6 割強で代替調達先を確保しつつあり(第4-2-3-3 図)、その代替調達先も海外のみならず、国内各地域に広く存在していることがわかった(第4-2-3-4 図)。例文帳に追加

Additionally, as for the alternative procurement of raw materials, parts and materials, which are difficult to procure by this earthquake disaster, over 80% of the processing industries and over 60% of the material industries have secured alternative source of procurement (Figure 4-2-3-3). Furthermore, the alternative Source: of procurement are located not only in overseas countries but also widely located in various domestic regions in Japan (Figure 4-2-3-4). - 経済産業省

本震災により材料・部品を生産している企業の工場が被害を受けたものの、順次生産を再開しつつあり、薄型テレビ、携帯電話、スマートフォン、リチウムイオン電池等のエレクトロニクス製品の生産には大きな影響はない見込みである。例文帳に追加

Although the factories, which produce materials and parts, were damaged by this earthquake disaster, they are recommencing production one after another. It is expected that there is no significant impact on production of electronics products such as thin-screen TV, cell-phone, smart phone, and lithium ion battery. - 経済産業省

例えば、航空機エンジンに使われるタービンブレード、エンジンディスク25 等を生産・輸出しているある企業は、本震災で工場が被災したものの、5 月9 日には全ての加工棟で全面的に稼働が開始し、生産が本格化された。例文帳に追加

For example, in one enterprise producing and exporting turbine blade and engine disk used in the aircraft engine, although their factory suffered damage from this earthquake disaster, they started operation in all processing line building on May 9, and full-scale production was started, and they will catch-up with their delivery schedule from this point onward. - 経済産業省

その他産業においても、例えば鉄鋼や化学については5 月中旬頃までに主要工場での生産が再開したほか、機械についても本震災前の生産水準をほぼ回復するなど、ほとんどの生産拠点で生産を再開している。例文帳に追加

In other industries, for example, in steel and the chemical industries, the production in the major factory has been reopened about the middle of May and, machine industry returned to almost the same production level existing before this earthquake disaster. In short, the production in most of the production bases has been reopened. - 経済産業省

このため、本章では本震災の発生から垣間(かいま)見えることとなった、我が国と世界の通商・経済関係の重要性について、「国際的な生産活動等における供給連鎖」(国際的に行われる資材・部品の調達から生産・物流・販売等、一連の活動の流れのこと。以下、グローバルサプライチェーンという。)の観点を中心にして分析を行った。例文帳に追加

Therefore, in this chapter we have analyzed importance of trade and economic relations between Japan and the world as seen through Great East Japan Earthquake damage, from the point of view of "Supply chain in global production activities" (production, distribution, and sale represent a flow of a series of activities starting from material production, to procurement of the parts, thereby constituting a global supply-chain). - 経済産業省

これら産業の地域別の投入・産出・輸出構造及びその中での東北地域の重要性を確認することで、本震災により被災地域の製造基盤が受けた打撃が、間接的に輸出に与える影響が大きく、当該地域が直接の輸出関係以上にグローバルサプライチェーンとのつながりが大きかったことを示す。例文帳に追加

We demonstrate the fact that the damage to the production base of the disaster-stricken area by this earthquake has a big indirect effect on the export. and the area concerned has more connection with the global supply-chain than direct export relationship. And this is done by confirming supply, production, and export structure and also the importance of Tohoku area in the structure to do this. - 経済産業省

まず、被災地域に所在する税関等の貿易拠点で直接行われている輸出入が、我が国全体の輸出入に占める割合をみるため、本震災により業務処理の全部又は一部が一時的に行えなくなった税関官署の所在する県(青森県、岩手県、宮城県、福島県及び茨城県の5 県、以下被災5 県という。)の2010 年の貿易動向を貿易統計から確認した(第4-1-2-1 表)。例文帳に追加

At first, in order to clarify the percentage of the import and export that is conducted directly at trade base such as customs located in the disaster-stricken area in Japan's entire export and import, we confirmed the trade trend of 2010 from foreign trade statistics of the prefectures where customs agencies did not perform all or a part of the work due to this earthquake disaster temporarily (five prefectures of Aomori, Iwate, Miyagi, Fukushima and Ibaraki, hereafter referred to as 5 disaster-affected prefectures) (Table 4-1-2-1). - 経済産業省

特に、マイコンの中でも高付加価値品と言われる自動車用IC チップは欧米向けにも多数輸出されており、これら地域への関東地域からの輸出シェアが高くなっていることから、マイコンの輸出構造が本震災のグローバルサプライチェーンに与える影響にも関わっていると考えられる。例文帳に追加

Particularly, the automotive IC tips which is said to be high value added product in the microcomputer are exported a lot for the Europe and the U.S.A., and since export share from Kanto area to these areas is high, it is considered that the export structure of the microcomputer relates to Influence on the global supply-chain by this earthquake disaster. - 経済産業省

以上、輸出される品目や国内の地域ごとに世界の各国・地域との間で形成され、連結しているグローバルサプライチェーンが少しずつ異なっており、自動車部品や電子部品の中でも自動車用IC チップに用いられるマイコンの輸出元や輸出先となっている地域の偏在性が、本震災によってグローバルサプライチェーンに影響を与える構造となっていることを明らかにした。例文帳に追加

As in the above, we clarified that there are slight variations between the global supply-chains which are established separately according to the items exported and regions, and linked with various countries/regions of the world, and the uneven distribution in export destination and region of origin of export of microcomputer used for automotive IC tip in the automobile parts and electronic parts, have affected the global supply-chain by this earthquake disaster. - 経済産業省

幾つかの工場においては、本震災の影響が大きいため、引き続き状況を注視していく必要があるが、我が国の経済全体を見わたせば、高炉各社の電力会社への電力供給増強、住宅用電線の需要の高まりなど、復興に向けた前向きな動きも着実に生まれている。例文帳に追加

In some factories, the impact of this earthquake disaster is so big that the situation must be watched closely, but if we look around the whole economy of Japan, we can find positive and steady movement for reconstruction, such as reinforced power supply to the electric company by the blast furnace companies, the surges in demand for electric wire for houses. - 経済産業省

例文

第1 節では、本震災前後の我が国製造業の生産及び輸出の状況を概観した後、被災地域に所在する税関等の貿易拠点から直接行われている輸出が、我が国全体の輸出に占める割合は少なく、当該地域からの個別の輸出品目において我が国の貿易に与えるインパクトが大きいものは幾つか存在するものの、グローバルサプライチェーンへの影響の大きい自動車部品や電子部品等の部品類の割合は総じて多くないことを示す。例文帳に追加

In Section 1, after having surveyed the situation of production and export by Japanese manufacturers before and after this earthquake disaster, we will demonstrate that the percentage of export directly from the trade base located in the disaster-stricken area out of Japan's entire export volume is small and that the percentage of parts such as automobile parts or electronic parts which exert powerful influence on global supply-chain is also not so large, although some individual export items from the area concerned have a greater impact on Japanese trade. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS