1153万例文収録!

「立春」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

立春を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

立春例文帳に追加

the first day of spring  - 日本語WordNet

立春(1924年)例文帳に追加

Risshun (First Day of Spring) (1924)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立春の前日例文帳に追加

the day before the calendrical beginning of spring  - EDR日英対訳辞書

今日は立春だ。例文帳に追加

Today is the first day of Spring. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

立春の日:0.5%(43)例文帳に追加

The first day of spring: 0.5%(43)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

立春、2月4日頃例文帳に追加

Risshun (the first day of spring) is around February 4.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立春から二百十日目の日例文帳に追加

the 210th day of the year  - EDR日英対訳辞書

立春から二百二十日目の日例文帳に追加

the 220th day of the year  - EDR日英対訳辞書

立春後の寒さ例文帳に追加

in Japan, cold after the day on which the sun reaches three hundred and fifteen degrees from the spring equinox  - EDR日英対訳辞書

例文

立春のあとまで残る寒さ例文帳に追加

cold that lingers after the first day of spring  - EDR日英対訳辞書

例文

2月4日-立春(りっしゅん)例文帳に追加

February 4, Risshun (the beginning of spring)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰暦で,年内に立春になること例文帳に追加

the first day of spring by the lunar calendar  - EDR日英対訳辞書

立春,立夏,立秋,立冬の前それぞれ18日間例文帳に追加

an 18 day period before the beginning of each season  - EDR日英対訳辞書

冬至後15日目から立春の前日までの約1ヵ月間例文帳に追加

a time period of about a month starting fifteen days after the winter solstice to the day before the first day of spring  - EDR日英対訳辞書

治聾酒という,立春から5番目の戌の日に縁起物として飲む酒例文帳に追加

in Japan, sake drunk for good luck, called 'jiroshu'  - EDR日英対訳辞書

八十八夜という,立春から八十八日目の日例文帳に追加

in the Japanese traditional calendar, the eighty-eigth day after the sun reaches three hundred and fifteen degrees from the spring equinox  - EDR日英対訳辞書

冬の土用(立春前):壬子日~丙辰日(北方に遊行)例文帳に追加

Doyo of winter (before the first day of spring): Mizunoene no hi - Hinoetatsu no hi (wanders to the north)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冬至後15日目から立春の前日までの寒の期間のうちの後半例文帳に追加

the latter half of the cold season, of Japan, from the fifteenth day after the winter solstice to the day before the first day of spring  - EDR日英対訳辞書

以下、立春の前日の節分、およびその日に行われる各種行事について述べる。例文帳に追加

In the following explanation the term setsubun is used to mean the day before the beginning of spring, referring to various events to be held on that day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし日本では、地方や流派によって、旧正月や、立春とすることがある。例文帳に追加

In some districts or groups in Japan, however, the former New Year or the beginning of spring (the first day of spring according to the lunar calendar) is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立春とするのは、本来旧正月としたいところを簡便にするための、新しい方法である。例文帳に追加

This is a new method to signify the former New Year in a simple and easy way at the beginning of spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥田東(全回出席。立春の日。人間社会でなく国土に重きをおくべき)例文帳に追加

Azuma OKUDA (He attended all the meetings. Day of Risshun [the first day of spring]. An importance should be placed not on the human society but on the land.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1903年―銅駝保育所(現京都市立銅駝幼稚園)卒業、京都市立春日小学校入学例文帳に追加

1903: He finished Dohda Nursery School (present Kyoto Municipal Dohda Kindergarten) and entered Kyoto Municipal Kasuga Elementary School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽五行説の暦、またそれをもとにした占いは、立春を一年の始まりとしている。例文帳に追加

Risshun (the first day of spring) is considered as the beginning of the year in the traditional calendar of Inyo Gogyo Setsu and the Chinese astrology centered around it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの星を供養し、個人の一年間の幸福を祈り、災いを除く祭りで一般に旧暦の年の初め(立春)に行われることが多い。例文帳に追加

The festival is a memorial service for these stars, praying for happiness of the year and warding off evil, and generally held at the new year in the old calendar (vernal equinox).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鮎は立春後およそ50日を経れば、やや成長し海口から河川の淡水にのぼりはじめ、5月になれば3寸くらいに成長する。例文帳に追加

Ayu grow a little 50 days after the beginning of spring (the first day of spring according to the lunar calendar), and begin to go up to fresh water from the mouth of a river, and grow up to about 9cm long in May.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

節分(せつぶん、またはせちぶん)は、各季節の始まりの日(立春・立夏・立秋・立冬)の前日のこと。例文帳に追加

Setsubun,' or 'sechibun,' means the day before the beginning of a season, while the first day of spring, summer, autumn or winter is called 'risshun,' 'rikka,' 'risshu' or 'ritto,' respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に江戸時代以降は立春(毎年2月3日ごろ、うるう年は2月4日ごろ)の前日のことを指す場合が多い。例文帳に追加

Particularly since the Edo period, the term setsubun (or sechibun) has been often used to specify the day before risshun (the first day of spring, around February 3 of every year except February 4 for leap years).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また今では二月最初の午の日とされるが、古来は、立春以降の最初の午の日に行われていた。例文帳に追加

Although the festival used to be held on the first day of the horse after the beginning of spring (according to the lunar calendar) in ancient times, it is now generally accepted that the festival is held on the first day of the horse in February.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二十四節気の小寒(1月5日頃)から立春(2月4日頃)までの寒中に行う見舞いである。例文帳に追加

It is the greeting card during mid-winter from Shokan (the second coldest day) in 24 divisions of the old calendar (around January 5) to Risshun (the first day of spring) in 24 divisions of the old calendar (around February 4).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立冬から立春にかけての3ヶ月間(11月・12月・1月)に行われるものを指す場合が多い。例文帳に追加

Winter festivals often indicate the festivals celebrated during the three months (November, December and January) from ritto (the first day of winter in the Japanese calendar) through risshun (the first day of spring in the Japanese calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧暦(日本では天保暦)の1月1日(旧暦){立春前後、グレゴリオ暦(新暦)での2月頃}は旧正月と呼ばれる。例文帳に追加

January 1st (in the old calendar) {which is around the start of spring in the calendar and which is around February in the Gregorian calendar (the new calendar)} according to the old calendar (in Japan, the Tempo calendar) is called kyu-shogatsu (old new year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで西暦紀元前660年の立春に最も近い庚辰の日を探すと、グレゴリオ暦では2月11日と特定される。例文帳に追加

Accordingly, Kanoetatsu no hi (day of Kanoetatsu) which is the nearest to the first day of spring in 660 B.C. is calculated, February 11 is identified in the Gregorian calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで西暦紀元前660年の立春に最も近い庚辰の日を探すと新暦2月11日が特定される。例文帳に追加

February 11 was designated by looking for a day of Kanoe-Tatsu which was closest to the first day of spring in 660 B.C.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東洋では、古代には冬至のころを年初としていたが、後に立春のころを年初とする(正確には雨水を含む月を正月(1月)とする)ようになった。例文帳に追加

In ancient times in the East, the time of the year around the winter solstice was considered as the beginning of the year, but later on the time of year around the beginning of spring was considered as the beginning of the year (actually, a month having rain was considered Shogatsu (January)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

節分の日は暦の上で春を迎える立春の前日にあたるので、一年の災いを払うための厄落とし、年中行事として行われた。例文帳に追加

Since the day of Setsubun falls under the day before risshun (the first day of spring) of entering spring according to the calendar, the custom was done as an annual event of yakuotoshi (ceremony to drive away evil spirits) for driving away bad luck for the year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神武天皇の即位年の「辛酉年」は『日本書紀』の歴代天皇在位年数を元に計算すると西暦紀元前660年に相当し、即位月は「春正月」であることから立春の前後であり、即位日の干支は「庚辰」である。例文帳に追加

When the year of Emperor Jimmu's enthronment "the year of kanototori" is calculated on the basis of the period of reign of successive emperors, it falls on 660 B.C., and the month of his enthronment was "harushogatsu," which is around the first day of spring, and the date of the enthronment (eto) was "Kanoetatsu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、同じ「大本」の「出口なお」も霊夢で見た国常立尊の姿は純白の衣冠束帯で剣も白金の光芒を射放つ、眩いばかりの神だったという。(出口和明『大地の母4巻 立春の光』)例文帳に追加

Nao DEGUCHI' also from 'Omoto' said that Kuninotoko Tachinokami whom she saw in a spiritual dream was a sparkling spirit in a white Ikan Sokutai (noble formal dress) wearing a sword which was radiating platinum light. ("Light in the beginning of spring of the volume 4 of Great Mother" written by Yasuaki DEGUCHI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場合には、その年の立春にいったん方違えになる方角に移動して一晩明かし、翌日自宅に戻れば当分は方違えしなくても良いとされた。例文帳に追加

In such case, if people stayed overnight at another place on the first day of spring in the construction year and would come home the next day, they were exempted from further practice of Katatagae for a while.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては石川県西部緑地公園陸上競技場や富山県総合運動公園陸上競技場、鳥取市営サッカー場、岡山県総合グラウンド陸上競技場、高知県立春野総合運動公園陸上競技場、熊本市水前寺競技場でホームゲームを開催したこともある。例文帳に追加

The club formerly hosted home games in Ishikawa Western Green Park Stadium, Toyama Athletic Recreation Park Stadium, Tottori Soccer Stadium, Okayama Combined Ground Athletic Stadium, Kochi Prefectural Haruno Athletic Recreation Park Stadium, and Kumamoto City Suizenji Stadium, too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

命婦の奉仕する対象は、内侍司の務めである、天皇の儀式或いは神事に限られるようになり、朝賀や即位の礼などにおいて奉仕する女性は褰帳命婦、威儀命婦、立春の際の水取命婦、春日祭の際に奉仕する博士命婦などが置かれた。例文帳に追加

Myobu became to serve only in emperor's ceremonies or shinji (a divine service) which were duties of Naishi no tsukasa (female palace attendants); whereas there were prepared kencho no myobu serving for ceremonies such as Choga (retainers' New Year's greeting to the emperor) and Sokui no rei (enthronement ceremony), igi no myobu, mizutori no myobu serving for a ceremony in risshun (the first day of spring), hakase no myobu serving for Kasuga-matsuri Festival, and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神武天皇の即位年の「辛酉年」は『日本書紀』の編年(720年(養老4年)に成立)を元に計算すると西暦紀元前660年に相当し、即位月は「春正月」であることから立春の前後であり、即位日の干支は「庚辰」である。例文帳に追加

The year of the accession of Emperor Jinmu, 'Kanoto-Tori,' was calculated as being 660 B.C. based on "Nihonshoki" (compiled 720), the month being the 'first spring month' meant it was sometime around the beginning of spring, and the Oriental zodiac sign of the date was 'Kanoe-Tatsu,' or the 17th day of the 60-day cycle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新井秀夫は、論文「「月夜見の持てるをち水」小考」(「日本文芸研究」1991年4月)において、民俗学の見地から、元旦に一年の邪気を払う「若水」を汲む行事が日本各地で多数採取されていること、そして『延喜式』『年中行事秘抄』や佚書『月舊記』などの文献に平安時代の年中行事として、立春の日に行われる「供若水」が見られることを指摘している。例文帳に追加

Hideo ARAI, in his paper, 'A Little Thought on 'Ochimizu that Tsukuyomi Has'' (in 'Nihon Bungei Kenkyu' (Japanese Literary Studies), April, 1991) pointed out from the standpoint of folklore that several rituals that obtain 'wakamizu,' which expels evil atmosphere for the year, are performed on New Year's Day in various localities in Japan, and that 'Wakamizu wo sonau' (offering of wakamizu) performed on the first day of spring as an annual event during the Heian period is observed in records such as "The Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) "Nenchu gyoji hisho" (record of annual events) and issho (lost book) "舊記."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS