1016万例文収録!

「毎文」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 毎文に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

毎文の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1287



例文

日英作の練習をする。例文帳に追加

I do exercises in English composition every day. - Tatoeba例文

日英作の練習をする。例文帳に追加

I practice writing in English every day. - Tatoeba例文

日英作の練習をする。例文帳に追加

I do exercises in English composition every day.  - Tanaka Corpus

配列中のワイド字は (1にwcrtomb (3)例文帳に追加

Wide characters from the array are converted to multibyte characters (each by a call to the wcrtomb (3)  - JM

例文

書データには、に、階層化された書コードが設定されている。例文帳に追加

A hierarchized document code is set to document data in each document. - 特許庁


例文

また、字情報抽出部21で抽出された字の色に基づいて各字行または各字列字の色頻度情報を生成する。例文帳に追加

Frequency information of a characters color is produced in every character line or character column based on the color of the characters extracted by the character information extracting unit 21. - 特許庁

入力された検索字列のに前記テーブル22c2の該当字の字位置データ群に対応する各本を取り出し、当該検索字列のに取り出された同字を含む各本間で共通の本、つまり検索字列の各字を含む本が抽出される。例文帳に追加

For each of characters of an input retrieval character string, a text meeting the corresponding character positional data group of the character in the table 22c2 is retrieved, and a text common between the respective texts including the character taken out for each character of the retrieval character string, that is, a text including the respective characters of the retrieval character string is extracted. - 特許庁

素という,の一まとまりの区切りに得られる構成単位例文帳に追加

a composition unit of a grammatical sentence, called clause  - EDR日英対訳辞書

1973年化庁芸術祭(化庁)参加(以降回参加)例文帳に追加

1973: Participated in the National Arts Festival (Agency for Cultural Affairs) and continued participation every year thereafter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

解析部3では条件を単位に分解し、単位に格要素を分析し、型規定に合致する(基本)を作成する。例文帳に追加

In an analysis part 3, the conditional sentence is decomposed into sentences, the case element is analyzed for each unit sentence and a sentence (basic sentence) matched to a sentence form specification is prepared. - 特許庁

例文

母の日のカードが年同じような面になってしまう。例文帳に追加

Mother's Day cards end up saying similar things every year. - 時事英語例文集

Tatoebaで日20個のを書こうと決めた。例文帳に追加

I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. - Tatoeba例文

日20ずつタトエバに投稿することにしました。例文帳に追加

I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. - Tatoeba例文

彼らは月小さな芸雑誌を発行している例文帳に追加

They put out a small literary magazine every month. - Eゲイト英和辞典

NAME に固有の字列を生成し、例文帳に追加

Generate an unique string for each NAME argument, and replace any  - JM

字列はマクロ展開に異なったものになるので、例文帳に追加

This allows you to write macros that define symbols without fear of conflict  - JM

字情報分割部20は、字情報を分割し、の分割データを生成する。例文帳に追加

The character information divider 20 divides the character information to produce divided data for each clause. - 特許庁

字切り出し部7は、字部の1行に一定の基準に従って任意の字を抽出する。例文帳に追加

A character segmentation section 7 extracts an optional character on each line of a character section according to a prescribed reference. - 特許庁

字認識部3は、新たな1字が切り出される字認識処理を行う。例文帳に追加

A character recognition part 3 executes character recognition processing in each segmentation of a new character. - 特許庁

報告の本では、条の報告の冒頭枠内に条約の該当条を記載した。例文帳に追加

The main part of the report shows the corresponding Article of the Convention in the top box of each Article. - 経済産業省

営業写真館等でプリント注を行う際に、顧客の特別な要望である注連絡情報を、注、画像、或いは撮影、或いは顧客の注情報に対し適切な適用範囲で任意に設定し、上記注連絡情報を用いてプリント注情報を作成する。例文帳に追加

In the case of ordering print in a photo studio or the like, order contact information which is a customer's special request is optionally set in a suitable application range to order information of each order, each image, each photographing, or each customer and print order information is prepared by using the order contact information. - 特許庁

字列の接尾配列と、字列中の各に接尾配列中の位置を記憶した字表を用いて字列を復元する。例文帳に追加

A character string is restored by using the suffix array of the character string and a character table containing positions in the suffix array by the characters in the character string. - 特許庁

木構築手段2が、データに、字列の隣接しない所定の字位置の字を複数個取り出した構木を構築する。例文帳に追加

A syntactic tree construction means 2 constructs a syntactic tree for each of data with a plurality of characters at predetermined non-adjacent positions of a character string. - 特許庁

各言語の書を単語に分割する形態素解析手段は,各言語の書をに分割する手段と,分割された各をさらに単語に分割する手段とからなってもよい。例文帳に追加

The morpheme analysis means for dividing a document of each language by each word consists of a means for dividing the document of each language by each sentence and a means for dividing each divided sentence by each word. - 特許庁

博士は天生とともに晩夜空を観測して天異変の有無を探り、異変があれば天密奏を行った。例文帳に追加

Tenmon hakase observed the sky every night alongside students of tenmon, searching for signs of extraordinary astronomical events; whenever any sign was found, they sent a tenmon misso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

整形対象となるオリジナル章を入力し(S10)、オリジナル章に含まれる字列に、その字列の役割を特定する(S12)。例文帳に追加

An original text being the object of shaping is inputted (S10), and the role of the character string is specified for each character string included in the original text (S12). - 特許庁

字切出し部2は、特徴情報S3に対応した字切出しによって画像データS1から1字を切出す。例文帳に追加

The character segmentation part 2 cuts characters out of the image data S1, one by one, through character segmentation corresponding to the feature information S3. - 特許庁

複数字の埋め込み情報を、に該字と該字の順番とを含むnビットの埋め込みビット列に変換する。例文帳に追加

Embedding information comprising a plurality of characters is converted into an embedded bit stream in n-bits including a character code and a character sequence by each character. - 特許庁

ボックス書に対して、ボックスにジョブ種ごとにアクセス制限を行うことで、書登録者の意図に反した書のアクセスを制限する。例文帳に追加

To limit access to a document contrary to the intention of a document register by limiting access to a box document for each box document, each document and each kind of job. - 特許庁

CPU102は、字列の形態素解析を行い字列を品詞に分割する。例文帳に追加

A CPU 102 performs morphological analysis of the character string and divides the character string by word classes. - 特許庁

次に、制御部503は、テキストマイニングした章を一に分ける。例文帳に追加

Next, a control part 503 divides a sentence performed with text mining into each single sentence. - 特許庁

記録紙上に印字するドット字のドットの乱れを防止して字を鮮明に印字する。例文帳に追加

To print a character clearly by preventing every dot of a dot character to be printed on a recording sheet from being disturbed. - 特許庁

ユーザに最小読解時間となる順序で書集合書を提示する。例文帳に追加

Documents are shown to the user by each document set in the order to achieve the minimum reading time. - 特許庁

出力先指定手段4は、翻訳の言語に翻訳の出力先を指定する。例文帳に追加

An output destination designating means 4 designates an output destination of a translation per each language of the translation. - 特許庁

予め、「のキーワード表」と「キーワード書ID表」のふたつの情報(データベース)を用意する。例文帳に追加

In advance, two information (database) items of a keyword table for every document and a document ID table for every keyword are prepared. - 特許庁

書に対して部数にユニークな親番号、部数内におけるページ数にユニークな枝番号からなる紙書管理IDを付与する。例文帳に追加

Paper document IDs composed of unique master numbers for every copy and unique branch numbers for every page in the copy are given to the paper document. - 特許庁

私の学校は化祭やマラソン大会を催します。例文帳に追加

My school has a marathon and a cultural festival every year.  - Weblio Email例文集

生徒は全員週作を提出しなければいけません。例文帳に追加

Each student has to hand in a composition every week. - Tatoeba例文

フランス学に対する貢献に対して年与えられる賞例文帳に追加

an award given annually for contributions to French literature  - 日本語WordNet

生徒は全員週作を提出しなければいけません。例文帳に追加

Each student has to hand in a composition every week.  - Tanaka Corpus

昭和24年(1950)、日演劇賞、大阪市復興化祭賞。例文帳に追加

In 1950, he received the Theatrical Performance Award of Mainichi Newspapers and the Award of Restored Cultural Festival of Osaka City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお天計算上、2011年までは年9月23日で変わらない。例文帳に追加

In addition, based on the astronomical calculation, the Autumnal Equinox Day falls on September 23 every year until 2011.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ST1でイメージデータからにデータ抽出を開始する。例文帳に追加

Data extraction is started from image data for every character in a step ST1. - 特許庁

レイアウトを1伝送に定義せずに済むようにする。例文帳に追加

To eliminate the need to define a sent message layout each time transmission is performed. - 特許庁

暗号化テーブルは、平テーブルを項目に暗号化したものである。例文帳に追加

The encryption table is what a plain text table is encrypted on item by item basis. - 特許庁

従って、ファクシミリ本を通信先に共通化することができる。例文帳に追加

Thus, the facsimile main text is shared in common by each communication destination. - 特許庁

背景色抽出部24で各に背景色を抽出して、統合された字行または字列に背景色の頻度情報を生成する。例文帳に追加

A back ground color is extracted in every character by a back ground color extracting unit 24, and frequency information of the back ground color is produced in every character line or character column which is integrated. - 特許庁

この場合には、書表示定義データと書スキーマデータは書の種類に設定する必要があるが、ワークフロープロセス定義データは書の種類に定義する必要はない。例文帳に追加

In this case, it is necessary to set document display definition data and document schemer data by type of document, and it is not necessary to define workflow process definition data by type of document. - 特許庁

リアルタイムCG描画手段42は、の分割データに基づいて、字グループを設定し、モーラ数に基づいて字グループ単位の間隔を設定する。例文帳に追加

A real-time CG drawing means 42 sets up a character group for each clause based on the divided data for each clause, and sets up spaces between the character groups based on a mora number. - 特許庁

例文

この出力電比較部50は、新旧バージョンの出力電を、出力電に物理比較するのではなく、電内の項目に論理比較する。例文帳に追加

This output telegraphic message comparing part 50 does not execute physical comparison for each old and new output telegraphic message, but executes logical comparison for each item in the telegraphic message. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS