1016万例文収録!

「第1指」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第1指の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3431



例文

(ii) 1の類に含まれる商品/サービスの定に係る誠実な同時使用者(14条-規則17)例文帳に追加

(ii) a honest concurrent user for a specification of goods/services included in one class (section 14 - regulation 17) - 特許庁

(iii) 1の類に含まれる商品/サービスの定に係る証明標章(42条-規則56)例文帳に追加

(iii) a certification mark for a specification of goods/services included in one class (section 42 - regulation 56) - 特許庁

(iv) 1の類に含まれる商品/サービスの定に係る団体標章(43条-規則57)例文帳に追加

(iv) a collective mark for a specification of goods/services included in one class (section 43 - regulation 57) - 特許庁

で操作して傾動可能な1スイッチ11がステアリング1に取り付けられている。例文帳に追加

A first switch 11 which is tilted by finger operation is mounted to a steering wheel 1. - 特許庁

例文

これらの摘は、スコープ31次ドラフト(2009年11月公開)に対してなされたものです。例文帳に追加

The opinions shown below are in response to the first draft of GHG Protocol Scope 3 Standard (released in November 2009).  - 経済産業省


例文

7 前各項の規定は、百四十二条一項の規定による通知があった場合について準用する。この場合において、一項中「百四十条一項二号」とあるのは「百四十二条一項二号」と、「株式会社」とあるのは「定買取人」と、二項中「株式会社」とあるのは「定買取人」と、四項及び五項中「百四十条一項二号」とあるのは「百四十二条一項二号」と、前項中「百四十一条二項」とあるのは「百四十二条二項」と、「百四十条一項二号」とあるのは「同条一項二号」と、「株式会社」とあるのは「定買取人」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(7) The provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis in cases where notice is given pursuant to the provisions of Article 142(1). In such cases, in paragraph (1), the term "Article 140(1)(ii)" shall be read as "Article 142(1)(ii)" and the term "Stock Company" shall be read as "Designated Purchaser"; in paragraph (2), the term "Stock Company" shall be read as "Designated Purchaser"; in paragraph (4) and paragraph (5), the term "Article 140(1)(ii)" shall be read as "Article 142(1)(ii)"; and in the preceding paragraph, the term "Article 141(2)" shall be read as "Article 142(2)," the term "Article 140(1)(ii)" shall be read as "item (ii), paragraph (1) of that article," and the term "Stock Company" shall be read as "Designated Purchaser."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十七条の四 特許無効審判の被請求人は、百三十四条一項若しくは二項、百三十四条の二三項、百三十四条の三一項若しくは二項又は百五十三条二項の規定により定された期間内に限り、百三十四条の二一項の訂正の請求書に添付した訂正した明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をすることができる。例文帳に追加

Article 17-4 (1) The demandee of a trial for patent invalidation may amend the corrected description, scope of claims or drawings attached to the written request for correction under Article 134-2(1) only within the time limit designated under Article 134(1), 134(2), 134-2(3), 134-3(1), 134-3(2) or 153(2).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 二十二条(二号ロを除く。)、二十三条及び三十二条の規定は十三条一項一号の定に、二十四条、二十六条、三十条二項、三十一条及び三十三条の規定は定講習機関に準用する。この場合において、二十三条中「他に十条二項の定を受けた者がなく、かつ、同項」とあるのは「十三条一項一号」と、同条一号、二号及び四号、二十四条一項及び三項、三十条二項、三十一条二項、三十二条二項並びに三十三条一項中「試験事務」とあるのは「エネルギー管理講習の業務」と、二十四条及び三十二条二項三号中「試験事務規程」とあるのは「エネルギー管理講習業務規程」と、二十六条一項中「十条二項」とあるのは「十三条一項一号」と、三十二条二項四号中「、二十八条(二十九条四項において準用する場合を含む。)又は」とあるのは「又は」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 22 (excluding item (ii)(b)), Article 23, and Article 32 shall apply mutatis mutandis to the designation under Article 13, paragraph (1), item (i), and the provisions of Article 24, Article 26, Article 30, paragraph (2), Article 31, and Article 33 shall apply mutatis mutandis to a designated training agency. In this case, the phrase "no other person has been designated under the same paragraph [Article 10, paragraph (2)] and the application for designation filed under the same paragraph" in Article 23 shall be deemed to be replaced with "the application for designation filed under Article 13, paragraph (1), item (i)"; the term "examination affairs" in Article 23, item (i), item (ii) and item (iv), Article 24, paragraph (1) and paragraph (3), Article 30, paragraph (2), Article 31, paragraph (2), Article 32, paragraph (2), and Article 33, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "energy management training services"; the term "operational rules for examination affairs" in Article 24 and Article 32, paragraph (2), item (iii) shall be deemed to be replaced with "operational rules for energy management training services"; the phrase "Article 10, paragraph (2)" in Article 26, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "Article 13, paragraph (1), item (i)"; the phrase "Article 28 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 29, paragraph (4)), or" in Article 32, paragraph (2), item (iv) shall be deemed to be replaced with "or."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

設立1作は、池永総揮、池田富保監督、早川雪洲主演の『楠正成』で、同作は同年6月1日に公開された。例文帳に追加

The first film after establishment was "Masashige KUSUNOKI" with executive producer So IKENAGA, directed by Tomiyasu IKEADA and starring Sesshu HAYAKAWA, and it was released on June 1 of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

何れか1類に含まれる定商品又はサービスの団体標章を登録する63条 (1)に基づく出願は,様式TM-3によりしなければならない。例文帳に追加

An application under section 63 (1) to register a collective trade mark for a specification of goods or services in any one class shall be made in Form TM-3. - 特許庁

例文

四十条 三十六条(三項四号、八号及び十一号を除く。)の規定は、三十二条一項の定相談支援事業者の定について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 40 The provisions Article 36 (except items 4, item 8 and item 11 of paragraph 3) apply mutatis mutandis to the designation of consultation support business operators of paragraph 1 of Article 32. In such case, the other necessary replacement of technical terms shall be prescribed in the Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)産活法2条4項2号及び6項2号並びに産業活力の再生及び産業活動の革新に関する特別措置法の施行に係る針(以下「産活法に係る針」という。)6条、8条、9条の事業革新の定義について例文帳に追加

(1) Regarding the definition of business innovation in Article (4)(ii) and (6)(ii) of the Industrial Revitalization Act and Article 6, Article 8, and Article 9 of the Guidelines for Enforcement of the Act on Special Measures for Industrial Revitalization and Innovation (hereinafter referred to as the “Guidelines for the Industrial Revitalization Act”):  - 金融庁

百十七条 都道府県知事は、その定する者(以下「定計量証明検査機関」という。)に、計量証明検査を行わせることができる。例文帳に追加

Article 117 (1) The prefectural governor may have a designated person (hereinafter referred to as a "designated measurement certification inspection organization") execute a measurement certification inspection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 特許業務法人は、一項の規定による定をしたときは、定事件の依頼者に対し、その旨を書面により通知しなければならない。例文帳に追加

(4) When a patent professional corporation has effected the designation set forth in paragraph (1), it shall notify the client of the designated case thereof in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六条 都道府県知事は、定区域の台帳(以下この条において「定区域台帳」という。)を調製し、これを保管しなければならない。例文帳に追加

Article 6 (1) A prefectural governor shall create and keep a register of the Designated Area (hereinafter referred to as the "Designated Area Register").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十五条 定自立支援医療機関は、一月以上の予告期間を設けて、その定を辞退することができる。例文帳に追加

Article 65 A designated medical payment institute for services and supports for persons with disabilities may decline its designation by taking notice period of not less than 1 month.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 一項の規定による定がされない証明があつたときは、当該証明については、全社員を定したものとみなす。例文帳に追加

(5) In a case where there was attestation in which a designation under the provisions of paragraph (1) was not made, all partners shall be deemed to have been designated with regard to said attestation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 弁護士法人は、一項の規定による定をしたときは、定事件の依頼者に対し、その旨を書面により通知しなければならない。例文帳に追加

(4) If a Legal Professional Corporation designates a case pursuant to paragraph (1), it shall give written notice to such effect to the client of the Designated Case.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 農林水産大臣は、広域漁業調整委員会に対し、一項の示について必要な示をすることができる。例文帳に追加

(3) The Agriculture, Forestry and Fisheries Minister may give a necessary instruction for the instruction of paragraph (1) to Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commissions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 一項の規定は、被保護者の意に反して、導又は示を強制し得るものと解釈してはならない。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (1) shall not be interpreted as those that may force a public assistance recipient to receive guidance or instruction against his/her will.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五十一条 定医療機関は、三十日以上の予告期間を設けて、その定を辞退することができる。例文帳に追加

Article 51 (1) A designated medical care provider may decline the designation by giving advance notice of thirty days or more.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十八条 文部科学大臣は、定試験機関の定をしたときは、試験事務を行わないものとする。例文帳に追加

Article 28 (1) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology shall not conduct the examination works when he/she has designated a designated examining agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ユーザによる定経路が安定移動要件を満たしている場合、リモコン2からロボット1に令信号が送信される。例文帳に追加

When a route specified by the user satisfies requirements for stable movement, a first command signal is transmitted from the remote controller 2 to the robot 1. - 特許庁

円筒(1)に板(2)を付けた形状物を、履き物(3)の前方部に取り付けて、親で挟み込みながら履くことを特徴とする。例文帳に追加

A cylinder 1 with a plate 2 attached to it is fixed to the front part of footwear 3 in such way that it is squeezed between a big toe and a second toe for walking. - 特許庁

手袋(1)の手の平面側の毛(3)は、先側から親の付け根側に向かって次に長くしてあることを特徴とする。例文帳に追加

The bristles in the plane side of the hand of the glove 1 are characterized in being gradually elongated from the finger tip side toward the root side of the thumb. - 特許庁

1部で摘したように、我が国においては、最近、景況感や有効求人倍率などの雇用標において地域間にばらつきがみられる。例文帳に追加

As indicated in Part I, recent years have witnessed the growth discrepancies among Japanese regions in regards to business confidence and employment indicators such as the active opening rate. - 経済産業省

三十六条 十三条一項一号(十八条一項において準用する場合を含む。以下この条、三十八条一号及び八十八条一項において同じ。)の定は、経済産業省令で定めるところにより、十三条一項一号及び同条二項(十八条一項において準用する場合を含む。八十八条一項において同じ。)の講習(以下この節及び九十四条において「エネルギー管理講習」という。)を行おうとする者の申請により行う。例文帳に追加

Article 36 (1) The designation set forth in Article 13, paragraph (1), item (i) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 18, paragraph (1); hereinafter the same shall apply in this Article, Article 38, item (i), and Article 88, paragraph (1)) shall be made pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry upon application by a person who intends to provide training set forth in Article 13, paragraph (1), item (i) and paragraph (2) of the same Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 18, paragraph (1); hereinafter the same shall apply in Article 88, paragraph (1); this training shall hereinafter be referred to as "energy management training" in this Section and Article 94).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五条 外国法事務弁護士は、前条の規定にかかわらず、十六条一項の規定による定を受け、かつ、三十四条一項の規定による定法の付記を受けたときは、定法に関する法律事務を行うことができる。ただし、三条一項一号、二号及び四号から六号までに掲げる法律事務並びに定法以外の法の解釈又は適用についての鑑定その他の法的意見の表明については、この限りでない。例文帳に追加

Article 5 (1) A registered foreign lawyer may, notwithstanding the provisions of the preceding Article, provide legal services concerning the designated laws if he/she has been granted such designation under the provisions of paragraph (1) of Article 16 and has been granted the supplementary note registration of designated laws under the provisions of paragraph (1) of Article 34; provided, however, that this shall not apply to the legal services listed in items (i), (ii) and (iv) to (vi) of paragraph (1) of Article 3, nor to giving an expert opinion or otherwise rendering a legal opinion regarding the interpretation or the application of laws other than the designated laws.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2つのモータで1つの可動部材を駆動するモータ制御装置において、1速度令および2速度令を入力し、1モータおよび2モータ間の動作ずれを補償する軸ずれ補償速度令を作成して、1速度令および前記2速度令を補償する軸ずれ補償部31を備える。例文帳に追加

The motor controller uses two motors, drives a single movable member, and is provided with a shaft deviation compensating section 31 for inputting first and second speed instructions, creating a shaft deviation compensating speed instruction for compensating an operational deviation between the first and second motors, and compensating the first and second speed instructions. - 特許庁

審査官(審判請求後は審判官も含む。)から拒絶理由通知を受けた場合の、当該通知において定された期間(17条の211号、3号)。例文帳に追加

Designated period of time where the applicant receives the notice of reasons for refusal from the examiner (including the appeal for examiner after a trial is demanded) (Article 17bis (1) (i) and (iii))  - 特許庁

審査官(審判請求後は審判官も含む。)から拒絶理由通知を受けた場合の、当該通知において定された期間内(17条の211号、3号)。例文帳に追加

Before the transmittal of a certified copy of an examiner's decision that a patent is to be granted (except after the applicant receives the first notice of reasons for refusal) (main text of Article 17bis (1)).  - 特許庁

3 検疫所長は、前項の報告をした場合には、厚生労働大臣の示に従い、当該新感染症を二条一号に掲げる感染症とみなして、十三条、十三条の二、十四条一項一号から六号まで、十七条、十八条、十九条二項及び三項並びに二十条に規定する事務の全部又は一部を実施することができる。例文帳に追加

(3) The quarantine station chief may consider such new infectious disease as an infectious disease listed in Item 1 of Article 2 and undertake all or some of the measures specified by Article 13, Article 13-2, Item 1 through Item 6 of Paragraph 1 of Article 14, Article 17, Article 18, Paragraph 2 and Paragraph 3 of Article 19 and Article 20, following the instructions of the Health, Labour and Welfare Minister, when the chief gives notification pursuant to the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

の付け根部分の下側に収まる横長形状の1パッド部2を設けるとともに、該1パッド部2における足間に対応する位置に、前方に延びて足同士を非接触とする2パッド部3を設け、これら1パッド部2および2パッド部3を、吸湿性を有する材料で形成した足用衛生具1。例文帳に追加

In this implement 1, the pad 2 and the pad 3 are each formed of a material having hygroscopic properties. - 特許庁

五十七条 国土交通大臣は、定試験機関が四十七条二項各号(三号を除く。)のいずれかに該当するに至ったときは、その定を取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 57 (1) In the event that the designated testing agency comes to fall under any of the items (except item (iii)) of paragraph (2) of Article 47, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall rescind the designation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四条 この法律の施行の際現に旧法百七十三条の定を受けている者は、新法百二十七条一項の定を受けたものとみなす。例文帳に追加

Article 24 A person who actually has, at the time of enforcement of this Act, a designation set forth in Article 173 of the Old Act shall be deemed to have received a designation set forth in Article 127, paragraph 1 of the New Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六条の十二 経済産業大臣は、定修習機関が十六条の三五項二号に該当するに至ったときは、その定を取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 16-12 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry shall rescind the designation of the designated training agency when the designated training agency falls under the provision of Article 16-3 (5) (ii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五条 前条一項の規定による定(以下この章及び三十六条三項において「定」という。)は、主務省令で定めるところにより、調査を行おうとする者の申請により行う。例文帳に追加

Article 15 Designation pursuant to the provisions of Article 14 paragraph (1) (hereinafter referred to as "designation" in this Chapter and Article 36 paragraph (3)) shall be made upon application by a person intending to conduct evaluations as specified by the applicable ministerial ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 三十六条三項(一号から三号までを除く。)の規定は、定自立支援医療機関の定について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provision of paragraph 3 of Article 36 (except item 1 through item 3) applies mutatis mutandis to designation of designated medical payment institutes for services and supports for persons with disabilities. In such case, the other necessary replacement of technical terms shall be prescribed in the Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十三条の十八 総務大臣は、定試験機関が十三条の六二項各号(三号を除く。)のいずれかに該当するに至つたときは、その定を取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 13-18 (1) When a designated examining body has come to fall under any of the items of Article 13-6, paragraph (2) (excluding item (iii)), the Minister of Internal Affairs and Communications shall rescind its designation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 前項において準用する十一条六項の規定による示に従つてされた一項の示については、四項の規定は適用しない。例文帳に追加

(6) With respect to the instruction of paragraph (1) made according to the instruction pursuant to the provision of paragraph (6), Article 11 applied mutatis mutandis in the preceding paragraph, the provision of paragraph (4) shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十四条の十六 気象庁長官は、定試験機関が二十四条の六二項各号(三号を除く。)の一に該当するに至つたときは、その定を取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 24-16 (1) When the designated examining body has come under any of the items of Article 24-6, paragraph (2) (excluding item (iii)), the Director-General of the Japan Meteorological Agency shall rescind its designation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十九条 都道府県知事は、職業訓練導員免許を受けた者が前条五項一号又は二号に該当するに至つたときは、当該職業訓練導員免許を取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 29 (1) A prefectural governor shall, when a person who had acquired a vocational training instructor's license has come to fall under item (i) or item (ii) of paragraph (5) of the preceding Article, revoke his/her vocational training instructor's license.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八十四条 法七十八条一項の規定による示は、所轄都道府県労働局長が、安全衛生改善計画作成示書(様式十九号)により行うものとする。例文帳に追加

Article 84 The instructions pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 78 of the Act shall be given by the Director of the competent Prefectural Labour Bureau by the form of the instruction for the formulation of a safety and health improvement plan (Form No. 19).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コントローラ1は、記録媒体21、22各々に対し書込みを行う毎に、記録媒体21、22の性能を示す1の標を測定し、1の標と1のしきい値とを比較する1の判定を行う。例文帳に追加

A controller 1 is configured to measure a first index showing the performance of recording media 21 and 22 each time performing writing to each of the recording media 21 and 22, and perform first determination to compare the first index with a first threshold. - 特許庁

二 十一条二項(十二条二項及び十五条の二二項において準用する場合を含む。)、五十七条の四一項、六十五条五項、六十六条四項、九十八条二項又は九十九条二項の規定による命令又は示に違反した者例文帳に追加

(ii) A person who has violated the order or instruction under the provisions of paragraph (2) of Article 11 (including the case where the same provisions are applied mutatis mutandis in paragraph (2) of Article 12 and paragraph (2) of Article 15-2), paragraph (1) of Article 57-4, paragraph (1) of Article 57-3, paragraph (5) of Article 65, paragraph (4) of Article 66, paragraph (2) of Article 98 or paragraph (2) of Article 99.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 一項の規定による定がされるまでの間は、同項の規定による定を受けていない事務については、旧法十四条から十六条ノ二まで、二十一条一項(登記簿の謄本又は抄本の交付及び登記簿の閲覧に係る部分に限る。)及び三項並びに二十四条ノ二一項及び三項の規定は、なおその効力を有する。例文帳に追加

(4) Until the designation under the provision of paragraph (1) is made, with regard to the affairs that have not yet been designated under the provision of said paragraph, the provisions of Article 14 to Article 16-2, Article 21, paragraph (1) (limited to the part concerning the issuance of a transcript or extract of a registry and the inspection of a registry) and paragraph (3) and Article 24-2, paragraph (1) and paragraph (3) of the Former Act shall remain in force.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一条 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律(以下「法」という。)二条二項の一種定化学物質は、別表一のとおりとする。例文帳に追加

Article 1 Class I Designated Chemical Substances set forth in Article 2, paragraph (2) of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof (hereinafter referred to as the "Act") shall be as prescribed in Appended Table 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五条 定試験機関は、技術士試験の問題の作成及び採点を技術士試験委員(次項、四項及び五項並びに次条及び十八条一項において「試験委員」という。)に行わせなければならない。例文帳に追加

Article 15 (1) The designated examining agency shall make the professional engineer examiner (referred to as "examiner" in the next paragraph, paragraph (4) and (5), and the next Article, and Article 18 (1)) prepare the examination questions and grade examination papers for the professional engineer examinations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十一条の二十七 定信用情報機関は、四十一条の十四一項一号から三号までのいずれかに掲げる事項に変更があつたときは、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 41-27 (1) When any of the matters listed in Article 41-14, paragraph (1), item (i) through item (iii) has been changed, a Designated Credit Bureau shall notify the Prime Minister to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二十二条 厚生労働大臣は、国及び都道府県等が行う食品衛生に関する監視又は導(以下「監視導」という。)の実施に関する針(以下「針」という。)を定めるものとする。例文帳に追加

Article 22 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare shall establish guidelines concerning the monitoring of and guidance on food sanitation to be implemented by the State and prefectures, etc. (hereinafter such monitoring and guidance shall be referred to as "monitoring and guidance" and such guidelines shall be referred to as the "guidelines").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS