1016万例文収録!

「桟敷」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

桟敷を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

桟敷の観客例文帳に追加

the gods  - 斎藤和英大辞典

桟敷で芝居を見る例文帳に追加

to be among the gods  - 斎藤和英大辞典

桟敷を取っておいた例文帳に追加

I have taken a box for the evening.  - 斎藤和英大辞典

男だけが入れる桟敷例文帳に追加

a room that only men can enter  - EDR日英対訳辞書

例文

桟敷という観覧席例文帳に追加

a seat in a theater, called stand  - EDR日英対訳辞書


例文

桟敷が落ちてけが人ができた例文帳に追加

The stand gave way, and injured some people.  - 斎藤和英大辞典

人の重みで桟敷が落ちた例文帳に追加

The stand gave way beneath the people.  - 斎藤和英大辞典

桟敷が落ちてけが人ができた例文帳に追加

The scaffold gave way and injured some people.  - 斎藤和英大辞典

桟敷が落ちてけが人が数名出た.例文帳に追加

The gallery gave way and several people were injured.  - 研究社 新和英中辞典

例文

桟敷がメリメリとすさまじい音がして落ちた例文帳に追加

The stand gave way with a terrific crash.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は2階桟敷の最後部席からの不平を無視した例文帳に追加

he ignored complaints from the peanut gallery  - 日本語WordNet

川船や河原の桟敷で涼むこと例文帳に追加

the act of enjoying the cool air on a riverboat or a balcony by the river  - EDR日英対訳辞書

通天という,芝居小屋の張出し桟敷例文帳に追加

the worst seats of a kabuki theater, located in the front, just under the stage  - EDR日英対訳辞書

前船という,歌舞伎劇場の2階桟敷のうち,前方の席例文帳に追加

the grand tier on the second floor of a Kabuki theatre  - EDR日英対訳辞書

芝居小屋において,二階桟敷に置かれた見物席例文帳に追加

the gallery of a theatre  - EDR日英対訳辞書

川床という,河原に張り出した納涼用の桟敷例文帳に追加

in Japan, a type of restaurant balcony overlooking a river, called 'kawayuka'  - EDR日英対訳辞書

芝居の劇場で,舞台正面2階の桟敷例文帳に追加

in a theater, a second-story box seat facing the stage  - EDR日英対訳辞書

つんぼ桟敷に置かれると井戸端会議が盛んになる。例文帳に追加

Water cooler discussions thrive when people are left in the dark. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

天井桟敷という,劇場の最上階の後方の席例文帳に追加

the inclined floor in a theater where the rear seats are located called the upper gallery  - EDR日英対訳辞書

第17条は勧進猿楽の舞台・桟敷についての具体的な留意事項。例文帳に追加

Section 17 is about specific instructions on the stage and sajiki (reviewing stand) of kanjin sarugaku  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

劇場において,東西の桟敷とその前面の高土間にある見物席例文帳に追加

in a theater, the seating area comprised by the balcony seats and the high parquet seats in front of them  - EDR日英対訳辞書

土間の両脇には一段高く中二階造りにした畳敷きの「桟敷」(さじき)があった。例文帳に追加

On either side of the doma there was a mezzanine style 'sajiki,' which was one-step higher than the other seats, equipped with tatami flooring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折しも桟敷で舞台を見ていた白柄組の頭領水野成之は、長兵衛に遺恨を持つようになる。例文帳に追加

Coincidentally, MIZUNO Nariyuki, head of Shiratsuka-gumi, is in the audience seat to see the play and he has grudge against Chobei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反対に、桟敷席や1階席から声をかけるのはご法度とされる。例文帳に追加

Members of the audience shouldn't shout from the seats of 'sajiki-seki' (elevated wooden seats on both sides of an auditorium for expensive tickets) nor from seats on the first floor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、出演した稚児のアクロバティックな芸が観客を熱狂させたあまりに、観客席の桟敷が倒壊して死傷者が出たことで「桟敷崩れの能」として現在では知られている。例文帳に追加

However, the performance is now known as 'The Noh where the audience floor collapsed,' because the acrobatic performance of a child performer made the audience so crazy that the audience floor collapsed, killing or injuring some of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北区雲ヶ畑の桟敷ヶ岳東部の谷を源とする祖父谷川と、桟敷ヶ岳南部の薬師峠を源とする雲ヶ畑岩屋川が雲ヶ畑岩屋橋で合流し雲ヶ畑川となる。例文帳に追加

Meeting at the Kumogahata Iwaya-bashi Bridge, the Sofudani-gawa River, which originates in the east of Mt. Sajikiga-take in Kumogahata, Kita Ward, and the Kumogahata-Iwaya-gawa River, which originates in Yakushi-toge Mountain Pass in the south of Mt. Sajikiga-take, change their name to the Kumogahata-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにその上に場内をコの字に囲むようにして三階造りにした畳敷きの「上桟敷」(かみさじき)があった。例文帳に追加

Furthermore, above the sajiki, there were seats with tatami flooring called 'kami-sajiki' composing the top layer of the three layered structure, which was arranged to surround the center of the theater in a U-shape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享和2年(1802)中村座が改築された際に、桟敷の前方に土間よりも一段高い板敷きの土間が設けられたのを嚆矢とした。例文帳に追加

The reconstruction work on the Nakamura-za Theater in 1802 established a one-step higher doma with a wooden floor in front of the sajiki for the first time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1378年の祇園会では将軍義満の桟敷に世阿弥が近侍し、公家の批判をあびている(「後愚昧記」)。例文帳に追加

On the occasion of Gion-e in 1378, Zeami attended the box of Shogun Yoshimitsu and he was criticized by Kuge ('Gogumaiki,' the journal of Kintada SANJO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京阪山科駅(けいはんやましなえき)は、京都府京都市山科区安朱桟敷町にある京阪電気鉄道京津線の鉄道駅。例文帳に追加

Keihan-Yamashina Station, located in Anshu-sajiki-cho, Yamashina Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, is a stop on the Keishin Line, which is operated by Keihan Electric Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は仕切りの縁に立ち、時々頭を突き出しては桟敷の一角の友人二人と笑いを交わしていた。例文帳に追加

He stood at the edge of the screen, from time to time jutting out his head and exchanging a laugh with two friends in the corner of the balcony.  - James Joyce『母親』

急を聞いた桟敷の尼が、なにか最後のご供養をと考えたが、急であったため餡をつくる時間が無く、きな粉と胡麻をまぶして牡丹餅を作り日蓮に献上したという。例文帳に追加

It is said that a nun in the audience who heard the news quickly made a rice cake coated with soybean flour and sesame for the last meal of Nichiren and served him because she had no time to make sweetened red bean paste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大相撲で横綱が格下の力士に負けたときに、横綱への落胆と勝った力士への称賛の意味を込めて、桟敷席の観客が座布団を土俵に向かって投げる行為。例文帳に追加

If a yokozuna (grand champion) loses to a lower ranked wrestler in a Grand Sumo tournament, the audience members sitting in the ringside seats throw their zabuton towards the ring to express disappointment with the yokozuna and praise the wrestler who won.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また中世日本の説話集『宇治拾遺物語』には、ある男が一条桟敷屋で遊女と寝ているとき、賀茂の大路で馬の頭をした鬼が「諸行無常」と詠ずる光景を目撃したという話がある。例文帳に追加

Also, there is a story in the "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales from Uji) that when a man was sleeping with a yujo (prostitute) in Ichijo Sajiki-ya (Ichijo Sajiki Store), he witnessed an ogre with horse head chanting 'Shogyo Mujo' (all things must pass) on the Kamo Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

惟方は経宗とともに、天皇親政を実現するための方策として、永暦元年(1160年)には、上皇が好んで市井の様子を眺めていた、御在所である藤原顕長邸の桟敷を強引に封鎖した。例文帳に追加

As a measure to realize direct rule by the emperor, Korekata and Tsunemune forced the stand in FUJIWARA no Akinaga's house to be closed in 1160, where the Cloistered Emperor lived and enjoyed seeing an ordinary view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鴨川起点の表記は中津川下流域にあるため、これに従うと源流は中津川であると考えられるが、これはあくまでも河川法上での扱いであり、伝統的には桟敷ヶ岳を源流と見なす人も多い。例文帳に追加

Since the sign indicating the starting point of the river is located at the lower Nakatsu-gawa River, the source of the Kamogawa River may be believed to be the Nakatsu-gawa River; however, this is the case in the River Act, and traditionally, there are a great deal of people who regard Mt. Sajikiga-take as the source.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正月6日上皇が八条堀河の藤原顕長邸に御幸して桟敷で八条大路を見物していたところ、堀河にあった材木を外から打ちつけ視界を遮るという嫌がらせを行った。例文帳に追加

On February 21, Goshirakawa went on an imperial visit to FUJIWARA no Akinaga's residence in the Horikawa area of Hachijo (Eighth Avenue), but as he was sightseeing from a box set up alongside the Hachijo thoroughfare, he suffered harassment in the form of some trees that were sent crashing down from outside the box to obstruct his view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌永暦元年正月、経宗・惟方は「世ヲバ院ニ知ラセマイラセジ、内ノ御沙汰ニアルベシ(院に政治の実権は渡さない、天皇が政務を執るべきだ)」と称して、後白河が八条堀河にあった藤原顕長邸の桟敷で外を見物していたところに、材木の板を打ち付けて視界を遮るという嫌がらせを行った。例文帳に追加

In February 1160, saying 'We should not transfer political power to the Retired Emperor; the Emperor should directly administer political affairs,' Tsunemune and Korekata harassed Goshirakawa, when the latter was looking outside from a stand in the mansion of FUJIWARA no Akinaga located in Hachijo Horikawa, by covering with wooden plates to obstruct Goshirakawa's field of vision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼はまた、かっての王立劇場の天井桟敷が毎晩毎晩埋め尽くされたさまを、ある晩イタリアのテノールが必ずハイツェーを挿入して『レットミーライクアソルジャーフォール』まで五回もアンコールに応えて歌ったさまを、そして大向こうの少年たちがある時熱狂のあまりどうしても自分たちで彼女をと、ある偉大なプリマドンナの馬車の馬のくびきをはずし、ホテルまでの通りをずっと引いていったさまを語った。例文帳に追加

He told too of how the top gallery of the old Royal used to be packed night after night, of how one night an Italian tenor had sung five encores to Let me like a Soldier fall, introducing a high C every time, and of how the gallery boys would sometimes in their enthusiasm unyoke the horses from the carriage of some great prima donna and pull her themselves through the streets to her hotel.  - James Joyce『死者たち』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS