1016万例文収録!

「正葵」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 正葵に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

正葵の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

の上左大臣の娘で、源氏の最初の妻。例文帳に追加

Aoi no Ue, the daughter of the minister of the left, and Genji's first wife  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の上(あおいのうえ):光源氏の最初の室。例文帳に追加

Lady Aoi: Hikaru Genji's first lawful wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光源氏の最初の妻であるの上の没後に、源氏と初床となり以後公に妻同様に扱われる(「_(源氏物語)」)。例文帳に追加

Genji has their first sexual relationship with her after his first legal wife Aoi no ue passes away, and after that she is treated as his legal wife ('Aoi' (hollyhock)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻はの上、女三宮、事実上の妻に紫の上。例文帳に追加

His wives are Aoi no Ue, Onna Sannomiya and Murasaki no Ue, who is virtually a legal wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(誇り高い六条御息所は光源氏の妻、の上への屈辱と嫉妬から生霊になり、の上を取り殺してしまう)。例文帳に追加

Rokujo no Miyasudokoro was a proud noble woman and former lover of Hikaru Genji, who became a vengeful spirit because of her humiliation of and jealousy toward his wife Aoi no ue and haunted her to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

」の巻では、賀茂祭(祭、4月(旧暦)の中の酉の日)の加茂川での斎院御禊見物の折に、つわり中の源氏のの上の牛車と鉢合わせし、場所争いでの上方の下人に恥辱的な仕打ちを受けた。例文帳に追加

In the volume of "Aoi," she came across the gissha (ox-drawn carriage) of Aoi no ue (Lady Aoi), who was the legitimate wife of Genji and suffering from morning sickness, at the viewing of the purification ceremony for the Itsukinomiya at Kamo-gawa River during the Kamo Matsuri festival (Aoi Matsuri festival, in the middle of the Day of Cock in April) and received humiliating treatment by Aoi's servants in securing a place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少の頃、源氏に見出されて養育され、の上亡き後、事実上の妻となる。例文帳に追加

When she was a child she was discovered and brought up by Genji, but after the death of Aoi no Ue she becomes a virtual wife of Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の上亡き後、光源氏の室ではないが、源氏の妻たちの中では、最も寵愛される。例文帳に追加

Genji favored her the most among his wives and ladies after the death of Lady Aoi, although she was not his lawful wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左大臣の室として降嫁し、頭中将との上を産んだ。例文帳に追加

To become a lawful wife of Sadaijin (Minister of the Left), she left the Imperial family, and gave birth to Tono Chujo (the first secretary's captain) and Aoi no Ue (Lady Aoi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『柳営秘鑑』之御紋来由、『三河後風土記』『改三河後風土記』の記述例文帳に追加

Aoi no Gomon Raiyu (the origin of the Tokugawa family crest) in "Ryuei Hikan," "Mikawago Fudoki" and "Kaisei Mikawago Fudoki" state  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、将軍家宗家が「征夷大将軍」と現すために三葉を表にした表御紋であるのに対して、水戸家の御紋は三葉が裏になった裏御紋が紋であるために、式には御三家ではない説がある。例文帳に追加

The family crest of the head family of the Tokugawa clan (the linage of the Shogun) was Omote Aoi-no-Gomon (the family crest using front sides of three leaves of Hollyhock), in which front sides of Hollyhock leaves were depicted to represent the shogun's title 'Seii Taishogun' (literally, "great general who subdues the barbarians"), while that of the Mito family was Ura Aoi-no-Gomon (the family crest using undersides of three leaves of Hollyhook); therefore, there exists an opinion which holds that officially the Mito family was not recognized as Tokugawa Gosanke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(最初の妻はの上。紫の上は式な結婚手続きを踏んでいないため、妻格に留まるとする説が有力)。例文帳に追加

(His first lawful wife was Lady Aoi. According to a prominent theory, Lady Murasaki's status is regarded as only remaining eligible to be a lawful wife because she did not go through the proper marriage process.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鴨川(淀川水系)の東岸を橋東詰の下鴨本通から北へ京都府立植物園門まで。例文帳に追加

Shimogamo Nishi-dori Street runs northward on the east bank of the Kamo-gawa River (in Yodo-gawa River system) from the east end of Aoi-bashi Bridge on Shimogamo Hon-dori Street to the front gate of Kyoto Prefectural Botanical Garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

妻は最初元服と同時に結婚した左大臣の娘の上、後に兄朱雀帝の皇女・女三宮である。例文帳に追加

His legal wife was Aoi no ue, a daughter of Sadaijin (the Minister of the Left), whom he marries upon coming of age; and later, Onna San no Miya, a daughter of his older brother, Emperor Suzaku, becomes his legal wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

袴は女子の長袴同様の「ねじまち」で、式には表紅小文綾・裏紅平絹。例文帳に追加

The Hakama was with 'nejimachi' which was the same as Nagabakama for women, in formal style it was with Kurenai koaoi mon aya (a type of an arabesque pattern figured cloth with light pink color) on the surface and the lining was a light pink color with plain silk fabric.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂祭(祭、4月(旧暦)の中の酉の日)の御禊(斎院が加茂川の川原で体を禊する)の日、身分を隠して見物していた源氏の愛人・六条御息所の一行は、同じくその当時懐妊して体調が悪く気晴らしに見物に来ていた源氏の妻・の上の一行と、見物の場所をめぐっての車争いを起こす。例文帳に追加

On the day of the purification ceremony (when the Saiin (an Imperial Princess appointed to serve the deities of the Kamo-jinja Shrines) performs her ablutions on the beach of the Kamo river) of the Kamo festival (also called the Aoi (Hollyhock) Festival, which is held on the day of the Rooster in the Fourth Month (old lunar calendar)), there occurs a dispute over where to park the spectators' carriages between the retainers of Rokujo no Miyasudokoro, one of Genji's lovers who had been watching without disclosing her identity, and the retainers of Lady Aoi, Genji's lawful wife who was pregnant at that time and had been in poor physical condition and so was there to watch the event for some diversion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし源氏が理想の女性として育てた紫の上(若紫、紫の君とも呼ばれる)がの上の死後事実上の妻であり、多くの夫人の中で彼女への愛が最も深かった。例文帳に追加

However, Murasaki no ue (also called Wakamurasaki or Murasaki no Kimi), whom Genji brought up to become his ideal woman, is his legal wife in all but name, and he loves her the most among his many women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祭(あおいまつり、式には賀茂祭)は、京都市の賀茂御祖神社(下鴨神社)と賀茂別雷神社(上賀茂神社)で、5月15日(陰暦四月の中の酉の日)に行なわれる例祭。例文帳に追加

Aoi Matsuri (formally known as Kamo Matsuri) is an annual celebration that takes place at Kamomioya-jinja Shrine (Shimogamo-jinja Shrine) and Kamowakeikazuchi-jinja Shrine (Kamigamo-jinja Shrine) in Kyoto City on May 15 (the middle day of Cock day of lunar calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祈祷に訪れた巫女が上を苦しめる悪霊を看破するのだが、悪霊は壊れた女車に乗り泣きじゃくる青女房をお供にしていることからその体を見破られる。例文帳に追加

A shrine maiden who visits a court lady named Aoi no Ue for a prayer can identify the evil spirit who possesses Aoi no Ue, because the shrine maiden sees the evil spirit is in a broken onna-guruma (ox-drawn carriage for women) accompanied by an aonyobo who never stops crying.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時代の文学作品である『源氏物語』においても、大宮(源氏物語)(左大臣室、の上の母)、女三宮(光源氏室)、落葉の宮(柏木(源氏物語)室、のち夕霧(源氏物語)と再婚)、女二宮(薫室)などの例が見られる。例文帳に追加

In "Genji Monogatari" (The Tale of Genji), a literary work of this period, we can find many cases of koka such as Omiya (the lawful wife of the Sadaijin [Minister of the left] and the mother of Aoi no ue [Lady Aoi]), Onna Sannomiya (the lawful wife of Hikaru Genji), Ochiba no miya (the lawful wife of Kashiwagi, who later remarried to Yugiri), and Onna Ninomiya (the lawful wife of Kaoru) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

岩屋橋-出合橋-山幸橋-高橋-庄田橋-志久呂橋-西賀茂橋-御薗橋-上賀茂橋-北山大橋(北山通)-北大路橋(北大路通)-出雲路橋-橋(下鴨本通)-賀茂大橋(今出川通)-荒神橋-丸太町橋(丸太町通)-二条大橋(二条通)-御池大橋(御池通)-三条大橋(三条通)-四条大橋(四条通)-団栗橋-松原橋(松原通)-五条大橋-面橋-七条大橋(七条通)-塩小路橋(塩小路通)-(西日本旅客鉄道東海道本線鉄橋)-(東海旅客鉄道東海道新幹線鉄橋)-(JR奈良線鉄橋)-東山橋(九条通)-陶化橋(十条通)-勧進橋(竹田街道)-水鶏橋-(近畿日本鉄道近鉄京都線鉄橋)-竹田橋-京都南大橋(油小路通)-大宮大橋(大宮通)-鳥羽大橋(国道1号)-鴨川橋(名神高速道路)-小枝橋-京川橋例文帳に追加

Iwaya-bashi Bridge, Deai-bashi Bridge, Sanko-bashi Bridge, Taka-bashi Bridge, Shoda-bashi Bridge, Shikuro-bashi Bridge, Nishikamo-bashi Bridge, Misono-bashi Bridge, Kamigamo-bashi Bridge, Kitayama Ohashi Bridge (Kitayama-dori Street), Kitaoji-bashi Bridge (Kitaoji-dori Street), Izumoji-bashi Bridge, Aoi-bashi Bridge (Shimogamo-Hondori Street), Kamo Ohashi Bridge (Imadegawa-dori Street), Kojin-bashi Bridge, Marutamachi-bashi Bridge (Marutamachi-dori Street), Nijo Ohashi Bridge (Nijo-dori Street), Oike Ohashi Bridge (Oike-dori Street), Sanjo Ohashi Bridge (Sanjo-dori Street), Shijo Ohashi Bridge (Shijo-dori Street), Donguri-bashi Bridge, Matsubara-bashi Bridge (Matsubara-dori Street), Gojo Ohashi Bridge, Shomen-bashi Bridge, Shichijo Ohashi Bridge (Shichijo-dori Street), Shiokoji-bashi Bridge (Shiokoji-dori Street), Rail bridge on the Tokaido Main Line of West Japan Railway, Rail bridge on the Tokaido Shinkansen of Central Japan Railway Company (JR Central), Rail bridge on the JR Nara Line, Higashiyama-bashi Bridge (Kujo-dori Street), Toka-bashi Bridge (Jujo-dori Street), Kanjin-bashi Bridge (Takeda-kaido Road), Kuina-bashi Bridge, Rail bridge on the Kintetsu Kyoto Line of the Kintetsu Railways, Takeda-bashi Bridge, Kyoto Minami Ohashi Bridge (Abura-koji-dori Street), Omiya Ohashi Bridge (Omiya-dori Street), Toba Ohashi Bridge (National Highway 1), Kamogawa-bashi Bridge (Meishin Expressway), Koeda-bashi Bridge, and Kyokawa-bashi Bridge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS