例文 (999件) |
美さをの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7477件
マッサージ、美容効果を高めるローラーマッサージ器を得ること。例文帳に追加
To obtain a roller massage device which raises massage and cosmetic effects. - 特許庁
美味しい魚の調理法を開発し、魚の消費量を増大する。例文帳に追加
To develop a cooking method for tasty fish to increase fish consumption. - 特許庁
臣下を招いて双六を講じた際に臣下に対し褒美を与えたという。例文帳に追加
It is said that he rewarded his subjects when he played Sugoroku with them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼はアルプス山脈の夜明けの美しさをぼんやりとたたずんで見ていた。例文帳に追加
He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn. - Tatoeba例文
西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しいんだよ。例文帳に追加
Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. - Tatoeba例文
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。例文帳に追加
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. - Tatoeba例文
寄付者の魂のために賛美歌を歌うのに寄付されたチャペル例文帳に追加
a chapel endowed for singing Masses for the soul of the donor - 日本語WordNet
最後の判断を記述している中世のラテンの賛美歌の最初の歌詞例文帳に追加
the first words of a medieval Latin hymn describing the Last Judgment - 日本語WordNet
芸術と自然の美に格段の繊細さを持つと公言する人例文帳に追加
one who professes great sensitivity to the beauty of art and nature - 日本語WordNet
女性の動作や姿が,上品で男性の心をそそるように美しいさま例文帳に追加
of a woman's behavior or appearance, looking elegant and beautiful as to attract men - EDR日英対訳辞書
彼はアルプス山脈の夜明けの美しさをぼんやりとたたずんで見ていた。例文帳に追加
He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn. - Tanaka Corpus
西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。例文帳に追加
Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. - Tanaka Corpus
君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。例文帳に追加
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. - Tanaka Corpus
子の石麻呂は武蔵介・美作介などを務めた。例文帳に追加
His son, Ishimaro, assumed several posts, including Musashi no suke (Assistant Governor of Musashi Province) and Mimasaka no suke (Assistant Governor of Mimasaka Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後朝日新聞社に入社し、「虞美人草」「三四郎」などを掲載。例文帳に追加
Later, he entered The Asahi Shimbun Company, and wrote novels 'Gubijinso' (Red Poppy), 'Sanshiro' and others for the newspaper. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
約2000人が天皇陛下と皇后美(み)智(ち)子(こ)さまの招待を受けた。例文帳に追加
About 2,000 people were invited by Emperor Akihito and Empress Michiko. - 浜島書店 Catch a Wave
他者の美術著作物、文学著作物、及び科学著作物を使用すること。例文帳に追加
Taking other person's artistic works, literary works and scientific works for using. - 特許庁
さきほどの女性は賛美歌の本をもち、教会に入っていきました。例文帳に追加
The women carried hymn books, and walked into the church. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
その美しい目は、再びインド人らしい優しさを取り戻していた。例文帳に追加
so that her fine eyes resumed all their soft Indian expression. - JULES VERNE『80日間世界一周』
6−アシルアスコルビン酸−2−グルコシド及びその塩の美白作用を増強し、優れた美白作用を有する皮膚外用剤を提供する。例文帳に追加
To provide a skin care preparation having excellent bleaching action by reinforcing the beaching action of 6-acylascorbic acid-2-glucoside and/or its salt. - 特許庁
また障子枠の持つ骨組みの美しさを、造形美を再現できるように、二重張りする内側の紙を透明なものにする。例文帳に追加
To reproduce the aesthetic appearance of the skeleton of the shoji frame, the paper placed on the inside is transparent. - 特許庁
美容器具内部に配置される電気部材の損傷を防止することを可能とする美容器具およびその製造方法を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a cosmetic appliance for preventing the damage of an electric member which is arranged inside the cosmetic appliance, and to provide its manufacturing method. - 特許庁
美濃の土岐氏は内部争いが展開され、その隙を突いて主君を追放して美濃国主となったのが斎藤道三である。例文帳に追加
With respect to the Toki clan in Mino, internal conflict was developed and Dosan SAITO took advantage of the situation and exiled his master and became the lord of the Mino Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
優れた美白作用及び抗酸化作用を有するトリブルス属(Tribulus)植物の抽出物を美白剤及び抗酸化剤として用いる。例文帳に追加
An extract of a plant belonging to the genus Tribulus having the excellent bleaching action and antioxidant action is used as the bleaching agent and the antioxidant. - 特許庁
豪華絢爛な中にあってもなお一層艶やかであり、ベニスに居並ぶ美しい令嬢、貴婦人達の中であろうと、ことさら人目を引く美しさを備えた人、例文帳に追加
- the gayest of the gay - the most lovely where all were beautiful - Edgar Allan Poe『約束』
美しさ・健康度定量化部13は、時空間歩行特徴量から歩行の美しさ又は健康度を定量化して評価する。例文帳に追加
A beauty/healthiness quantization part 13 quantizes the beauty or healthiness of walking from the time space walking feature amount and evaluates it. - 特許庁
静電場や光線を用いた育毛装置や美顔装置において、さらに高い美容効果と充分な安全性を備えた装置を提供する。例文帳に追加
To provide a device using electrostatic field and light beam for hair growth and facial treatment, which has higher effects on beauty and satisfactory safety. - 特許庁
胴は細くしなやかで、抱くには片腕で事足りて、ふくよかな脚線美をえがく腰と、若さを示す美しい胸をいっそうひきたてている。例文帳に追加
Her narrow and supple waist, which a hand may clasp around, sets forth the outline of her rounded figure and the beauty of her bosom, - JULES VERNE『80日間世界一周』
今日、久しぶりに美容院へ行って髪を切りパーマをかけました。例文帳に追加
I went to the beauty parlor for the first time in a while and cut and permed my hair. - Weblio Email例文集
Fields美術館を代表して、皆様を歓迎したいと思います。例文帳に追加
I’d like to welcome you on behalf of the Fields Museum of Art. - Weblio英語基本例文集
彼は太鼓の撥(ばち)を捌きながら美しい声で民謡を唄った. 例文帳に追加
Swinging drumsticks adroitly in his hands, he sang a Japanese folksong in a beautiful voice. - 研究社 新和英中辞典
彼は現役最後の試合でホームランを 2 本打って有終の美を飾った.例文帳に追加
He rounded off his career by hitting two home runs in his last game. - 研究社 新和英中辞典
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。例文帳に追加
Whoever visits the place admires its beautiful scenery. - Tatoeba例文
その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。例文帳に追加
Whoever visits the place admires its beautiful scenery. - Tanaka Corpus
これは読経をともない仏を賛美するものと考えられる。例文帳に追加
It is considered to be accompanied with sutra chanting in praise of the Buddha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政子のこの言葉に頼朝は怒りを鎮めて静に褒美を与えた。例文帳に追加
Masako's words calmed Yoritomo's anger and he rewarded Shizuka for her performance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
951年(天暦5)1月30日、紀伊権介を兼任し、美濃介を去る。例文帳に追加
On January 30, 951, he was given additional post of Kii no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Kii Province) and retired from position of Mino no suke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美人の名高くして、情事の数々を尽くし、悪事を重ねたという。例文帳に追加
Renowned for her beauty, she carried on many affairs and did wrongs. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヒボコは娘を正妻とし、娘は毎日美味しい料理を出していた。例文帳に追加
He made her his lawful wife, and she served delicious dishes for him every day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2月20日 美濃大垣で戦場に臨む決意を示す血判書を作成。例文帳に追加
March 13: after witnessing the battlefield at Ogaki in Mino Province, the troop members sign a pledge of perseverance in blood. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美しい表示を行なうことができる写真撮影装置を提供する。例文帳に追加
To provide a photographing device for performing excellent displaying. - 特許庁
美白作用を有する組成物およびそれを含有する化粧料例文帳に追加
COMPOSITION HAVING BLEACHING ACTION AND COSMETIC CONTAINING THE SAME - 特許庁
メラニン生成抑制作用を有する美白剤を提供する。例文帳に追加
To provide a bleaching agent having melanin formation-inhibiting activities. - 特許庁
美白作用を有する組成物およびそれを含有する化粧料例文帳に追加
COMPOSITION HAVING BLEACHING ACTIVITY AND COSMETIC CONTAINING THE SAME - 特許庁
メラニン生成抑制作用を有する美白剤を提供する。例文帳に追加
To provide a skin-lightening agent having melanin generation inhibiting activity. - 特許庁
E社は、化粧品を始めとした美容関連製品を生産している。例文帳に追加
Company E produces cosmetics and other beauty-related products. - 経済産業省
その時シメオンは,彼を両腕に抱き取り,神を賛美してこう言った,例文帳に追加
then he received him into his arms, and blessed God, and said, - 電網聖書『ルカによる福音書 2:28』
美化作業中に落下させてしまうことを防ぐことができる落下予防機能付き美化用具を提供することである。例文帳に追加
To provide a beautification tool with a function of preventing falling during beautification work. - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |