1016万例文収録!

「残念なことに」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 残念なことにの意味・解説 > 残念なことにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

残念なことにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 268



例文

残念なことに,この巻きずしはギネス・ワールド・レコーズから公式認定されなかった。例文帳に追加

Unfortunately, the roll could not be officially recognized by Guinness World Records.  - 浜島書店 Catch a Wave

ウェンディには残念なことにこの時ひびきわたった答えも「そうに決まってるさ」でした。例文帳に追加

To Wendy's pain the answer that rang out this time was "Yes."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。例文帳に追加

Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. - Tatoeba例文

しかし,彼はいくつかの企業の不祥事を防げなかったこと残念に思うとも話した。例文帳に追加

But he also said he regretted that he was unable to prevent some company scandals.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

わたしは鉄棒を投げ捨てましたが、それを使わなかったことがほとんど残念に思えたほどです。例文帳に追加

I threw my iron bar away, almost sorry not to use it.  - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

私はこの映画を観ることを楽しみにしていたので、観れなくて残念でした。例文帳に追加

I'd been looking forward to seeing this movie, so it was disappointing I couldn't see it.  - Weblio Email例文集

もし君が彼とけんかするようなことがあれば私はとても残念に思うだろう.例文帳に追加

If you were to quarrel with him, I should feel very sorry.  - 研究社 新英和中辞典

せっかくのお招きですが, あいにく先約がありますので残念ながらお受けすることができません.例文帳に追加

Many thanks for your kind invitation, but a previous engagement unfortunately compels me to decline.  - 研究社 新和英中辞典

詳しく丁寧な説明をありがとうございます。では、残念ですがアドプトは、見送ることにします。例文帳に追加

Thank you very much for kindly explaining it so well. But, sadly, I think I'll pass on adopting it. - Tatoeba例文

例文

残念なことに、これが拡張マクロが最も懲り性であるところでもあります。例文帳に追加

Unfortunately, this is also where the extend macros are the most finicky.  - JM

例文

私はあなたからその改善についての提案が出ない事を残念に思います。例文帳に追加

I regret that I don't have a suggestion from you about that improvement.  - Weblio Email例文集

今年の夏休みは兄が受験勉強で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。例文帳に追加

It's sad that we couldn't go on a family vacation because my older brother was busy studying for entrance exams this summer vacation.  - Weblio Email例文集

今年の夏休みは兄が大学受験で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。例文帳に追加

It's sad that we couldn't go on a family vacation because my older brother was busy studying for college entrance exams this summer vacation.  - Weblio Email例文集

残念ながら、間接的に実行する事でこれらの設定は簡単に回避されます。例文帳に追加

Unfortunately, these settings can easily be circumvented by executing anon-direct path.  - Gentoo Linux

今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。例文帳に追加

It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. - Tatoeba例文

今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。例文帳に追加

It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.  - Tanaka Corpus

そしてあなたがあかんぼうのときは、妖精について多くのことを覚えていますが、ただそれを書き記すことができないのは、とても残念ことです。例文帳に追加

and you remember a good deal about them in your babyhood, which it is a great pity you can't write down,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

残念ながら M は最初から大文字なので、2 進であることを示すためにさらに大文字にすることはできなかった。例文帳に追加

Unfortunately, the M is capital already, and cannot be capitalized to indicate binary-ness.  - JM

残念なことに、先週依頼されたBX350 自転車のライトの仕様を変更するのに苦戦していることを報告しなければなりません。例文帳に追加

I am sorry to have to report that we experienced difficulty implementing the changes you made last week to the specifications for the BX350 bike lamp. - Weblio英語基本例文集

残念なことに、起きていなかったので、どうやってそのことがわかったかはわからないけど、とにかくわかっていたのでした。例文帳に追加

Unfortunately she never woke, so she didn't know how she knew, she just knew.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

2人の紳士は黒犬を取り逃がしたのは残念がったが、結局みんなどうすることもできないということで意見が一致した。例文帳に追加

The two gentlemen regretted that Black Dog had got away, but we all agreed there was nothing to be done,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

残念なことに、彼が今まで使えてきた主人は、ことごとく気まぐれであり、従って不規則な生活を強いられてしまったのだ。例文帳に追加

with annoyance, he found his masters invariably whimsical and irregular,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

残念なことにティンクはみんなほどゆっくりは飛べなかったので、動いているみんなのまわりを円をかいてくるくるまわらなければなりませんでした。例文帳に追加

Unfortunately she could not fly so slowly as they, and so she had to go round and round them in a circle  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「故将軍が亡くなった時に出家遁世しようと思ったが、ご遺言により叶わなかったことが今となっては残念である。」例文帳に追加

I had thought to retire and become a priest when the former Shogun died but I was not able to because of his majesty's will, and I now regret it.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「あれば」ということについてのご質問は、非常にデリケートなので、「あれば」に対しては、残念ながらお答えはしない方がいいと思います。例文帳に追加

As this is a very delicate matter, I regret to say that I should refrain from answering hypothetical questions.  - 金融庁

しかし残念なことに、mergemasterはベースシステムに存在するファイルだけで、インストールした portsについては何も処理を行なってくれません。例文帳に追加

Unfortunately, mergemaster is only available for base system files, not for anything installed by ports.  - FreeBSD

スナップドラゴン遊びまでしかこられなくて残念です。でもなにがあっても、あなたたちを時間外まで引き留めるようなことはしてはいけませんね。例文帳に追加

It is too bad that we have not got further than my game of snapdragon; but we must not, under any circumstances, keep you beyond your time.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

もしも、残念なことに対応していなければ、Gentooで使うためにどこかのパーティションを潰して再インストールしなくてはいけません。例文帳に追加

If not, you're out of luck, you will have to destroy some partition to make space for Gentoo, and reinstall back. - Gentoo Linux

残念なことに,高齢者や目の不自由な人を巻き込んだ交通死亡事故が日本中でひんぱんに起こっている。例文帳に追加

nfortunately, all over Japan there are frequently fatal traffic accidents involving the elderly and the blind.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし厳正な審査の結果、残念ながら貴女の募集職への採用は見送らせていただくことになりましたのでお知らせいたします。例文帳に追加

However, after careful consideration, we regret to inform you that you were not selected for the position.  - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

残念なことに, まばらなランチョス法は, n個のプロセッサを使う\\Omega (n)の時間よりも速くは並列化できない.例文帳に追加

Unfortunately, the sparse Lanczos method can not be parallelized to faster than time \\Omega (n) using n processors.  - コンピューター用語辞典

金融庁として何か特別な警戒態勢を敷くなど、この前の統合において、若干の不具合が出たことは大変残念でありました。例文帳に追加

Will it take any special precautionary steps? I was very disappointed about the problem that occurred after the previous integration work.  - 金融庁

しかしながら、行政の中立性を過度に気にする余り、民間事業者との接触自体を避けようとする自治体もあるのは残念ことである。例文帳に追加

However, it is regrettable that there are some municipal governments that try to avoid any contact with private companies because they are too sensitive about the neutrality of governments.  - 経済産業省

残念なことに日本は護送船団方式から脱却しよう、金融自由化を進めようとした矢先に金融危機に見舞われてしまいました。例文帳に追加

Unfortunately, Japan was hit by a financial crisis just as it was starting to abandon the convoy system and promote financial deregulation.  - 金融庁

ただ残念なことに、スメーがウェンディをマストに縛り上げる時にそれを見ている男の子は一人としていません。例文帳に追加

It is sad to know that not a boy was looking at her as Smee tied her to the mast;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ある地元住民は,「こんな悪いことをする人がいるのは残念。大根には以前の姿に戻ってほしい。」と話した。例文帳に追加

A local resident said, "I'm sad some people do such bad things. I hope the radishes will be as they were before."  - 浜島書店 Catch a Wave

医者には患者のことについては守秘義務がありますから, 残念ながらご質問にはお答えできません.例文帳に追加

Doctors are bound to secrecy [must observe confidentiality] concerning their patients, so I'm afraid I can't answer your question.  - 研究社 新和英中辞典

ウェンディは、過ぎ去った1年もの時間がピーターにとってはほんの昨日のことに過ぎないのがわかって、とても残念に思いました。例文帳に追加

Wendy was pained too to find that the past year was but as yesterday to Peter;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

王は非常に残念に思ったが,自分の誓い,また祝宴の招待客のゆえに,彼女の言うことを拒もうとは思わなかった。例文帳に追加

The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths, and of his dinner guests, he didn’t wish to refuse her.  - 電網聖書『マルコによる福音書 6:26』

そういうことだけで景気判断をすべきではないので、私は、景気が今、回復過程に入っているとは思いません、残念ながら例文帳に追加

We should not assess the economic condition based on the views of such people alone, and unfortunately, I do not believe the economy has entered the recovery phase.  - 金融庁

残念なことに,その2人の日本人,橋田信(しん)介(すけ)さん(61)とおいの小川功(こう)太(た)郎(ろう)さん(33)は,イラクでの襲撃で殺害された。例文帳に追加

Sadly, the two Japanese, Hashida Shinsuke, 61, and his nephew, Ogawa Kotaro, 33, were killed in an attack in Iraq.  - 浜島書店 Catch a Wave

今年のアカデミー賞は,山田監督と渡辺さんの2人のサムライにとって残念なものだったが,彼らはまだハリウッドの仕事が終わってはいない。例文帳に追加

Though this year's Academy Awards were a disappointment for the two samurais, Yamada and Watanabe, they are not finished with Hollywood yet.  - 浜島書店 Catch a Wave

マホニーは残念そうにぱちんこを眺め、僕が汽車で家へ帰ることを提案し、やっと彼は元気を取り戻した。例文帳に追加

Mahony looked regretfully at his catapult and I had to suggest going home by train before he regained any cheerfulness.  - James Joyce『遭遇』

対局後の記者会見でイ棋士は「このように終わったこと残念だ。私が力不足だった。」と話した。例文帳に追加

Lee said at a press conference after the match, "I'm sorry for ending this way. I was not good enough." - 浜島書店 Catch a Wave

實朝といふ人は三十にも足らで、いざこれからといふ処にてあへなき最期を遂げられ誠に残念致し候。例文帳に追加

I feel very sorry that Sanetomo died a disappointing death before he reached 30 and gained a bright future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことが、結果的に若い人たちの採用の門戸を狭めることになりました。若い人たちの雇用に大きな影響を及ぼしたということ残念ながら認めざるを得ません。例文帳に追加

We must admit that this has consequently narrowed the doors to opportunities for young people and caused a grave influence to their employment circumstances. - 厚生労働省

さて、こういう一般的な事実に加えて、道徳の改善へと向かう強力な運動は始まっているということを、残念ながら推測せざるをえず、それでどんなことが待ちかまえているかは、目に見えているのです。例文帳に追加

Now, in addition to this fact which is general, we have only to suppose that a strong movement has set in towards the improvement of morals, and it is evident what we have to expect.  - John Stuart Mill『自由について』

二人が偶然同じ「内蔵助」であったことから「両内蔵助の対決」として世間で評判になったという逸話もあるが、残念ながらこれは討ち入り事件後に創作された話らしく、明確な資料に基づいているわけではない。例文帳に追加

As both of them happened to be named 'Kuranosuke,' there exists an anecdote of a 'face-off between the two Kuranosukes', although it appears to be a myth created after the siege as no evidence to support this currently exists. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういった意味で、やはり円高メリットを増やすということは、特に資源だとか、日本というのは残念ながら資源が何もありませんから、そう言ったことで、方向性も私としてはしっかり追求していただきたいというふうに思っています。例文帳に追加

In that sense, I hope that the benefits of the yen's appreciation will be further pursued, particularly with respect to resources, as Japan is unfortunately a resource-poor country.  - 金融庁

例文

3年目といったところで1,000兆円を超える地方・中央を合わせての借金があるということでございますから、非常に残念ながら厳しい抑制になったということでございます。例文帳に追加

Now, in the third year of our government, there are outstanding debts totaling more than 1,000 trillion yen, including local and national government debts, so regrettably, strict austerity has been imposed.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS