1016万例文収録!

「軽崎」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 軽崎に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

軽崎の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

国道18号:高井沢町例文帳に追加

Route 18: Takasaki City – Karuisawa-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小平季遠は津半島で生まれ、父が蠣季広に仕える重臣だったため、幼い頃から蠣季広の側近として仕えた。例文帳に追加

Sueto KODAIRA was born in the Tsugaru Peninsula, and as his father served Suehiro KAKIZAKI as a senior vassal, he had served Suehiro KAKIZAKI as a close adviser since a very young age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは小荷駄奉行の宮内蔵助や足・人足等多数を討取り、兵糧を奪って梁川城へ引き上げた。例文帳に追加

They returned to the Yanagawa-jo Castle after they killed many soldiers including Kuranosuke MIYAZAKI (宮崎内蔵), konida bugyo (the magistrate of transporting army provisions), foot soldiers and ninsoku (coolies) to rob them of foods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに忠左衛門らが用意しておいた川平間駅の部五兵衛宅の離れに滞在する。例文帳に追加

Chuzaemon let Oishi stay at an annex separate from Gihe KARUBE's residence located at Kawasaki Hirama station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大石は10月26日には川平間村部五兵衛宅に滞在して、ここから同志達に第一訓令を発した。例文帳に追加

OISHI stopped at the house of Gohe KARUBE in Hirama village, Kawasaki, on October 26, and from there issued his first directive to his comrades.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

のちに摂津鉄道と改称して馬車鉄道を蒸気動力の便鉄道に改築し尼ヶ~池田(現在の川西池田)間を開業させた。例文帳に追加

Kawabe [Kawanobe] Basha Tetsudo later had a name change to Settsu Railway; the horse tramway was reconstructed into a light railway using steam power, and services started between Amagasaki and Ikeda (currently Kawanishiikeda).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1893年(明治26年)12月12日-尼ヶ~池田間(8マイル35チェーン(単位)≒13.58km)を軌間762mmの便鉄道に改築。例文帳に追加

December 12, 1893: The track gauge was set to 762mm for light railway in the section between Amagasaki and Ikeda (8 miles and 35 chains (unit) ≒ 13.58km).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例外は若狭武田氏末裔を名乗る(実際は商人出身か?)蠣氏で、津海峡沿いの中小豪族を統一した。例文帳に追加

An exception was the Kakizaki clan, which announced themselves as the descendants of the Wakasa Takeda clan (in reality, from a merchant?), and it unified small and middle-sized gozoku in the area along the Tsugaru Straits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1894年に須藤時一郎・田口卯吉・尾三良らが、税制を整理して減税を行い、地方や国民負担の減を唱えて結成した。例文帳に追加

Tokiichiro SUDO, Ukichi TAGUCHI, and Saburo OZAKI formed this political group in 1894 with political assertions of restructuring the tax system for tax reduction to lessen the burden on the provinces and people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治28年(1895年)、無二三の窮状を見かねた寄宿生たちは負担減のために寄宿舎より転宿、無二三も両門町・岩弥太郎邸(現・東京都文京区湯島。但し、岩邸完成は翌1896年で、この頃は建設中と思われる)裏にて改めて下宿屋を開く。例文帳に追加

In 1895, boarders, who saw the wretched condition of Munizo, decided to move away from the boarding house to lessen the burden, and Munizo used the back of the residence of Yataro IWASAKI in Ryomo Town (currently in Yushima, Bunkyo Ward, Tokyo; the residence of IWASAKI was completed in the following 1896, and it is believed that it was still under construction then) to create a boarding house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、おもな力士集団は、久保田藩、南部藩、津藩、仙台藩、大坂、京、尾張国、紀伊国、讃岐国、播磨国、因幡国、長市、肥後国、薩摩藩にあったという。例文帳に追加

Groups of wrestlers are said to have belonged to the Satsuma, Kubota, Nanbu, Tsugaru and Sendai domains, as well as Nagasaki City, Osaka and Kyoto, and the provinces of Owari, Kii, Sanuki, Harima, Inaba and Higo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、蘭学への長通詞の寄与を視しており、青木・野呂ら、杉田玄白以前の蘭学について正確ではないとの批判がある。例文帳に追加

Some are critical to this book, however, arguing that it neglects contributions of Dutch interpreters in Nagasaki to Dutch studies, and that it did not accurately describe scholars of Dutch studies such as Aoki and Noro who were predecessors of Genpaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に調理できるレトルト食品・冷凍食品「牛丼の素」が江グリコ、エスビー食品、マルハ等の食品メーカーや牛丼チェーンのすき家・松屋から発売されている。例文帳に追加

Instant gyudon mixes, easy-to-make retort foods and frozen foods are marketed by food companies--Ezaki Glico Co., Ltd., S&B Foods Inc., Maruha Corporation, and gyudon chains--Sukiya and Matsuya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豆腐買いの女は「おむら」という役割であるが、い役ながら中村勘三郎(17代目)、河原権十郎(3代目)、市川猿之助(3代目)などの看板役者が「御馳走」として出る。例文帳に追加

The woman buying tofu is called 'Omura,' a minor role, but played by famous actors like Kanzaburo NAKAMURA the seventeenth, Gonjuro KAWARAZAKI the third and Ennosuke ICHIKAWA the third, as a 'treat.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当代記では11月1日に秀忠が岡宿に着いたとき、「揃人数、急度上洛可有儀を、路次中急給故、供奉輩不相揃、々敷上給事、不可然」と叱責する使者を出したとまで言われている。例文帳に追加

According to Todaiki, when Hidetada arrived at Okazaki-shuku Station on November 1, Ieyasu is said to have sent a messenger to Hidetada to give a reprimand, 'It was too unthoughtful of you to lose many of your troops, who were supposed to reach Kyoto, by needlessly hurrying the way.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出生地には、摂津国(大阪府茨木市水尾、または兵庫県尼市富松)という説と、越後国(新潟県旧栃尾市、現在の長岡市の井沢集落)という説がある。例文帳に追加

There are two theories about his birthplace: one claims he was born in Settsu Province (either in modern-day Mizuo, Ibaraki City, Osaka Prefecture, or in Tomimatsu, Amagasaki City, Hyogo Prefecture), while the other holds that he was born in Echigo Province (specifically in the town of Karuizawa, which is located in Nagaoka City--formerly known as Tochio--in modern-day Niigata Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七湊は越前国三国湊(坂井市)、加賀国本吉湊(白山市)、能登国輪島湊(輪島市)、越中国岩瀬湊(富山市)、越後国今町湊(直江津)(上越市)、出羽国土湊(秋田湊)(秋田市)、津地方十三湊(五所川原市)例文帳に追加

Shichiso consists of seven ports: Mikuniminato in Echizen Province (Sakai City), Wajimaminato in Noto Province (Wajima City), Iwaseminato in Ecchu Province, (Toyama City), Imamachiminato in Echigo Province (Naoetsu) (Joetsu City), Tsuchizakiminato in Dewa Province (Akitaminato) (Akita City), and Tosaminato in Tsugaru region (Goshogawara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、外科の第一人者である栗道有によって傷口を数針縫いあわせ、傷ですんだ吉良上野介は、目付の大久保忠鎮、久留正清らから尋問を受けたが、「拙者は恨みを受ける覚えは無い。例文帳に追加

Meanwhile, after his wounds were stitched up by the leading doctor in surgical department Dou KURISAKI, Kira Kozuke no Suke was also questioned by the bakufu's inspectors Tadashige OKUBO and Masakiyo KUME and said 'I do not remember doing anything to upset Takumi no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その勢力は津海峡を跨いで蝦夷地に及び、蠣氏ら蝦夷島南部の渡党(一般的には和人勢力とされているが疑問も呈されている)を被官とした。例文帳に追加

The influence of the clan extended even to Ezo crossing over the Tsugaru Straits, and the clan appointed Watari-to (the group of immigrants) settled in the south part of Ezogashima Islands (generally they are said to have come from the mainland, but there are different theories) as its hikan (low-level bureaucrat).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、検地を実施して年貢を厳しく取り立てたことや旧大・葛西家臣の地侍等を家臣に採用せず、これへ刀狩をおこなったこと、さらには浪人から登用されたり足・中間などから俄に侍に出世した吉清の家臣が領民に乱暴狼藉を繰り返したことなどから領内に一揆が起きた(葛西大一揆)。例文帳に追加

However, an uprising occurred in the territory due to such reasons as severe collection of nengu (land tax) by implementing land survey, failing to use jizamurai (local samurai) of former Osaki and Kasai clan as vassals, adopted Sword Hunt against those jizamurai, and Yoshikiyo's vassals who were originally ronin (masterless samurai), ashigaru (common foot soldier) or chugen (a rank below common soldier) repeatedly acted violence and assault to the people of the domain (the Kasai-Osaki-ikki (the revolt of the former retainers of the Kasai clan and the Osaki clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記で安堵された所領には、十三湊も、系図により本来の根拠地とされている藤町も含まれていないが、「湊」を十三湊とする見解、十三湊は「蝦夷の沙汰」に含まれるとする見解、「津西浜」に含まれるとする見解(「湊」は大畑漁港と見る)などがある。例文帳に追加

Among the territories, the ownership of which was authorized by the above mentioned documents, does not include either Tosaminato or Fujisaki-cho, which was the clan's place of origin according to the genealogy, however, there are several interpretations on the names of these documents, for example, 'Minato' means Tosaminato, Tosaminato is included in 'Ezonosata' or included in 'Tsugaru-nishihama' (in the latter, Minato [harbor] is interpreted as Ohata-gyoko [fishery harbor]), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸本物では『仮名手本忠臣蔵』のお、塩冶判官、お石、『義経千本櫻』の静御前、『妹背山婦女庭訓』お三輪、『新版歌祭文』(野村)のお光、『攝州合邦辻』(合邦庵室)の玉手御前、『菅原伝授手習鑑』の桜丸、『勧進帳』や『一谷嫩軍記・熊谷陣屋』の義経などが当たり役であった。例文帳に追加

He gained a reputation for roles such as Okaru, Enya hangan and Oishi of "Kanadehon Chushingura," Shizuka Gozen of "Yoshitsune Senbonzakura" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), Omiwa of "Imoseyama (Mt. Imose) Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue), Omitsu of "Shinpan Utazaimon" (The Love of Osome and Hisamatsu) (Nozaki Village), Tamate-Gozen of "Sesshu Gappo ga Tsuji" (A Kabuki Drama of Unfettered Evil) (Gappo Anjitsu [hermitage of Gappo]), Sakuramaru of "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara's secrets of calligraphy) and Yoshitsune of "Kanjincho" (The Subscription List) and "Jinya KUMAGAI, Ichi no Tani Futabagunki" (Chronicle of the Battle of Ichinotani) in the area of maruhonmono (Kabuki drama of joruri [puppet-play] origin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

並行在来線(の一部)が廃止されたり第三セクター鉄道に転換されたりして「並行するJR線」が消滅した区間(長野新幹線の高駅-井沢駅-長野駅間・東北新幹線の盛岡駅-八戸駅間・九州新幹線の新八代駅-川内駅間)については、実際のキロ数を営業キロとする。例文帳に追加

When a 'JR line operated in parallel' has become unused because (a portion of) a regular railway line operated in parallel has been abolished or has been transferred to a joint public-private venture railway company (for examples, the section from Takasaki Station to Karuizawa Station to Nagano Station on the Nagano Shinkansen line, the section between Morioka Station and Hachinohe Station on the Tohoku Shinkansen line, and the section between Shin-Yatsushiro Station and Sendai Station on the Kyushu Shinkansen line), the actual route distance is used for the fare calculation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS