1016万例文収録!

「運航管理」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 運航管理の意味・解説 > 運航管理に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

運航管理の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 74



例文

運航管理例文帳に追加

Flight Dispatcher  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運航管理施設等の検査例文帳に追加

Inspection of Operating Facilities etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運航管理者の受験資格例文帳に追加

Qualification to receive examination for aircraft dispatcher  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運航管理者の養成施設例文帳に追加

Aircraft dispatcher training facility  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 航空機の運航管理の施設例文帳に追加

(i) Facility for operation control of aircraft  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

イ 運航管理の実施方法例文帳に追加

(a) Procedures for performing operation control  - 日本法令外国語訳データベースシステム

船舶運航管理システム例文帳に追加

SHIP OPERATING CONTROL SYSTEM - 特許庁

船舶運航管理システム例文帳に追加

SHIP OPERATION CONTROL SYSTEM - 特許庁

船舶運航管理システム例文帳に追加

VESSEL OPERATION CONTROL SYSTEM - 特許庁

例文

運航票の電子管理システム例文帳に追加

ELECTRONIC MANAGEMENT SYSTEM FOR OPERATION TAG - 特許庁

例文

四 航空機又は運航管理施設等を改善すること。例文帳に追加

(iv) To improve aircraft and operational control facilities  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運航管理者の承認が必要な航空機例文帳に追加

Aircraft requiring approval of flight dispatcher  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運航管理者技能検定合格証明書例文帳に追加

Passing certificate of aircraft dispatcher competence examination  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニ 整備の施設及び運航管理の施設の概要例文帳に追加

(d) Outline of facilities for maintenance of aircraft and facilities for operation control  - 日本法令外国語訳データベースシステム

船舶の運航管理方法及び装置例文帳に追加

OPERATION CONTROL METHOD AND APPARATUS FOR VESSEL - 特許庁

船舶の運航管理方法とシステム例文帳に追加

OPERATION MANAGEMENT METHOD AND SYSTEM OF VESSEL - 特許庁

航空機運航・整備情報管理システム例文帳に追加

AIRCRAFT NAVIGATION AND MAINTENANCE INFORMATION MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁

第七十八条 前条の運航管理者は、国土交通大臣の行う運航管理者技能検定に合格した者でなければならない。例文帳に追加

Article 78 (1) A flight dispatcher under the preceding article shall be a person who has passed a competence examination for a flight dispatcher, which is administered by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 前号に掲げる運航管理の施設及び整備の施設ごとの運航管理又は整備を行う使用航空機の型式例文帳に追加

(iv) Type of each aircraft used to be performed operation control or maintenance in the facilities in the preceding item  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 安全管理規程又は運航規程若しくは整備規程を変更すること。例文帳に追加

(ii) To improve its safety management manual, operation manual, or maintenance manual  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 運航管理者の業務の補助の業務を行つた経験例文帳に追加

(vi) Experience in auxiliary services for the services of aircraft dispatcher  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 航空機の運航管理の施設及び航空機の整備の施設の概要例文帳に追加

(iii) Outline of facilities for operation control and maintenance of aircraft  - 日本法令外国語訳データベースシステム

したがって、定時運航を行うために適した運航パターンが自動的に作成・選択され、乗組員が自ら船速を決定する手間がなくなり、利便性の高い船舶運航管理装置を構築することができる。例文帳に追加

Then the plying pattern which is suitable to perform periodical plying is automatically generated and selected so that burden and time to decide a vessel speed are relieved concerning a crew himself/herself so as to construct the highly convenient vessel plying management device. - 特許庁

航空機の運航記録及び整備記録を現場で電子情報化し、電子計算機処理して管理し、航空機の運航管理及び整備管理における作業処理の省力化、迅速化を図る。例文帳に追加

To achieve labor saving and speed-up of operation processing in navigation management and maintenance management for an aircraft by computerizing navigation record and maintenance record of the aircraft, and managing the same in a job site. - 特許庁

二十二 第七十八条第二項の運航管理者技能検定を受けようとする者例文帳に追加

xxii) Any person who intends to take a competence examination for aircraft dispatcher under Article 78 paragraph (2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 航空機の出発及び飛行計画の変更に係る運航管理者の承認例文帳に追加

(b) Dispatcher's approval of aircraft departure and changes to flight plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニ 安全阻害行為等の抑止の措置、危難の場合の措置その他の航空機の運航における安全管理例文帳に追加

(d) Safety management of aircraft operations including measures to deter safety-threatening behavior etc. and crisis measures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

船舶が出港し、目的地に到達し、バース繰り(桟橋荷役計画)等を行う段階までの船舶の運航管理を効率的に行える船舶運航管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a ship operation control system capable of efficiently controlling operation of a ship from its departure, arrival to a destination, and to a stage of berthing (a pier cargo handling plan) or the like. - 特許庁

この位置情報入手手段で得た運航位置情報と到達目的地の情報とをネットワーク1を介してデータ送信し、ネットワーク1により管理本部12のホストコンピュータ4で船舶の運航管理する。例文帳に追加

The operating position information obtained by the positional information acquiring means and information of the arrival destination are sent via a network 1 and the operation of the ship is controlled by a host computer 4 of control headquarters 12 using the network 1. - 特許庁

3 運航管理者技能検定は、国土交通省令で定める年齢及び航空機の運航に関する経験を有する者でなければ、受けることができない。例文帳に追加

(3) No person shall be eligible for a competence test for an aircraft dispatcher unless he/she is of such age and has such experience in operation of aircraft as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism  - 日本法令外国語訳データベースシステム

気象技術者から航空従事者に,または運航管理者から操縦士に対して行う気象状況の口頭説明例文帳に追加

oral instructions about weather given by a meteorological observer to the crew of an aircraft or ship  - EDR日英対訳辞書

4 第二十七条、第二十九条及び第三十条の規定は、運航管理者技能検定に準用する。例文帳に追加

(4) The provisions of Articles 27, 29 and 30 shall apply accordingly to a competence test for an aircraft dispatcher.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 運航管理者技能検定の申請手続其の他の実施細目は、国土交通省令で定める。例文帳に追加

(5) Application procedures for a competence test for an aircraft dispatcher and other detailed matters thereof shall be stipulated in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

航空機と共に使用するための統合された戦術的指示を有する飛行管理システムおよびこれを運航する方法例文帳に追加

FLIGHT MANAGEMENT SYSTEM WITH INTEGRATED TACTICAL COMMANDS FOR USE WITH AIRCRAFT AND METHOD OF OPERATING SAME - 特許庁

その画像を運航基地の受信センターで受信して情報加工サーバ画像処理し、管理システムに記憶する。例文帳に追加

The images are received in the reception center of an operation base, image-processed in an information working server 11 and stored in a management system 13. - 特許庁

第百七十条の六 指定運航管理者養成施設の課程を修了した者に対する次条の実地試験については、申請により、これを行わない。ただし、当該指定運航管理者養成施設の課程を修了した日から起算して一年を経過した場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 170-6 The practical examination prescribed in the following Article shall not be conducted, when and application is submitted, on a person who has completed the courses of designated air dispatcher training organ. Nevertheless, when 1 year has passed since the day of completing the courses of designated air dispatcher training organ, this shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

航空機乗組員の乗務割は第百五十七条の三の基準に従うものであり、客室乗務員の乗務割は客室乗務員の職務に支障を生じないように定められているものであり、運航管理者の業務に従事する時間は運航の頻度を考慮して運航管理者の職務に支障を生じないように制限されているものであること。例文帳に追加

Flight crew assignment shall be made in accordance with the standards under Article 157-3, cabin crew assignment shall be specified, so as not to impede the competent performance of duties, and the duty hours of flight dispatcher shall be limited, taking frequency of operations into account, so as not to impede the competent performance of duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二条 第百条第一項の許可を受けた者(以下「本邦航空運送事業者」という。)は、当該許可に係る事業の用に供する航空機の運航管理の施設、航空機の整備の施設その他の国土交通省令で定める航空機の運航の安全の確保のために必要な施設(以下「運航管理施設等」という。)について国土交通大臣の検査を受け、これに合格しなければ、当該運航管理施設等によりその事業の用に供する航空機を運航し、又は整備してはならない。運航管理施設等について国土交通省令で定める重要な変更をしたときも同様である。例文帳に追加

Article 102 (1) No person who has obtained a license under Article 100 paragraph (1) (hereinafter referred to as "domestic air carrier") shall, unless facilities for air navigation management of aircraft used for the services pertaining to the said license, facilities for maintenance of aircraft, and other facilities necessary to ensure safe navigation of aircraft as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as "operating facilities etc.") have undergone and passed an inspection by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, perform operation or maintenance of aircraft in such facilities. The same shall apply to any significant changes to such operating facilities etc. as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第百二条第一項(第百二十四条において準用する場合を含む。)の規定による検査を受けないで、又はこれに合格しないで当該運航管理施設等によりその事業の用に供する航空機を運航し、又は整備したとき。例文帳に追加

(i) In the case of operating or performing maintenance on an aircraft to be used through the relevant air navigation management facility etc. without having an inspection under the provisions of Article 102 paragraph (1) (including when it applies accordingly to Article 124) or without having the aircraft passed such inspection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

タイムサーチエリア境界線をまたいで飛行し、航空機がそのタイムサーチエリアへ入域する際の当該タイムサーチエリアの飛行管理空域の管制官への運航票の出力において、必要と判断する運航票を、境界地点の通過予定時刻の所定時間前に出力する。例文帳に追加

The flight slip judged to be necessary is outputted before a passage schedule time at a boundary spot by prescribed time concerning the output of the flight slip to the control officer of a flight control air area in the time search area when the flight is carried out over the time search area and an aircraft enters the time search area. - 特許庁

四 第百七十条の六の規定により実地試験の一部の免除を受けようとする者にあつては、指定運航管理者養成施設の管理者の発行する修了証明書(第十九号の三様式)例文帳に追加

(iv) In the case of an applicant intending to be exempted from the practical examination pursuant to Article 170-6, the completion certificate (Form No. 19-3) issued by the administrator of a designated aircraft dispatcher training facility  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国土交通大臣は、国際民間航空条約の締約国たる外国の政府であつて、運航管理者の技能として第百七十条及び第百七十一条の試験と同等又はそれ以上の試験を行うと国土交通大臣が認めるものが行う運航管理者の技能検定に合格した者に対しては、申請により、試験の全部を免除することができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when an application is submitted, grant a person, who has passed the aircraft dispatcher competence test conducted by the government of a country that has concluded the international civil aviation treaty and deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be qualified to conduct an examination of aircraft dispatcher equivalent to or higher than that prescribed under Article 170 and Article 171, an exemption of the examination prescribed under Article 170 (excluding those pertaining to the domestic Aviation Law referred to in item (ix) of said Article) and all or part of the examination prescribed under Article 171.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十二条の三 法第百三条の二第一項前段の規定により安全管理規程の設定の届出をしようとする者は、運航開始の日までに、次に掲げる事項を記載した安全管理規程設定届出書及び設定した安全管理規程を提出しなければならない。例文帳に追加

Article 212-3 (1) Any person who will notify establishment of the safety management manual in accordance with the provision of the first sentence of Article 103-2 paragraph (1) shall submit the notification of establishment of the safety management manual describing following matters with the established safety management manual prior to the commencement day of operation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 運航管理者技能検定は、申請者が前条の業務を行うために必要な航空機、航空保安施設、無線通信及び気象に関する知識及び技能を有するかどうかを判定するために行う。例文帳に追加

(2) A competence examination for a flight dispatcher will be executed to determine whether or not an applicant possesses such knowledge and competence with regard to aircraft, air navigation facilities, radio communications and meteorology that are necessary for performing his/her duties under the preceding article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十三条の二 本邦航空運送事業者の事業の用に供する航空機の運航又は整備に関する業務の管理の委託及び受託については、国土交通大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 113-2 (1) With regard to flight operations or maintenance of aircraft used for the services of any domestic air carrier, entrusting/entrusted operational control shall be granted a license by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第百七十条の五第一項又は第二項の規定により試験の免除を受けようとする者にあつては、当該外国の政府が授与した運航管理者の技能検定に合格したことを証する文書例文帳に追加

(v) In the case an applicant intending to be exempted from the examination pursuant to paragraph (1) or (2) of the Article 170-5, documents verifying that the applicant has passed the competence test conducted by the government of the foreign country concerned  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第百七十条の五第一項又は第二項の規定により実地試験の免除を受けようとする者にあつては、当該外国の政府が授与した運航管理者の技能検定に合格したことを証する文書の写し例文帳に追加

(iii) In the case an applicant intending to be exempted from the examination pursuant to paragraph (1) or (2) of the Article 170-5, documents verifying that the applicant has passed the competence test conducted by the government of the foreign country concerned  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の場合においては、運航管理者として必要な日本語又は英語の能力を有するかどうかについて国土交通大臣が必要があると認めて行う試験に合格しなければならない。例文帳に追加

(3) In the case prescribed under the two preceding paragraphs, an applicant shall pass the examination deemed necessary by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to determine whether the applicant as an aircraft dispatcher has required competence in Japanese or English language proficiency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七十一条の二 技能検定に合格した者に対しては、運航管理者技能検定合格証明書(第二十九号様式)を交付するものとする。例文帳に追加

Article 171-2 A person who has passed the competence examination shall be given a passing certificate of aircraft dispatcher competence examination (Form No. 29).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 航空機乗組員、航空機の整備に従事する者及び運航管理者に対して、当該特別な方式による航行に必要な知識を付与する方法並びに訓練の課目、時間その他訓練方法並びに技能審査に関する事項例文帳に追加

(iii) Items related to the method for providing the aircraft crew, the aircraft maintenance personnel and the flight dispatcher with the knowledge for relevant air navigation under particular flight rules, training subjects and duration, other training methods and examination of skill.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS