例文 (589件) |
格別にの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 589件
格別に興味深いこと例文帳に追加
something that is especially interesting - EDR日英対訳辞書
でも本当に このお店は格別だわ例文帳に追加
I mean this place is so special. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
兄[弟]に比べると彼は格別に頭がよくはない.例文帳に追加
Compared to his brother, he isn't particularly brilliant. - 研究社 新英和中辞典
1割は人口比率に対して格別に多かった。例文帳に追加
The 10 percent was large in particular against the population ratio. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本のいちごは格別に美味しいです。例文帳に追加
Japanese strawberries are especially tasty. - 時事英語例文集
平素は格別のご高配に与り、あつく御礼申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加
I am always obliged to you for your kindness. - Weblio Email例文集
あの会社には格別の手づるもない.例文帳に追加
I've no particular pull in that company. - 研究社 新和英中辞典
他に格別の物はないけれどそれで十分なさま例文帳に追加
even though there is nothing else - EDR日英対訳辞書
スイーツと塩もの交互に食べるとまた格別だな例文帳に追加
Eating sweets and salt alternately also is exceptional - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ええ 格別に忙しいの だから あー... 緊急じゃない限り例文帳に追加
Yeah, i'm exceptionally busy, so, uh... unless it's urgent - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
在留資格別新規入国者数の推移例文帳に追加
Changes in the number of new arrivals by status of residence - 特許庁
第二十四条 技能証明は、次に掲げる資格別に行う。例文帳に追加
Article 24 Competence certification is required for qualified personnel in the following categories: - 日本法令外国語訳データベースシステム
また、そうすることにより、予想外に格別な効果も奏されていない。例文帳に追加
Furthermore, there is no remarkable effect that cannot be foreseen as a result of the combined use as described. - 特許庁
もちろん血痕は いたるところにあるが この血痕は 格別に興味深い例文帳に追加
There's blood everywhere, of course, but... this stain is of particular interest. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(目上の人が目下の人を)格別に信頼し優遇すること例文帳に追加
of a senior, the act of showing a junior every trust and courtesy - EDR日英対訳辞書
このように表千家は紀州徳川家から格別の待遇を受けていた。例文帳に追加
As evidenced in the foregoing, Omote-senke was receiving exceptional treatment by the house of Kishu-Tokugawa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊東は山南よりも上位の参謀職に付き格別の待遇をうける。例文帳に追加
Ito was appointed to a higher rank position of general staff than Sannan and received special treatment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は電子および光電子産業に格別の応用性を見出す。例文帳に追加
The present invention exhibits particular applicabilities to electronic and optoelectronics industries. - 特許庁
それに 夜空を見上げながら 一杯やるっていうのも格別ですよ。例文帳に追加
Also, having a drink while gazing at the night sky is pretty special. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
よって その方らに 格別なるお役目を お与えくだされることと相成った例文帳に追加
You have thus been honored with a very special task. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
行動を強調することで 思考に格別な切迫感が加わります例文帳に追加
An emphasis on action provides a special urgency to thinking. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その夏のギャツビーのパーティーのなかでも格別記憶に残っている。例文帳に追加
it stands out in my memory from Gatsby's other parties that summer. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
第3-2-21表 在日外国人罪種等別在留資格別検挙人員比較例文帳に追加
Table 3.2.21 Comparison of arrests of foreigners in Japan by crime and residency status - 経済産業省
学問と武芸に秀でていて、ことに弓を射ることにおいては格別のものがあった。例文帳に追加
Seishimaru was good at both academic and military arts, especially in the Japanese art of archery. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ユーザに格別の負担を生じさせずに、血流方向の真の血流速度を簡便に求める。例文帳に追加
To simply acquire a true blood flow speed in a blood flow direction without loading a user with a particular burden. - 特許庁
こうすることで、茶道具の序列の中では下位にある建水を格別重く扱うことにもなる。例文帳に追加
By doing so, kensui, which is regarded to be low in the order, is to be treated as exceptionally important. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、両者を併用することにより、予想外に格別の効果は奏されていない。例文帳に追加
Furthermore, remarkable effects that cannot be foreseen are not shown by the combined use. - 特許庁
足場用インサートを外壁に簡単に打ち込み、格別の補修や仕上げを不要とする。例文帳に追加
To dispense with particular repair and finish by simply driving an insert for scaffolding into an exterior wall. - 特許庁
そしてこれにより、格別なバイパス流路の設置を不要として、流路構造の簡易化を図るようにした。例文帳に追加
Consequently, installation of a particular bypass channel is made unnecessary and the channel structure can be simplified. - 特許庁
格別の工具を用いることなく、容易に組み付けられるウエーブ式屋根板装置に関する。例文帳に追加
To provide a wave type roof board device which can be easily assembled and attached without using any special tools. - 特許庁
これにより空気流路への水の液体水状態での侵入が、格別の部材の付設なく防止される。例文帳に追加
Thereby, the invasion of water in liquid state into the air passage is prevented without installing any special member. - 特許庁
点前に用いる道具が格別の品である場合、その道具を通常より重く扱うことがある。例文帳に追加
When a utensil used for serving tea is special and high-class, such utensil is sometimes treated with more respect than usual. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時頼の得宗専制体制に尽力した義景は格別の地位を保った。例文帳に追加
Yoshikage who made efforts to establish the tyranny of the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan maintained a special position. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
格別なキーを作成登録することなく、データベース内の文書ファイルを適確に検索する。例文帳に追加
To accurately search a document file inside a data base without preparing and registering a particular key. - 特許庁
格別の味噌を用い、製造工程にも工夫を凝らした豆腐の味噌漬とする。例文帳に追加
To provide Miso (fermented soybean paste) pickles of Tofu (bean curd) by using particular Miso by a devised production process. - 特許庁
格別の処理負担を要することなく、楽曲の音楽的要素に対応したCGを表示する。例文帳に追加
To display CG corresponding to the musical elements of a piece of music without requiring a special processing burden. - 特許庁
格別の設定無しに、赤目緩和機能の実行と、撮影の即時性とを両立させること。例文帳に追加
To make the performance of a red-eye effect softening function compatible with the instantaneousness of photography without setting particularly. - 特許庁
ターンユニットを増設しても上流側の構成を格別変更する必要がない。例文帳に追加
Even if the turn unit is extended, the configuration on the upstream side is not required to be changed especially. - 特許庁
資金性格別に予め用意した複数種類の商品の中から商品の選択を受け付け、資金性格別に配分された資金をさらに商品別に配分する。例文帳に追加
The selection of a merchandise item from a plurality of kinds of merchandise prepared for the different attributes of investments is accepted, and the investments allocated to the different attributes of investments are further allocated to the different kinds of merchandise. - 特許庁
オイルクーラ等の個別の熱交換器を格別大型化することなく、また冷却ファンによる冷却風量を格別増大させることなく、エンジン及び作動油を必要な程度で有効に冷却できるようにする。例文帳に追加
To effectively cool an engine and a hydraulic fluid to a required extent without enlarging remarkably a size of a separate heat exchanger such as an oil cooler and without increasing remarkably a cooling air volume by a cooling fan. - 特許庁
格別に信頼性が高く経済的で中心間距離を調整可能な土作業カッターを提供し、またその種の土作業カッターを用いて格別に信頼性が高く経済的な土作業方法を提供する。例文帳に追加
To provide a soil cutter which is particularly highly reliable and economical and is capable of adjusting a distance between centers, and to provide a soil working method, using the soil cutter of this kind, which is particularly highly reliable and economical. - 特許庁
この開口に内部容器昇降手段を着脱自在に取り付けることによりこれら内部容器を昇降させて格別に取出せるようにしている。例文帳に追加
The inner containers are elevated to be specially taken out by detachably attaching inner container elevation means to each opening. - 特許庁
日本においてはこの語句が格別に愛好され、以下に述べる含みを持つ語として使われるようになった。例文帳に追加
In Japan, the word 'setsugetsuka' became very popular, and has been used by itself, having acquired some new meanings as shown below. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このように実際に戦闘に加わらないものに対し、格別の配慮をするのが田中吉政の城攻めであるとされている。例文帳に追加
Thus, he is said to have been thoughtful of people who were not participants in a battle as he attacked a castle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画像形成動作を格別に監視せずにかつ連続的な画像形成動作を中断させずに、書き込みタイミングの調整を適時に行う。例文帳に追加
To timely adjust writing timing, without monitoring an image forming operation in particular and without interrupting a continuous image forming operation. - 特許庁
例文 (589件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |