1016万例文収録!

「第1指」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第1指の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3431



例文

十九条 新法十六条一項二号ロの定は、新法四十条一項の通商産業省令で定める事業の区分ごとに特定計量器の製造に係る品質管理の状況を勘案して政令で定める日以後に行う。例文帳に追加

Article 19 (1) A designation set forth in Article 16, paragraph 1 item 2 (b) of the New Act shall be made for each business classification specified by the Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry set forth in Article 40, paragraph 1 of the New Act after the date specified by Cabinet Order, in consideration of the status of quality control pertaining to the manufacturing of specified measuring instruments  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同法2条11号には建造物らのものと「一体をなしてその価値を形成している土地その他の物件」が重要文化財定の対象である「有形文化財」の概念に含まれることが明記された。例文帳に追加

In the first statement of Ordinance 2, Clause 1 of the same law, the concept that the building and 'the land or other construction that forms the value' is a 'tangible cultural property' that is eligible for designation as an important cultural property was included and clearly described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6 前項の規定により定された時間以外の時間のうち国土交通大臣が告示で定する時間において三項一号から三号までに掲げる航行を行う場合については、次条一項及び二項(一号に係る部分に限る。)の規定を準用する。例文帳に追加

(6) In the case of a flight listed in paragraph 3 items (i) through (iii) during such occasion designated in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in occasions other than those pursuant to the provision of the preceding paragraph, the provisions of paragraphs (1) and (2) (limited to those pertaining to item (i)) of the succeeding article shall apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

互いに相対移動する1、2物体1,2のうち、1物体1に、向方向が可変となるよう1アンテナ6を支持させると共に、この1アンテナ6の向方向を変化させるようこの1アンテナ6を駆動させる駆動手段8を設ける。例文帳に追加

A first antenna 6 is supported to vary the orientation on the first object of the first and second objects 1, 2 moving in relative to each other, a driving means 8 for driving the first antenna 6 is provided to vary the orientation of the first antenna 6. - 特許庁

例文

2 国土交通大臣は、前項の規定により三十八条一項の定を取り消したときは、その旨を公示しなければならない。例文帳に追加

(2) Upon rescission of the designation prescribed in paragraph (1) of Article 38 in accordance with the provision in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall announce the same to the public.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

三条 次に掲げる処分及び行政導については、次章から四章までの規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 3 (1) The provisions of Chapters II to IV inclusive shall not apply to the Dispositions and the Administrative Guidance specifically listed as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 二十七条一項の規定により定を取り消され、その取消しの日から二年を経過しない者例文帳に追加

(ii) Any person whose designation was withdrawn pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1), if a period of two years has not yet elapsed since the day of withdrawal  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 十九条一項の規定により定を取り消され、その取消しの日から二年を経過しない者例文帳に追加

(ii) Any person whose designation was rescinded pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 19 if a period of two years has not elapsed since the day of the rescission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 六十六条一項の規定は、前項の規定により定都市等の長がした処分に係る不服申立てについて準用する。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 66, paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to an appeal pertaining to a disposition given by the mayor of a designated city, etc. pursuant to the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 三十七条一項各号に掲げる物であつて農林水産大臣が国際動物検疫上必要と認めて定するもの例文帳に追加

(ii) Items listed in each item of Article 37 paragraph 1 and designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries in deeming it necessary for international animal quarantine.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

7 一項又は四項の規定による保護水面の定は、保護水面の区域の告示をもつてする。例文帳に追加

(7) The designation of the Protected Water Surface pursuant to the provision of paragraph 1 or 4 shall be made by public notice of the area of the Protected Water Surface.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 六十一条一項の定は、次の各号に掲げる要件に適合する医療機関等に対して行う。例文帳に追加

(2) Designation under Article 61 (1) shall be granted to medical facilities etc that conform to the requirements listed in each of the following items.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 六十一条一項の定を受けている医療機関等の開設者が当該医療機関等を廃止したとき。例文帳に追加

(ii) If the provider of the medical facility etc that was granted their designation pursuant to Article 61 paragraph (1) disestablishes the applicable medical facility etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 製錬事業者が前項の規定による確認を受けたときは、三条一項の定は、その効力を失う。例文帳に追加

(9) When the licensee of refining activity has obtained the confirmation provided for in the preceding paragraph, the designation set forth in Article 3 (1) shall cease to be effective.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 六十一条の二十三の七一項に規定する実施示書に基づいて行う保障措置検査例文帳に追加

(i) a safeguards inspection conducted pursuant to the implementation instructions provided in Article 61-23-7 (1),  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 実用新案登録無効審判について、三十九条一項の規定により最初に定された期間を経過したとき。例文帳に追加

(ii) where the time limit initially designated under Article 39(1) for a trial for invalidation of utility model registration has expired.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 定都市に対する七十七条の二一項の規定の適用については、同項中「置くことができる」とあるのは、「置く」とする。例文帳に追加

(8) With regard to the application of the provision of Article 77-2 paragraph (1) to designated cities, the term "may be established" described in the same paragraph shall be replaced with "shall be established".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 内閣総理大臣は、二項の申請をした者が、次の各号のいずれかに該当するときは、一項の規定による定をしてはならない。例文帳に追加

(5) The Prime Minister shall not, when the applicant under paragraph (2) falls under any of the following items, designate him/her under paragraph (1):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、1及び2の標値に基づいて複数のトランザクション処理における競合が発生する部分処理の組み合わせを検出する。例文帳に追加

The combination of the partial processings generating the competition is detected in the plurality of transactions, based on the first and second index values. - 特許庁

この示によりスキャナ装置は、1枚目及び2枚目以降を連続して読取り(S8,S10)、PCはこれらの読取り画像を受信し結合する(S9,S11,S12)。例文帳に追加

In response to the instruction, the scanner consecutively reads the first sheet, second sheet and subsequent sheets (S8, S10), and the PC receives and combines the read images (S9, S11, S12). - 特許庁

これにより、1のカメラ1及び2のカメラ2は、操作入力によって示される処理の開始又は停止を同時に行うことを可能とする。例文帳に追加

Thus, the first camera 1 and the second camera 2 simultaneously start or stop the processing indicated by the operation input. - 特許庁

スピーカ3は、1面10Aに対向する筐体1の2面10Bに配置され、無向性で外部に放音を行う。例文帳に追加

The speaker 3 is arranged on a second surface 10B of the casing 1 opposite to the first surface 10A, and emits sounds to the outside with non-directivity. - 特許庁

1の操作子1の操作量をデータ設定部4内の入力データ処理部5に入力し、1のデータの値をステップ定する。例文帳に追加

The manipulated variables of a first operation element 1 are inputted to an input data processing part 5 in a data setting part 4, and the value of the first data is step-designated. - 特許庁

1制御部20は、かご1の走行速度に関する速度令に基づいて1巻上機4の運転を制御する。例文帳に追加

The first control section 20 controls the operation of the first hoisting machine 4 based on a speed command related to the travelling speed of an elevator car 1. - 特許庁

三百四十二条一項の主務省令で定めるものは、次に掲げる商品又は商品数と する。例文帳に追加

Items specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 342, paragraph 1 shall be the following Commodities and Commodity Indices:  - 経済産業省

2 老人福祉法(昭和三十八年法律百三十三号)二十条の五に規定する特別養護老人ホームについて、介護保険法四十二条の二一項本文の定があつたときは、その地域密着型介護老人福祉施設は、その定の時に、前項の規定による定を受けたものとみなし、同法四十八条一項一号の定があつたときは、その介護老人福祉施設は、その定の時に、前項の規定による定を受けたものとみなす。例文帳に追加

(2) When a designation under the main clause of Article 42-2, paragraph (1) of the Long-Term Care Insurance Act has been made with regard to a special nursing home for the elderly prescribed in Article 20-5 of the Old-Age Welfare Act (Act No. 133 of 1963), the community-based long-term care welfare facility for the elderly shall be deemed to have received the designation under the provisions of the preceding paragraph at the time of said designation, and when a designation under Article 48, paragraph (1), item (i) of the same Act has been made, the long-term care welfare facility for the elderly shall be deemed to have received the designation under the provisions of the preceding paragraph at the time of said designation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十一条 五条の規定の施行の際現に同条の規定による改正前の計量法(以下「旧計量法」という。)十六条一項二号イの定を受けている者は、五条の規定の施行の日に同条の規定による改正後の計量法(以下「新計量法」という。)十六条一項二号イの定を受けたものとみなす。例文帳に追加

Article 31 Any person who actually has, at the time of enforcement of the provisions in Article 5, a designation under Article 16 paragraph 1 item 2, a) of the Measurement Act before amendment (hereinafter referred to as the "Old Measurement Act") by the provisions in Article 5 shall be deemed to have obtained an approval under Article 16 paragraph 1 item 2,a) of the Measurement Act after amendment (hereinafter referred to as the "New Measurement Act") on the enforcement date of the provisions in Article 5.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十八条 都道府県知事又は特定市町村の長は、二十条一項の定の申請が次の各号に適合していると認めるときでなければ、その定をしてはならない。例文帳に追加

Article 28 The prefectural governor or the head of the specified municipality shall not make a designation unless he/she finds that an application for designation set forth in Article 20, paragraph 1 conforms to each of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百三十二条 経済産業大臣は、百二十七条一項の定を受けた者が次の各号の一に該当するときは、その定を取り消すことができる。例文帳に追加

Article 132 The Minister of Economy, Trade and Industry may, when a person who has received a designation set forth in Article 127, paragraph 1 falls under any of the following items, rescind its designation:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百四十条 経済産業大臣は、百三十五条一項の定の申請が次の各号に適合していると認めるときでなければ、その定をしてはならない。例文帳に追加

Article 140 The Minister of Economy, Trade and Industry shall not make a designation unless he/she finds that an application for designation set forth in Article 135, paragraph 1 conforms to each of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二条 環境大臣は、三条一項の定の申請が次の各号に適合していると認めるときでなければ、その定をしてはならない。例文帳に追加

Article 12 The Minister of the Environment shall not designate a person under paragraph (1) of Article 3 unless he/she finds that the person's application for such designation conforms to each of the following requirements:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 二十八条一項の規定による針の策定及び公表並びに同条二項の規定による導及び助言に関する事項 特定特殊自動車を使用する事業を所管する大臣例文帳に追加

(ii) Matters concerning formulation and publication of a guideline pursuant to the provisions of Paragraph 1 of Article 28 and matters concerning guidance and advice pursuant to Paragraph 2 of the same Article: The minister having jurisdiction over the business that uses non-road special motor vehicles.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百四十二条 定買取人は、百四十条四項の規定による定を受けたときは、譲渡等承認請求者に対し、次に掲げる事項を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 142 (1) If a Designated Purchaser is designated pursuant to the provisions of Article 140(4), he/she shall notify the Requester for Approval of Transfer of the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 農林水産大臣は、定漁業の許可又は起業の認可を受けた者が五十七条一項四号に該当することとなつたときは、当該定漁業の許可又は起業の認可を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) In the case where a person granted a permission or an approval on business commencement for a designated fishery falls under item (iv), paragraph (1), Article 57, the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister may rescind the permission or the approval on business commencement for said designated fishery.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百六十四条の四 法七十二条五項の定本邦航空運送事業者の定を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 164-4 (1) Any person intending to apply for the approval under the provision of Article 72 paragraph (5) of the Act shall submit a written application describing the matters listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 定法 七条の規定による承認を受けた者が十六条一項の規定による定を受けた特定外国法をいう。例文帳に追加

(ix) designated laws; this shall mean the laws of a specified foreign state as to which a person who has obtained approval under the provisions of Article 7 is designated under the provisions of paragraph (1) of Article 16.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、投影制御装置1は、1の画像情報と2の画像情報とに基づき、1の画像情報中に含まれるオブジェクトに対する示を検出するとともに、示されているオブジェクトを抽出する。例文帳に追加

The projection control device 1, based on the first image information and the second image information, detects an indication to the object included in the first image information, and extracts the indicated object. - 特許庁

基体10の位置および姿勢を「2目標軌道」にしたがわせながら、ロボット1が定エリアから定エリアに移動した上で立ち止まる。例文帳に追加

The robot 1 moves from a first designation area to a second designation area and stops therein while conforming the position and attitude of the base body 10 to a "second target track". - 特許庁

九十一条 十六条一項二号ロの定を受けようとする届出製造事業者は、次の事項を記載した申請書を、経済産業大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 91 (1) A notifying manufacturing business operator who intends to receive a designation set forth in Article 16, paragraph 1 item 2 (b) shall submit an application to the Minister of Economy, Trade and Industry, which shall state the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八十六条の二 四十八条一項一号の定は、六年ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によって、その効力を失う。例文帳に追加

Article 86-2 (1) Appointment as service provider as set forth in Article 48, paragraph (1), item (i), if it is not renewed within a period of six years, shall cease to be effective when said period expires.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 都道府県知事は、一項の申請があった場合において、当該療養病床病院等が次の各号のいずれかに該当するときは、四十八条一項三号の定をしてはならない。例文帳に追加

(3) A prefectural governor, in a case of an application as set forth in paragraph (1), when said Sanatorium Ward Hospital, etc., corresponds to any of the following items, shall not provide appointment as service provider as set forth in Article 48, paragraph (1), item (iii):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百七条の二 四十八条一項三号の定は、六年ごとにその更新を受けなければ、その期間の経過によって、その効力を失う。例文帳に追加

Article 107-2 (1) An appointment as service provider as set forth in Article 48, paragraph (1), item (iii), if it is not renewed within a period of six years, shall cease to be effective when said period expires.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 定適格消費者団体について、十三条一項の認定が、二十二条各号に掲げる事由により失効し、若しくは既に失効し、又は前条一項各号に掲げる事由により取り消されるとき。例文帳に追加

(i) When the certification in para. (1) of Article 13 is terminated for the reasons provided for in each item of Article 22, or has already been terminated, or is rescinded for reasons provided for in each item of para. (1) of Article 34 with respect to the designated qualified consumer organization  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 一項十号に規定する投資信託の受益証券のうち、投資信託及び投資法人に関する法律二条一項に規定する委託者図型投資信託の受益権に係るもの例文帳に追加

(a) among beneficiary securities of investment trusts specified in item (x) of paragraph (1), those pertaining to beneficial rights of trust for investment based on settlor's instruction defined in Article 2(1) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十七条 都道府県知事又は農林水産大臣は、十五条一項又は四項の規定により保護水面の定をするときは、当該保護水面の管理計画を定めなければならない。例文帳に追加

Article 17 (1) In the event that the prefectural governor or the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries designates a Protected Water Surface pursuant to the provision of paragraph 1 or 4 of Article 15, he/she shall establish an administration plan for such Protected Water Surface.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 四十四条一項の定を受けたところ、前条一項の許可を受けたところ又は同条二項の規定により届け出たところによるものであること。例文帳に追加

(i) the design and construction method have been given the designation set forth in Article 44 (1), the permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article, or an application for permission has been submitted pursuant to the provision of paragraph (2) of said Article, and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 その実用新案登録について請求された実用新案法三十七条一項の実用新案登録無効審判について、同法三十九条一項の規定により最初に定された期間を経過したとき。例文帳に追加

(iv) where the time limit initially designated under Article 39(1) of the Utility Model Act for a utility model registration invalidation trial filed against the said utility model registration under Article 37(1) of the Utility Model Act has expired.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その実用新案登録について請求された実用新案法三十七条一項の実用新案登録無効審判について、同法三十九条一項の規定により最初に定された期間を経過したとき。例文帳に追加

Where the time limit initially designated under Article 39 (1) of the Utility Model Act for a utility model registration invalidation trial filed against the said utility model registration under Article 37(1) of the Utility Model Act has expired.  - 特許庁

拒絶理由通知を受けた後48条の7の規定による通知を受けた場合の、当該通知において定された期間内(17条の212号)。例文帳に追加

Within the designated time limit where the applicant receives the notice of reasons for refusal from the examiner (including the appeal examiner after a trial is demanded) (Article 17bis(1) (i) and (iii)).  - 特許庁

例文

携帯電話機1の各部の制御を行う制御部と、使用者が制御部に種々の示を行う一、二の入力部161、162(一、二の入力手段)と、表示部17とを設ける。例文帳に追加

The mobile phone 1 is provided with a control section that controls each section of the mobile phone 1, 1st and 2nd entry sections 161, 162 (1st and 2nd entry means) by which the user makes various instructions to the control section, and a display section 17. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS