意味 | 例文 (61件) |
法を犯すの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 61件
法を犯す例文帳に追加
violate the law - Weblio Email例文集
法を犯す.例文帳に追加
offend against the law - 研究社 新英和中辞典
国法を犯す例文帳に追加
to violate the laws of the land - 斎藤和英大辞典
法律を犯す, 法にそむく.例文帳に追加
violate the law - 研究社 新英和中辞典
罪を犯す者はみな,不法をも犯すのです。罪は不法です。例文帳に追加
Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness. - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 3:4』
大罪を犯す例文帳に追加
(法律上なら)to commit a great crime―perpetrate a heinous crime―(宗教、道徳上なら)―commit a deadly sin - 斎藤和英大辞典
法律に対して罪を犯す例文帳に追加
to offend against the law - 斎藤和英大辞典
法律を犯すことができる例文帳に追加
to be able to violate the law - EDR日英対訳辞書
刑法上において,遺棄罪を犯す例文帳に追加
to commit the criminal offense of abandonment - EDR日英対訳辞書
「法を犯すことになっても?」例文帳に追加
"You don't mind breaking the law?" - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
法を破る、法を犯す、法に違う、法に背く、法に触れる例文帳に追加
to break the law―infringe the law―violate the law―transgress the law―offend against the law―trespass against the law - 斎藤和英大辞典
この法を犯す者は財産を没収せらる例文帳に追加
The offender's property is confiscated - 斎藤和英大辞典
この法を犯す者は財産を没収せらる例文帳に追加
The offender has his property confiscated - 斎藤和英大辞典
この法を犯す者は財産を取り上げられる例文帳に追加
The offender's property is confiscated - 斎藤和英大辞典
この法を犯す者は財産を取り上げられる例文帳に追加
The offender has his property confiscated - 斎藤和英大辞典
名古屋大学には女生徒が法を犯す伝統がある。例文帳に追加
At Nagoya university it's tradition for the female students to be unlawful. - Tatoeba例文
国際条約で定められた戦闘法規を犯す行為例文帳に追加
an action designated as a war crime by an international treaty - EDR日英対訳辞書
法律を犯す、法律を破る、法律に違う、法律に背く、法律に触れる例文帳に追加
to break the law―infringe the law―violate the law―offend against the law - 斎藤和英大辞典
殺人を犯す犯人(別の人間の法に反した計画的殺害を行う)例文帳に追加
a criminal who commits homicide (who performs the unlawful premeditated killing of another human being) - 日本語WordNet
脱税は、法を犯すという計画性があり重罪である。例文帳に追加
Tax evasion is a felony that involves willful intent to break the law. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
重罪を犯す、または高価な財産を盗む目的で、不法に建物に入ること例文帳に追加
entering a building unlawfully with intent to commit a felony or to steal valuable property - 日本語WordNet
人が本法により確立された権利の差し迫った侵害を犯すのを禁止すること例文帳に追加
to forbid persons to commit an imminent infringement of the rights established by this Law - 特許庁
本法に基づいて意匠権を侵害することなくすることのできる行為をすることは,(1)に基づく罪を犯すことにならない。例文帳に追加
An offence shall not be committed under subsection (1) by the undertaking of an act which under this Act may be undertaken without infringing the design right. - 特許庁
1日のうち通常以外の時間に行動しなければならない人が、過ちを犯す恐れを低減する方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method with which a risk on making mistakes of people who have to act at abnormal hours during a day is reduced. - 特許庁
危険を犯すことなく簡易に構造物間の距離を算出することができる距離測定方法及び距離測定装置を提供する。例文帳に追加
To provide a distance measurement method and a distance measurement apparatus for simply calculating a distance between structures without a risk. - 特許庁
第109条の規定に違反して保護されている地理的表示を不法に使用する者は,侵害を犯すものとする。例文帳に追加
Any person who unlawfully uses a protected geographical indication in contravention of the provisions of Article 109, commits an infringement. - 特許庁
第三十八条 罪を犯す意思がない行為は、罰しない。ただし、法律に特別の規定がある場合は、この限りでない。例文帳に追加
Article 38 (1) An act performed without the intent to commit a crime is not punishable; provided, however, that the same shall not apply in cases where otherwise specially provided for by law. - 日本法令外国語訳データベースシステム
法人が犯す本条例に基づく罪が,その法人の取締役,管理職,秘書役又は他の同等の幹部若しくは当該資格で行為すると主張する者の承諾又は黙認により犯されたことが証明される場合は,法人と共に当該人が罪を犯すことになり,起訴され,かつ,相応に罰せられる。例文帳に追加
Where an offence under this Ordinance committed by a corporation is proved to have been committed with the consent or connivance of a director, manager, secretary or other similar officer of the corporation, or a person purporting to act in any such capacity, he as well as the corporation is guilty of the offence and liable to be proceeded against and punished accordingly. - 特許庁
商号を登録する義務を規定する法律又は規則に拘らず,そのような商号は,登録前であっても又は登録なしでも,第三者が犯す如何なる違法行為に対しても保護される。例文帳に追加
Notwithstanding any laws or regulations providing for any obligation to register trade names, such names shall be protected, even prior to or without registration, against any unlawful act committed by third parties. - 特許庁
充填速度設定区間の数の増減を伴う変更を行う際に、オペレータが、操作盤の表示パネル上で迅速且つ容易に入力作業を行うことができ、且つ、入力ミスを犯すおそれが少ない方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method in which, when a change accompanied by the change of the number of filling speed setting sections is to be done, an operator can do input work promptly and easily on the display panel of an operation board, and erroneous input is controlled. - 特許庁
3 法律を知らなかったとしても、そのことによって、罪を犯す意思がなかったとすることはできない。ただし、情状により、その刑を減軽することができる。例文帳に追加
(3) Lacking knowledge of law shall not be deemed lacking the intention to commit a crime; provided, however, that punishment may be reduced in light of the circumstances. - 日本法令外国語訳データベースシステム
次に掲げる行為を犯す者は、1 月以上の禁固及び5,000 ポンド以上10,000 ポンド以下の罰金、を併科する、又はその一方に処する。ただし、他の法によって科されるより重大な刑罰に影響を与えないものとする。例文帳に追加
Without prejudice to any more severe sanction under any other law, shall be punishable by imprisonment for a period of not less than one month and by a fine of not less than 5,000 pounds and not more than 10,000 pounds, or any of those sanctions, any person who commits any of the following acts: - 特許庁
当時の新聞紙上では私学の自由を犯すものであるという見解が出る一方で、そもそもこの思想を教授した方法に問題があったのではないかという擁護論も交わされた。例文帳に追加
On the newspaper at that time there were opinions that the measure would hamper freedom of private schools, but on the other hand, some people supported the measure because they thought there might have been a problem in the way to teach the thought. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本条にいう罪の何れかを犯すのに使用された道具及び設備並びに不法に生産された物は,当該特許の所有者の利益のために没収すべきものとする。例文帳に追加
The tools and equipment used in committing any of the offenses mentioned in this Section and unlawfully produced objects shall be confiscated for the benefit of the owner of the patent. - 特許庁
本条にいう罪の何れかを犯すのに使用された道具及び設備並びに不法に生産された物は,当該実用新案特許の所有者の利益のために没収すべきものとする。例文帳に追加
The tools and equipment used in committing any of the offenses mentioned in this Section and unlawfully produced objects shall be confiscated for the benefit of the owner of the patent. - 特許庁
三 貸付けの契約に基づく債権の取立てに当たり、第二十一条第一項(前項において準用する場合を含む。)の規定に違反し、又は刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯すおそれが明らかである者例文帳に追加
(iii) A person who is clearly likely to violate the provisions of Article 21, paragraph (1) (including the cases where applied it is mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph) or to commit a crime prescribed in the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of collecting claims under the Contract for a Loan. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) パートナーシップが本法に基づく違反行為を犯した場合は,当該違反行為を知らなかったか又はその実行を防止しようとしたことが立証されたパートナー以外は,何れのパートナーも当該違反行為を犯すものであり,手続を提起され,相応に処罰される。例文帳に追加
(5) Where a partnership is guilty of an offence under this Act, every partner, other than a partner who is proved to have been ignorant of or to have attempted to prevent the commission of the offence, is also guilty of the offence and liable to be proceeded against and punished accordingly. - 特許庁
三 保証等に係る求償権等の取立てに当たり、前項において準用する第二十一条第一項の規定に違反し、又は刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯すおそれが明らかである者例文帳に追加
(iii) A person who is clearly likely to violate the provisions of Article 21, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph or to commit a crime prescribed in the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts, in the course of conducting collection with regard to the Right to Obtain Reimbursement, etc. Pertaining to a Guarantee, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (61件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |