1016万例文収録!

「海の神だ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 海の神だに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

海の神だの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 240



例文

兼従の死後、吉田社の境内に「社」が創建された。例文帳に追加

After Kaneyori's death, within the premise of Yoshida-jinja Shrine, 'Kamiumi-jinja Shrine' (海神), his mausoleum was constructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代話におけると地震の例文帳に追加

the god of the sea and earthquakes in ancient mythology  - 日本語WordNet

ワタツミ(ワダツミとも)は、日本話に登場する(道)である。例文帳に追加

Watatsumi (or Wadatsumi) is a sea god (Shinto) appearing in Japanese mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山大物忌社の社伝では宮外宮の豊受大と同としている。例文帳に追加

It is described as the same god as Toyouke no Okami (Grand Divine Toyouke) of the Geku (the outer shrine) of Jingu Shrine, in the biography of Chokaisan-Omonoimi-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

万物を生み出す、創造、製鉄のとして信仰されている。例文帳に追加

Izanami is worshipped as the goddess who created all things in the universe, the Creator, the sea goddess, and the goddess of iron making.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

船霊(ふなだま)とはの民が航の安全を願う例文帳に追加

Funadama (ship spirit) is a deity to which seafarers pray for the safety of a voyage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武天皇4年、天下を平定し内無事を以て詔し、鳥見山に皇祖天を祀った。例文帳に追加

In 657 B.C., he conquered the whole country, 海内無事を以てし, enshrined Mioya no Amatsu Kami in Mt. Tomiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農耕あるいはとされるが、柳田國男は鍛冶のではないかと考察している。例文帳に追加

Although believed to have been a deity of agriculture or the sea, Kunio YANAGIDA considered that it may be a blacksmith deity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大物忌(おおものいみのかみ)は、鳥山に宿るとされる(道)である。例文帳に追加

Omonoimi no Kami is a god (Shinto) believed to dwell in Mt. Chokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

胸形氏ら人集団の祭るであった。例文帳に追加

Therefore, they were gods worshipped by groups of fishermen such as the Munakata clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

樽前山社(北道苫小牧市)では原野の・開拓のとして大山津見・鹿屋野比売とともに祀られている。例文帳に追加

At Tarumaezan-jinja Shrine (Tomakomai City, Hokkaido), it is enshrined with Oyamatsumi-no-kami and Kayano-hime as the god of the wilds (a field) and the god of reclamation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山頂の鳥山大物忌社をはじめ、東北地方各地に大物忌を祀る社がある。例文帳に追加

There are shrines enshrining Omonoimi no Kami in various locations in the Tohoku region, including Chokaisan-Omonoimi-jinja Shrine at the summit of Mt. Chokai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後になって新たに宮を名乗るようになった社には北宮(旧札幌社・北道)、伊弉諾宮(兵庫県)、英彦山宮(福岡県)がある(京都府亀岡市の元官幣中社出雲大宮等の「大宮」は「宮」号とは異なるものの解されている)。例文帳に追加

The shrines that changed their names after the end of the war are Hokkaido-jingu Shrine (previously Sapporo-jinja Shrine, Hokkaido), Izanagi-jingu Shrine (Hyogo Prefecture) and Hikosan-jingu Shrine (Fukuoka Prefecture) (the 'Dai-jingu' shogo of shrines such as Izumo Dai-jingu Shrine, formerly Kampei Chusha, in Kameoka City, Kyoto Prefecture are recognized as being different from the 'jingu' shogo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後に「宮」に改称したのは3社のみで、いずれも社本庁の特別な承認を受けて改称したものである。(北宮(旧札幌社・北道)、伊弉諾宮(兵庫県)、英彦山宮(福岡県)の3社)例文帳に追加

Only 3 shrines changed their titles to 'jingu' after the war and all of these did so with the special permission of Association of Shinto Shrines (Hokkaido-jingu Shrine (formerly Sapporo-jinja Shrine), Izanagi-jingu Shrine (Hyogo Prefecture), Hikosan-jingu Shrine (Fukuoka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その名は、この近くの島々に祭ってある、の女から取られたものだ。例文帳に追加

after the goddess of the sea, who is worshipped on the islands round about.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

樽前山社(北道苫小牧市)では山の・大山津見、木の・ククノチと共に祀られている。例文帳に追加

At Tarumaezan-jinja Shrine (Tomakomai City, Hokkaido), she is enshrined together with mountain god, Oyamatsumi no Kami, and god of trees, Kukunochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の田楽・能舞(1976年5月4日 今立郡池田町(福井県)水 鵜甘社氏子会)例文帳に追加

Mizuumi's dengaku and noh dance (May 4, 1976; Mizuumi, Ikeda-cho, Imadate-gun (Fukui Prefecture); Ukan-jinja Ujikokai [Ukan-jinja Shrine Parishioners Association])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、山のが対立し大洪水が起きるという説話も、世界各地に見られる。例文帳に追加

Furthermore, stories about confrontations of a mountain god and a sea god causing a large-scale flooding can be found in various places throughout the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にかけてもいいが、わしもボーイなみの扱いだろうからな。例文帳に追加

for I'll take my davy I should be rated ship's boy.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

狭義には、江戸時代の天より以前のものを山王道という。例文帳に追加

In a narrow sense, Sanno Shinto is Shintoism before Tenkai in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮をはじめとする開拓地の社には、大那牟遅(大国主)・少彦名とともに開拓三として「大国魂」が祀られているものが多い。例文帳に追加

In many shrines on reclaimed land, such as Hokkaido Jingu, Okunitama no kami is enshrined as one of the three kami of land reclamation, along with Onamuji no kami (Okuninushi no kami) and Sukunabikona no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山は火山であり、鳥山の噴火は大物忌の怒りであると考えられ、噴火のたびにより高い階が授けられた。例文帳に追加

Since Mt. Chokai is a volcano and the eruption of Mt. Chokai was believed to be the anger of Omonoimi no Kami, a higher shinkai (ranks granted to Shinto gods) was granted every time it erupted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近くに明山古墳(日本最大の前方後円墳)がある。例文帳に追加

Close to it lies the Shinmeiyama-kofun Tumulus (the largest keyhole-shaped tumulus on the Sea of Japan side).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その子として、大八島国を産み、ついで山のなどアニミズム的な様々なを産んだ。例文帳に追加

Izanami gave birth to Oyashima-no-kuni (Great eight islands), and then gave birth to various gods based on animism such as Yamanokami (God of the Mountain), Uminokami (God of the sea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文献では、『古事記』に「大山咋、亦の名を山末之大主。此のは近淡国の日枝の山に坐し」とあるのが初見である。例文帳に追加

Hiyoshi Taisha Shrine first appeared in the book called "Kojiki" (the Record of Ancient Matters), which says 'Ohoyamakuhi no kami god is also called Yamasueno Onushino Kami who is enshrined at Mt. Hiei in Chihatsu Ahaumi Province, which refers to Hiyoshi Taisha Shrine.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天台宗が興した道の一派を山王道と言い、後に天が山王一実道と改めた。例文帳に追加

A Shinto school derived from the Tendai sect was called "Sanno Shinto," later changed to "Sanno Ichijitsu Shinto" by Tenkai (a priest of the Tendai sect, who lived in the early Edo period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ツクツミ」は、ワダツミや山ヤマツミなどと同じように、月の霊を意味するものと考えられている。例文帳に追加

Tsukutsumi' is thought to be the spirit of the moon like Wadatsumi (the god of the ocean) and Yamatsumi (the god of the mountain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍操練所(こうべかいぐんそうれんじょ)は、江戸時代の1864年(元治1年)5月に、軍艦奉行の勝舟の建言により幕府が戸市に設置した軍士官養成機関、軍工廠である。例文帳に追加

Kobe Naval Training Center is a naval officer training Institute and Navy Arsenal that Bakufu established in Kobe City in May 1864 under a proposal of Kaishu Katsu, a government's naval magistrate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの男は死ににでも取りつかれたのだろう. こんな嵐のに舟を出したなんて.例文帳に追加

He must have some sort of death‐wish [He must be possessed by the Devil] to take his boat out in a storm like this.  - 研究社 新和英中辞典

名からの主宰と考えられるが、この後、オオワタツミという名前のは記紀には登場せず出雲国風土記の安来郷の条に若(わだつみ)として記述されるのみである。例文帳に追加

From the shinmei (name of god), it is believed to be the leading god of the sea, but no god named Owatatsumi appears after this in kiki (the Kojiki (A Record of Ancient Matter) and Nihonshoki (Chronicles of Japan)), and is only described in the Yasugi-no-sato article of Izumo no kuni fudoki (the topography of Izumo Province) as Watazumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京田(千代田区)区駿河台(現・千代田区田駿河台)に老舗産物商の息子として生まれる。例文帳に追加

He was born as the son of an established marine product trader in Surugadai, Kanda Ward (today's Surugadai, Kanda, Chiyoda Ward), Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇我氏が宝ヒスイにこだわった所に浦島太郎とのかすかな接点が見出せる。例文帳に追加

A slight connection can be found with Urashima Taro in that the Soga clan had an obsession with green jadeite, or the sacred treasure in the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道における籬・磐座としての・川・山・森や木・岩など、場の様相が変わり目立つ場所(ランドマーク)が、域とされが宿る場所、体と考えられた。例文帳に追加

In the Ancient Shinto, special, prominent sites (landmarks) such as the sea, river, mountain, forest, tree or rock were treated as the himorogi or iwakura (the place where a quieted god dwells) and were thought to be the shiniki (literally the sacred area, or Shinto shrine precincts), the place where a kami dwells, or the shintai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道の京の出入口の部分は「京の七口」の一つの「粟田口」と呼ばれ、近くにある粟田社は「旅立ちの」として信仰された。例文帳に追加

The entry and exit points of the Tokaido in Kyo was called 'Awataguchi,' which is one of the seven gates of Kyoto, and the nearby Awata-jinja Shrine was worshiped as a 'god of journeys.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際、三種の器のうち八尺瓊勾玉と天叢雲剣が底へ沈んだ。例文帳に追加

When this incident occurred, two of three sacred emblems of the Imperial Family, Yasakani no Magatama and Ama no murakumo no Tsurugi, were lost in the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

灌頂歴名-弘仁3年(812年)、空護寺の前身である高雄山寺で灌頂の儀式を行った際の受者の名簿で、空の自筆である。例文帳に追加

Abhiseka initiates register: This register written by Kukai himself lists the names of those who underwent the Abhiseka Ritual that he conducted at Jingo-ji Temple's predecessor, Takaosan-ji Temple in 812.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

号は側近の天と崇伝の間で、権現と明の何れとするかが争われたが天が勝ち、山王一実道に則って薬師如来を本地とする権現とされた。例文帳に追加

The close retainers, Tenkai and Suden, contested whether his shingo should be Gongen (incarnation) or Myojin (a gracious deity), and with Tenkai having won, Ieyasu was made the Gongen (incarnation) of Yakushinyorai (Bhaisajyaguru, Buddha able to cure all ills) based on Sanno-ichijitsu Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大国主の元にの向こうから小さながやって来たが、名を尋ねても答えず、誰もこのの名を知らなかった。例文帳に追加

In this legend, Okuninushi is visited by a small god from across the ocean, who would not reveal his name to anybody and whose name nobody knows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、松浦玲などの意見を採用するならば、龍馬は軍操練所には入れず、勝舟個人の私塾の塾頭でもなかった。例文帳に追加

However, adopting the opinions of such as Rei MATSUURA, Ryoma was not able to enter Kobe Naval Training Center, and was not a leading student of the private school of Kaishu KATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、家康の号をめぐって、天の「大権現」案と、崇伝の「大明」案をめぐる論争は有名である。例文帳に追加

Incidentally, over the shingo for Ieyasu, a famous dispute took place between (Buddhist Priest) Tenkai, who advanced 'dai-gongen,' and (Buddhist Priest) Suden, who suggested 'dai-myojin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天照大が日本国土を創生した際、中に大日如来の印文があるのを見て鉾で底を探った。例文帳に追加

When creating the nation of Japan, Amaterasu Omikami discovered the impression of the seal of Vairocana Buddha in the sea and rummaged through the seabed for the impression with her sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近くにあった古代の都市で、住人の悪徳のために(ゴモラとともに)によって滅ぼされた例文帳に追加

an ancient city near the Dead Sea that (along with Gomorrah) was destroyed by God for the wickedness of its inhabitants  - 日本語WordNet

ウガヤフキアエズ、の娘であるタマヨリビメの子で、初代天皇・武天皇の兄である。例文帳に追加

He was a son born between Ugayafukiaezu and the daughter of Watatsumi (tutelary of the sea), Tamayoribime, and he was the older brother of the first Emperor, Emperor Jimmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は釣針と鹽盈珠(しおみちのたま)・鹽乾珠(しおひのたま)をホオリに差し出し、こう言った。例文帳に追加

The sea god gave Hoori the fishing hook as well as Shiomichinotama and Shiohinotama, and he told him as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が水を掌っているので、ホデリの田には水が行き渡らず、ホデリは次第に貧しくなっていった。例文帳に追加

Because the sea god controls water Hoderi's rice field did not get water, and Hoderi eventually became poor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀元年(724年)道の蝦夷の反乱、陸奥大掾佐伯児屋麻呂殺害。例文帳に追加

In 724, there were rebellions bythe Emishi along the main coastal roads, where the senior secretary of the Mutsu provincial government, SAEKI no Koyamaro, was killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島田紳助の特技に「東道本線東京~戸間全駅を空で言う」といったものがあるが、当人は旧駅名の「足」と言う。例文帳に追加

Shinsuke SHIMADA is known for his specialty of reciting all the station names between Tokyo and Kobe from memory, but he refers to this station by its old name, 'Kotari.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、朝鮮への上交通の平安を守護する玄界灘のとして、ヤマト王権によって古くから重視された々である。例文帳に追加

They are deities who have been highly valued since the ancient times by the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) as the goddesses of Genkai-nada Sea, protecting maritime traffic to Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ジングサン」の意味は定かではないが、「」である可能性が指摘されている。例文帳に追加

The meaning of 'Jingusan' is not known exactly but some research indicates that it may be the name of 'Watatsumi no kami' (tutelary of the sea).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天長元年(824年)に淳和天皇の勅願により空(弘法大師)が大和社(おおやまとじんじゃ)の宮寺として創建したという。例文帳に追加

Reputedly, this temple was founded by Kukai (Kobo Daishi) in 824 at the imperial order of Emperor Junna as a jingu-ji temple (a temple associated with a shrine) of Oyamato-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS