1016万例文収録!

「残念なことに」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 残念なことにの意味・解説 > 残念なことにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

残念なことにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 268



例文

残念なことに、冬が終わる前に食料が底をついてしまった。例文帳に追加

Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. - Tatoeba例文

残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。例文帳に追加

To my regret, my favorite TV show went off the air last month.  - Tanaka Corpus

君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。例文帳に追加

I think it a pity that you could not come to our party.  - Tanaka Corpus

非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。例文帳に追加

Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.  - Tanaka Corpus

例文

皇帝は大変残念に思い、特別な扱いで埋葬することにした。例文帳に追加

The Emperor felt very sorry for his death and decided to bury him with special treatment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし残念なことに、護衛が神殿の後方にやってきた。例文帳に追加

But, awkwardly enough, the guards now appeared at the rear of the temple,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念ことである。例文帳に追加

It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty. - Tatoeba例文

豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念ことである。例文帳に追加

It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.  - Tanaka Corpus

このような残念な結果になってしまい、慰めの言葉もございません。メールで書く場合 例文帳に追加

I don't know what to say about the disappointing result.  - Weblio Email例文集

例文

残念なことにパーティーで撮った写真はすべてピンぼけだ.例文帳に追加

Regretfully, the pictures taken at the party are all out of focus.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。例文帳に追加

I wish I could have persuaded him to join us. - Tatoeba例文

彼がチームのキャプテンに選ばれなかったこと残念だ。例文帳に追加

It is regrettable that he was not elected captain of the team. - Tatoeba例文

熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念ことだ。例文帳に追加

It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. - Tatoeba例文

君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。例文帳に追加

That you don't believe me is a great pity. - Tatoeba例文

君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。例文帳に追加

It is a pity that you cannot travel with us. - Tatoeba例文

君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。例文帳に追加

It's a pity that you can't travel with us. - Tatoeba例文

彼女が彼の申し出を受けなかったことが私にはむしろ残念です例文帳に追加

I rather regret that she didn't accept his offer. - Eゲイト英和辞典

彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。例文帳に追加

I wish I could have persuaded him to join us.  - Tanaka Corpus

彼がチームのキャプテンに選ばれなかったこと残念だ。例文帳に追加

It is regrettable that he was not elected captain of the team.  - Tanaka Corpus

熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念ことだ。例文帳に追加

It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.  - Tanaka Corpus

君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。例文帳に追加

That you don't believe me is a great pity.  - Tanaka Corpus

君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。例文帳に追加

It is a pity that you cannot travel with us.  - Tanaka Corpus

残念ことですがこれはダンバース・カルー卿に間違いありません」例文帳に追加

I am sorry to say that this is Sir Danvers Carew."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。例文帳に追加

To my regret, my father could not recover from his long illness. - Tatoeba例文

残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。例文帳に追加

To my regret, my father could not recover from his long illness. - Tatoeba例文

残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。例文帳に追加

To my regret, my father could not recover from his long illness.  - Tanaka Corpus

残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。例文帳に追加

To my regret, my father could not recover from his long illness.  - Tanaka Corpus

私はあなたに会う事をとても楽しみにしていたのに残念です。例文帳に追加

It is really too bad as I was really looking forward to meeting you.  - Weblio Email例文集

我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。例文帳に追加

We never repent having eaten too little.  - Tanaka Corpus

私たちはあなたの不採用をお知らせする事を残念におもいます。例文帳に追加

We regret to inform you of your rejection.  - Weblio Email例文集

せっかくのお招きですが先約があるために残念ながらお断り申します例文帳に追加

Previous engagement obliges me to decline your kind invitation.  - 斎藤和英大辞典

先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。例文帳に追加

Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. - Tatoeba例文

予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。例文帳に追加

I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. - Tatoeba例文

予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。例文帳に追加

I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.  - Tanaka Corpus

残念なことに tar(1) はマルチボリュームアーカイブに対して、 -z オプションを使うことができません。例文帳に追加

Unfortunately, tar(1) will not allow the -z option to be used for multi-volume archives.  - FreeBSD

なぜならとても小さいので、残念なことに一度には一つの感情しか入る余地がないのです。例文帳に追加

because being so small they unfortunately have room for one feeling only at a time.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。例文帳に追加

It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. - Tatoeba例文

残念なことに,どのチームも五輪でソフトボールをプレーできるのは最後になるかもしれない。例文帳に追加

Unfortunately, it may be the last time that any team can play softball at the Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

残念ことですねえ。ホンコンに着いたらあなたとお別れになるんでしょうね?」例文帳に追加

"shall we be so unfortunate as to lose you when we get to Hong Kong?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

とかかしはみんなに向かって叫び、みんなとしてもかかしを残していくのは大変に残念ことでした。例文帳に追加

he called after them, and they were very sorry to leave him.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

残念なことに,室伏選手は腰痛のため 2009年の世界選手権を欠場しなければならなかった。例文帳に追加

Unfortunately, lower back pain forced Murofushi to miss the world championships in 2009.  - 浜島書店 Catch a Wave

残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。例文帳に追加

Unfortunately, like other developed countries, America is graying. - Tatoeba例文

残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。例文帳に追加

Unfortunately, like other developed countries, America is graying.  - Tanaka Corpus

私はシンガポールで仕事を続けられず日本に帰国せねばならないこと残念に思います。例文帳に追加

I regret that I wasn't able to continue working in Singapore and had to return to Japan.  - Weblio Email例文集

私はシンガポールで仕事を続けられず日本に帰国せねばならないこと残念に思います例文帳に追加

I regret that I wasn't able to continue working in Singapore and had to return to Japan.  - Weblio Email例文集

私はあなたをたくさん褒めたいのに、多くの言葉を知らない事を残念に思う。例文帳に追加

It is unfortunate that I do not know many words despite that I want to praise you for many things.  - Weblio Email例文集

私はあなたたちに直接感謝の言葉を伝えることができず残念でした。例文帳に追加

It was too bad that I could not give my words of gratitude to all of you directly.  - Weblio Email例文集

残念なのは,このような良識派が国会の中で “少数派" にとどまっていることだ.例文帳に追加

It is regrettable that such good sense constitutes only a “minority opinion" in the Diet. - 研究社 新和英中辞典

残念なことに,山崎さんはこの小説の第1部だけを書き上げて亡くなってしまった。例文帳に追加

Sadly Yamasaki had only finished the first part of the novel before she died. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

しかし、前日に仁左衛門が急病で倒れたので残念ながら見ることが出来ない。例文帳に追加

However, unfortunately it was not realized because Nizaemon came down sick suddenly the previous day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS