| 意味 | 例文 |
AND USの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5764件
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.例文帳に追加
我らを誘惑には導かず 悪から救いたまえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And that night, daniel tells us例文帳に追加
その夜 ダニエルが預言します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And so the machine automatically feeds us例文帳に追加
だからプログラムは自動的に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And that gave us the opportunity例文帳に追加
これをよい機会に我々は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Please come and see us again.例文帳に追加
うちにも また 遊びに来てね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And that's why a group of us例文帳に追加
その為に我々のグループは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That means there's just japan. japan and us.例文帳に追加
もう日本と私達だけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Please come and visit us together with your family.例文帳に追加
ご家族でおいで下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Let us adjourn somewhere and start afresh! 例文帳に追加
場所を換えて飲み直そう - 斎藤和英大辞典
All this data streaming at us individually and us, as poor physicians例文帳に追加
全てバラバラに私たちや医師に流れてきています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Something which scares us and fascinates us例文帳に追加
私たちを引きつけ恐怖に陥らせる 深く根付いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.例文帳に追加
我らを試みに遭わせず 悪より救い出したまえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The difference between the dinosaurs and us例文帳に追加
恐竜と我々の違いは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And technology has set us free例文帳に追加
テクノロジーは僕らを解放した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And at the moment, most of us here例文帳に追加
現時点では その大半を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You can torture us and bomb us and burn our districts to the ground.例文帳に追加
あなたは私達を拷問し 爆撃し 地区を燃やしている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
