1153万例文収録!

「段落標」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 段落標の意味・解説 > 段落標に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

段落標の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 101



例文

ノルウェー商法第23条第1段落,第3段落及び第4段落が準用される。例文帳に追加

Section 23, paragraphs one, three and four, of the Norwegian Trademarks Act, apply correspondingly. - 特許庁

段落にいう商は,団体章と称する。例文帳に追加

Trademarks such as those mentioned in this paragraph are called collective marks. - 特許庁

法第56g条第2段落に基づく記載例文帳に追加

an entry under Article 56g, paragraph 2, of the Trademarks Act  - 特許庁

法第56i条第2段落,第56j条第2段落又は第57a条による記載例文帳に追加

an entry concerning a measure pursuant to Article 56i, paragraph 2, Article 56j, paragraph 2, or Article 57a of the Trademarks Act  - 特許庁

例文

に関する1961年3月3日法律No.4第14条第1段落(5)例文帳に追加

Section 14, first paragraph (5) of the Act of 3 March 1961 No. 4 relating to trademarks - 特許庁


例文

段落は,被告が商の無効を主張する場合にも準用する。例文帳に追加

The foregoing paragraph shall apply equally if the defendant claims that the trademark has been invalidated.  - 特許庁

法第20条第2段落又は第56c条第2段落に規定する異議申立は,特許庁に書面で2通提出するものとする。例文帳に追加

An opposition under Article 20, paragraph 2, or Article 56c, paragraph 2, of the Trademarks Act shall be filed in writing in two copies with the National Board of Patents and Registration.  - 特許庁

この要素は一般的に、準の段落の中で目立たせるために等幅フォントで表示されます。例文帳に追加

This element is generally rendered with a mono spaced font to offset it from the standard paragraph type.  - Gentoo Linux

第1段落に定める場合以外の商権の移転についても登録される。例文帳に追加

An entry shall also be made in the Register of an assignment of a trademark to another party in other case than the one referred to in paragraph 1.  - 特許庁

例文

審理請求の処理中は,ノルウェー商法第51条第4段落第3文が適用される。例文帳に追加

Section 51, paragraph four, sentence three, of the Norwegian Trademarks Act applies during the processing of an appeal. - 特許庁

例文

の登録の更新は,前段落に規定する手数料額の倍額の納付を条件とする。例文帳に追加

The renewal of trademark registrations shall be subject to payment of twice the fee amounts provided for in the preceding paragraphs.  - 特許庁

法第56i条第1段落又は第56j条第1段落に基づき国際登録を基礎とした商登録出願を行う場合,当該国際登録の登録番号と登録日例文帳に追加

where an application is under Article 56i, paragraph 1, or Article 56j, paragraph 1, based on an international registration, the number and date of that registration  - 特許庁

法第21条第1段落及び第56d条第3段落に基づく公告には,登録番号及び商所有者の名称若しくは商号を含める。例文帳に追加

A public notice under Article 21, paragraph 1, and Article 56d, paragraph 3, of the Trademarks Act shall contain the registration number and the name or trade name of the proprietor.  - 特許庁

第1段落第2文及び第2段落による提案商を評価するときは,出願日に普及していたあらゆる事情,特にこの時期までの商の使用の効果を考慮する必要がある。例文帳に追加

When assessing a proposed trademark pursuant to paragraph one, sentence two, and paragraph two, it is necessary to take into consideration all circumstances that prevailed on the date of application, in particular effects of use of the trademark prior to this time. - 特許庁

段落の規定は,フランスで先に登録された章の古さが共同体章のために主張される場合は適用されない。例文帳に追加

The provisions of the foregoing paragraph shall not apply when the oldness of a mark previously registered in France is claimed to the benefit of a Community mark.  - 特許庁

ノルウェー商法第22条に基づく商登録公告は,第29条第2段落1.から16.まで,18.及び19.に明示する情報を含む。例文帳に追加

The publication of registration of a trademark under Section 22 of the Norwegian Trademarks Act shall contain the information specified in Section 29, paragraph two, nos. 1 to 16, 18 and 19. - 特許庁

(1) イタリア特許商庁が行った処分に対する本勅令に基づく審判は,産業発明のための特許に関する 1939年6月29日勅令No.1127第71条第1段落及び第2段落に規定する審判部が審理する。例文帳に追加

1. Appeals under this Decree against actions taken by the Italian Patent and Trademark Office shall be heard by the Board of Appeals referred to in Article 71, first and second paragraphs, of Royal Decree No. 1127 of June 29, 1939, concerning patents for industrial inventions. - 特許庁

データに行確認マークの位置座が含まれている場合、サーバ5は、利用者が行確認マークを通る線を記入したものと判定し、当該行確認マークの位置座に基づいて、段落エリアを特定し、ノート3の一部である段落エリアに記入された記入情報を、当該段落エリアに対応付けて記憶する。例文帳に追加

When the position coordinates of the line confirmation mark are included in the coordinate data, the server 5 decides that the user has entered the line passing the line confirmation mark, and specifies a paragraph area based on the position coordinates of the line confirmation mark, and stores the entry information entered in the paragraph area as a portion of the node 3 in association with the paragraph area. - 特許庁

法(第26条第1段落から第3段落まで)に規定する場合に加え,団体章の登録は,章権者がその活動を終了した場合,章権者が第3条に述べる章使用規則に反する態様で章の使用を許可した場合,及び章使用規則の変更が特許庁に報告されなかった場合にも取り消すことができる。例文帳に追加

In addition to the cases referred to in the Trademarks Act (Section 26, paragraphs 1 to 3), the registration of a collective mark may also be cancelled if the owner of the mark has ceased his activities, if the owner permits use of the mark in a manner contrary to the stipulations mentioned in Section 3, or if amendments to the aforementioned stipulations have not been reported to the registration authorities.  - 特許庁

法第22条第4段落に基づき,更新料の納付によって登録が更新される場合も,登録簿に更新の記載がされる。例文帳に追加

When a registration, under paragraph 4 of Article 22 of the Trademarks Act, is renewed by paying a renewal fee, an entry of the renewal shall be made in the Register.  - 特許庁

登録商の譲渡その他の移転を登録簿に登録することを求める申請書には,第9条第1段落に規定する事項を記載する。例文帳に追加

An application concerning recording in the Trademark Register of an assignment or other transfer of a registered trademark shall contain the same particulars of the applicant as those referred to in Article 9, paragraph 1.  - 特許庁

法第18条に基づく優先権は,第17条第2段落に定める期限内に主張しなければならない。例文帳に追加

A priority claim under Article 18 of the Trademarks Act shall be filed within the time limit laid down in paragraph 2 of Article 17.  - 特許庁

公告においては,商法第20条第2段落に規定する登録に対する異議申立の可能性についても知らせるものとする。例文帳に追加

The public notice shall inform of the possibility to file an opposition against the registration under Article 20, paragraph 2, of the Trademarks Act.  - 特許庁

公告においては,商法第56c条第2段落に規定する国際登録に対する異議申立の可能性についても知らせるものとする。例文帳に追加

The public notice shall inform of the possibility to file an opposition against the international registration under Article 56c, paragraph 2, of the Trademarks Act.  - 特許庁

第1段落に述べる章使用に関する規則に変更がされた場合は,当該変更を特許庁に報告しなければならない。例文帳に追加

Amendments to the stipulations for use referred to in paragraph 1 shall be reported to the registration authorities.  - 特許庁

段落の規定は,同一の植物新品種について当該品種の名称に商を追加することを妨げない。例文帳に追加

The provisions of the preceding paragraph shall not prevent the addition, in respect of one and the same new plant variety, of a trademark to the denomination of the variety concerned.  - 特許庁

段落は,前記の工業所有権の保護に関するパリ条約第6条 の 2の意味において周知である章の使用に適用される。例文帳に追加

The foregoing paragraph shall apply to the use of a mark that is well known within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property referred to above.  - 特許庁

工業所有権庁はまた,意匠法第7条第3段落(1)に基づき意匠権の付与を妨げる商についても調査を行うものとする。例文帳に追加

The Norwegian Industrial Property Office shall also survey trademarks that may preclude the granting of design rights pursuant to section 7, third paragraph (1) of the Designs Act. - 特許庁

第2段落は,同一の又は類似の商がノルウェーの別の場所の別の所有者のために使用により確立された場合にも準用される。例文帳に追加

Paragraph two applies correspondingly to cases in which the same or similar trademarks are established by use for different proprietors in different parts of Norway. - 特許庁

第1段落に従う請求は,商が明瞭な方法でシンボル.を付して複製された場合は,常に遵守されられたものとみなされる。例文帳に追加

A request according to paragraph one is always considered complied with if the trademark is reproduced with the symbol R in a clear manner. - 特許庁

登録番号の表示を伴い,第1段落に定める期限内に行われた更新手数料の納付は,更新請求とみなされる。例文帳に追加

Payment of the renewal fee with an indication of the trademark’s registration number, made within the time limits set forth in paragraph one, shall be regarded as a request for renewal. - 特許庁

第1段落は,第35条から第37条までによる無効又は抹消に関する又は商権に関する訴訟を提起する権利には関係しない。例文帳に追加

Paragraph one does not concern the right to bring legal proceedings concerning invalidity or deletion pursuant to Sections 35 to 37 or concerning the right to the trademark. - 特許庁

行政審理請求の写しは,請求の通知に同封される。ノルウェー商法第40条第3段落第1文参照。例文帳に追加

A copy of the request for an administrative review shall be enclosed with notification of the request, cf. Section 40, paragraph three, sentence one, of the Norwegian Trademarks Act. - 特許庁

ノルウェー商法第75条第2段落に基づく変更請求期限は,マドリッド議定書の解除の発効後2年以内とする。例文帳に追加

The time limit for filing a request for conversion under Section 75, paragraph two, of the Norwegian Trademarks Act is no later than two years after the termination of the Madrid Protocol took effect. - 特許庁

(d) 法第33条第1段落の範疇の補正請求の対象である商の表示見本における要素の表示例文帳に追加

(d) indicating the element in the representation of the trademark whose modification is requested, within the meaning of Art. 33 para 1 from the Law; - 特許庁

ヘルシンキ地方裁判所は,第57条第1段落にいう理事会規則に基づく商裁判所として機能する。例文帳に追加

The District Court of Helsinki shall serve as the trademark court according to the Council Regulation referred to in the first paragraph of Section 57 below.  - 特許庁

法第20条第2段落又は第56c条第2段落に基づく異議申立がある登録に関して提起され,その異議申立が明らかに不当とは認められない場合は,当該登録商の所有者は特定の期限内に答弁書を提出する。例文帳に追加

Where an opposition under Article 20, paragraph 2, or Article 56c, paragraph 2, of the Trademarks Act is filed against a registration and the opposition is not manifestly ungrounded, the proprietor of the registration shall be invited to submit his statement within a specified time limit.  - 特許庁

第34条第3段落第1文は,次の通りに読み替える。「商所有者と使用権者の両者は,登録商のライセンスを商登録簿に記録し,その通知を公告することを請求することができる。」例文帳に追加

Section 34, third paragraph, first sentence shall read as follows: Both the holder of the trademark and the licensee may request that a licence for a registered trademark be recorded in the Trademark Register and notice thereof published. - 特許庁

ノルウェー商法第13条第1段落に基づいて登録出願されている商を変更するための条件が満たされたか否かの評価は,常に当初登録出願された商に関して行う。例文帳に追加

Assessment of whether the conditions have been met for altering a trademark for which registration has been applied for under Section 13, paragraph one of the Norwegian Trademarks Act shall always take place in relation to the trademark for which registration was originally applied for. - 特許庁

データに行確認マークの位置座が含まれている場合、サーバ5は、利用者が行確認マークを通る線を記入したものと判定し、当該行確認マークの位置座に基づいて、段落エリアを特定する。例文帳に追加

If the coordinate data includes the positional coordinate of the column check mark, the server 5 determines that the user writes the line passing the column check mark, and based on the positional coordinate of the column check mark, specifies a paragraph area. - 特許庁

(a) 同一又は類似の商品及びサービスにつき,ルーマニアで登録された同一又は類似の商であって,当該商の登録日又は優先日が,法第11条第2段落及び第12条第1段落の範疇において,登録出願の対象である商の正規の国内出願に先立つもの例文帳に追加

(a) an identical or similar trademark registered in Romania for identical or similar goods and services, if the date of registration of this trademark or the priority date, within the meaning of Art. 11 para 2 and Art. 1213 para 1 from the Law is prior to the date of the national regular filing of the trademark which the registration is applied for; - 特許庁

法第22条第4段落に基づき更新手数料の支払によって商登録が更新される場合は,登録番号及び納付者の名称及び住所を明示するものとする。例文帳に追加

Where the registration is under Article 22, paragraph 4, of the Trademarks Act renewed by paying a renewal fee, the registration number and the name and address of the payer are to be indicated.  - 特許庁

公告は更に,商に使用される色彩の一覧,特許庁が相当と判断する場合は商のその他の特徴,及び第2条第2段落に規定される権利の部分放棄及び優先権の記載も含む。例文帳に追加

The public notice shall furthermore contain a list of the colours in the mark and, at the registering authority’s discretion, other description of the mark, as well as a mention of a disclaimer and a right of priority referred to in Article 2, paragraph 2.  - 特許庁

第33条第1段落は次の通りに読み替える。「新たな所有者が請求した場合は,登録商の移転は商登録簿に記録され,その通知が公告される。これには第28条及び第31条が準用される。」例文帳に追加

Section 33, first paragraph shall read as follows: If so requested by the new holder, the transfer of a registered trademark shall be recorded in the Trademark Register and notice thereof published. Sections 28 and 31 shall apply correspondingly. - 特許庁

商品又はサービスの原産地を示すために商工業事業で使用される識は,第2段落の規定による妨げなしに,団体章として登録可能である。例文帳に追加

A sign that is used in an industrial or commercial undertaking to indicate the geographical origin of goods or services may, without impediment by the provisions in paragraph two, be registered as a collective mark. - 特許庁

(c) 独立機関「工業所有権登録庁」を設立する法律(1975年5月2日法律No.17/1975)第4条(11)について,それが商,商号及び事業識に関する範囲まで,及び第11条(5)第2段落(b)例文帳に追加

(c) Law 17/1975, of May 2, 1975, on the Establishment of the Independent BodyIndustrial Property Registry”, Article 4(11), as regards trademarks, trade names and business signs, and Article 11(5), paragraph (2)(b); - 特許庁

所有者の請求により,その商が登録されている商品又は商品の類の一覧を制限することができる。この場合にも,質権者の同意に関する前段落の規定が適用される。例文帳に追加

At the request of the proprietor of the trademark, the list of goods or of classes of goods for which the mark has been registered may be limited. The provision in the foregoing paragraph concerning the consent of the pledgee shall also apply.  - 特許庁

段落の規定に拘らず,外国商の登録時においては,商の全体的な印象が変わらないことを条件に,相互主義の下に軽微な変更を加えることができる。例文帳に追加

Not withstanding the provisions of the foregoing paragraph, minor changes may be made on the basis of reciprocity when a foreign trademark is registered, provided that they do not alter the general impression of the trademark.  - 特許庁

の譲渡,ライセンスの登録又はライセンスに係る通知に関する商法第33条第1段落,第34条第1段落及び第56k条に基づく公告は,登録番号,新所有者又は使用権者の名称若しくは商号及び居所,並びに特許庁が必要と判断するその他の事項を公示する。例文帳に追加

A public notice under Article 33, paragraph 1, Article 34, paragraph 1, and Article 56k of the Trademarks Act concerning a transfer of a trademark and registration of or notification concerning a license shall state the registration number, the name or trade name and domicile of the new proprietor or the licensee and any other particulars considered necessary by the registering authority.  - 特許庁

例文

法及び本規則により商登録局に提出するか又は登録官に対して提供する必要がある宣誓供述書については,第2附則に別段の規定がない限り,当該宣誓供述書が関係する事項の冒頭に題を付し,一人称で起草し,かつ,連続番号を付した段落に分割しなければならない。また各段落は,でき得る限り,1主題に限定しなければならない。例文帳に追加

The affidavits required by the Act and the rules to be filed at the Trade Marks Registry or furnished to the Registrar, unless otherwise provided in the Second Schedule, shall be headed in the matter or matters to which they relate, shall be drawn up in the first person, and shall be divided into paragraphs consecutively numbered; and each paragraph shall, as far as practicable, be confined to one subject. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS