1016万例文収録!

「終の別れ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 終の別れの意味・解説 > 終の別れに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

終の別れの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

2つのグループ間の協議は物別れわった例文帳に追加

The talks broke down between the two groups. - Eゲイト英和辞典

誰もが、われわれが物別れわるのを見たくない。例文帳に追加

Y'all don't want to see us get nowhere. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私たちは旅のわりに握手をして別れた。例文帳に追加

We shook hands and parted at the end of our journey. - Tatoeba例文

私たちは旅のわりに握手をして別れた。例文帳に追加

We shook hands and parted at the end of our journey.  - Tanaka Corpus

例文

和平交渉は1か月続いたが,物別れわった例文帳に追加

The peace talks went on for a month but to no end. - Eゲイト英和辞典


例文

あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事がわるとお別れだ。例文帳に追加

I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. - Tatoeba例文

あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事がわるとお別れだ。例文帳に追加

I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.  - Tanaka Corpus

もし双方が譲歩しなければ, この会談は物別れわってしまう.例文帳に追加

If neither side concedes, the conference will end in a rupture between the two groups.  - 研究社 新和英中辞典

あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事がわるとお別れだ。例文帳に追加

I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. - Tatoeba例文

例文

保則が任をえて京都へ還るとき、人々が道を遮り泣いて別れを惜しんだという。例文帳に追加

When Yasunori finished his term and was about to return to Kyoto, people walked across the street, cried and mourned his passing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ほとんどの報道機関は交渉の成果について、進展はあったものの時間切れで物別れわったと報じた。例文帳に追加

Most press reported the negotiations failed to produce an agreement although major progress was made, as time ran out. - Tatoeba例文

「ねえねえ、『トムとメアリー』の最回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」例文帳に追加

"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" - Tatoeba例文

大正天皇臨の際、貞明皇后の配慮によって枕辺で別れを告げたという逸話を残す。例文帳に追加

For example, there was an anecdote that Ms. Naruko YANAGIHARA was able to say farewell to the Emperor Taisho (her son) in his last moment, at his bedside, this was because of her making an arrangement through the Empress Teimei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、秀吉はこれを拒否して「五国割譲と城主・清水宗治の切腹」を要求したため、交渉はいったん物別れわった。例文帳に追加

But Hideyoshi declined it and demanded 'the cession of the five countries and the seppuku of Muneharu SHIMIZU,' which failed to produce an agreement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死を決意した十次郎が初菊と別れを惜しむ場面は、戦後身内を戦争で失った観客の共感を呼んだ。例文帳に追加

The scene of a farewell between Jujiro, who prepare for death and Hatsugiku raised a sympathy by the audience, who lost their family during WWII.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし何らかの理由でクライアントとサーバの間の接続が壊されたり、または、プログラムが異常了した場合等、不自然な了では、通常は、クライアントからサーバへの別れのメッセージをもたらさずサーバがリソースを解放する方法がない。例文帳に追加

If, for some reason, the connection between the client and the server is broken down, or if the program is terminated abnormally or the like, terminating unnaturally, usually, there is not other way for making the server release the resources than to make the client send a parting message to the server. - 特許庁

この東宝砧撮影所は、以後、短い新東宝時代、10年程度の日活・大映時代を除き、没後の「お別れの会」に至るまで世のホームグラウンドとなった。例文帳に追加

This Toho Kinuta Film Studio was his home his whole life up to his 'farewell party' held after his death except the short period in the New Toho film studio and about 10 years in Nikkatsu and Daiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2年後再度訪れた使者は残余の買い取りを迫るが、朝鮮王朝は綿布の交換レートを引き上げた上での三分の一の買い取りを提示し、交渉は物別れわる。例文帳に追加

Two years later, the envoy visited Korea again and pressed the Korean Dynasty for the purchase of the remaining copper, but the Dynasty proposed they would purchase one third of the remaining copper after raising the exchange rate of cotton cloth against copper, and eventually, the negotiation ended in failure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その個性的な風味は好き嫌いが極端に別れるため、好奇心や目新しさで話題を呼ぶものの、定番化まで至らず販売了となることが多い。例文帳に追加

Although it furnished a topic of conversation due to its novelty and people's curiosity, personal preferences on its distinctive taste were sharply divided, and so it frequently finished selling without becoming a standard product.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初、転業にめぐってお茶屋派と学生相手の下宿派に別れ対立してきたが沈静化し、その後、徐々に衰退してくるようになり、1970年にその長い歴史に止符を打った。例文帳に追加

To decide their next business, those who wanted to open ochaya (literally "teahouse" which refers to places where geisha entertain their guests) conflicted with those who wanted to rent rooms for students at first but it was settled, then Chushojima gradually fell into decline and put an end to its long history in 1970.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、噂話のちょっとした交歓をすっかりえると彼らは一斉に互いに握手し、あまりたくさんの手が交錯するのを見て笑い、互いにアイルランド語で別れを告げた。例文帳に追加

and, when they had played every little counter of gossip, they shook hands with one another all together, laughing at the crossing of so man hands, and said good-bye to one another in Irish.  - James Joyce『母親』

この問題については、地下鉄開業に際して京阪電気鉄道と京都市とで運賃調整の協議が行われたが、京都市が歩み寄らず、結局物別れわった経緯がある。例文帳に追加

Before the subway line started its operation, discussions to solve this fare problem were held between Keihan Electric Railway and Kyoto City, but the city side made no concession so no agreement was reached.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝田らは早速、左京区内の文化厚生会館内に設置されていた府連書記局の明け渡しを要求したが、三木らはこれを拒否、物別れわる。例文帳に追加

Asada and other members immediately asked Miki and others to move out of the Kyoto Federation secretariat located in the Bunkakosei-kaikan Hall in Sakyo Ward, Kyoto City but they refused and their talk broke down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

初めは、抽象的だった神々が、次第に男女に別れ、異性を感じるようになり、最的には愛を見つけ出し夫婦となる過程をもって、男女の体や性が整っていくことを表す部分だと言われている。例文帳に追加

The way abstract deities are gradually divided into a man and a woman, become aware of the opposite sex and eventually find love which leads to marriage is said to imply how the bodies and sexes of a man and a woman are properly differentiated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS