1153万例文収録!

「AS OF」に関連した英語例文の一覧と使い方(29ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

AS OFの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49886



例文

It is about as large as a cat―about the size of a cat. 例文帳に追加

大きさは猫くらいある - 斎藤和英大辞典

to assume a virtuous airset up for a virtuous manpose as a man of virtuepretend to virtueaffect virtuesimulate virtue 例文帳に追加

道徳家を装う - 斎藤和英大辞典

The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. 例文帳に追加

東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 - Tanaka Corpus

As a matter of fact, she is my sister. 例文帳に追加

実は彼女は僕の姉だ。 - Tanaka Corpus

例文

The population of my city is about two-thirds as large as that of this city. 例文帳に追加

私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。 - Tanaka Corpus


例文

(-> "Aikido as a form of physical fitness") 例文帳に追加

(→“健康法としての合気道”) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aikido as a means of physical fitness 例文帳に追加

健康法としての合気道 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This person works as an assistant of a kama-ya. 例文帳に追加

釜屋の助手を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also known as soryu no mai (literally meaning a dance of two dragons). 例文帳に追加

別名双龍舞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When classified by the number of stanza, it goes as follows 例文帳に追加

また段落の数により、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

so as to allow the passage of light 例文帳に追加

光の通過を許すために - 日本語WordNet

The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.例文帳に追加

東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 - Tatoeba例文

As a matter of fact, she is my sister.例文帳に追加

実は彼女は僕の姉だ。 - Tatoeba例文

The population of my city is about two-thirds as large as that of this city.例文帳に追加

私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。 - Tatoeba例文

the structure of a house as seen from the outside 例文帳に追加

外から見た家の構造 - EDR日英対訳辞書

an occupation known as a player of a musical instrument 例文帳に追加

演奏家という職業 - EDR日英対訳辞書

of a person's personality, the characteristic of being positive and as well as competent in carrying out one's matters 例文帳に追加

物事を積極的にやりとげる,しっかりした性質 - EDR日英対訳辞書

of a person's activities, to become as mechanical as the movements of a machine 例文帳に追加

(人間が主体性を失って)機械のように行動する - EDR日英対訳辞書

a strong sauce having soy sauce as one of its ingredients 例文帳に追加

味の濃い醤油やソース - EDR日英対訳辞書

a place that is set as a base of some activity 例文帳に追加

本拠としている場所 - EDR日英対訳辞書

the action of using something as food 例文帳に追加

食べものとして用いること - EDR日英対訳辞書

in the way as in the act of making a great fuss about something 例文帳に追加

(物事が)もめるさま - EDR日英対訳辞書

a decorative piece of cloth worn as a scarf, called 'takuhire' 例文帳に追加

栲領巾という飾り布 - EDR日英対訳辞書

a wig rest as a part of a hairpiece 例文帳に追加

台金という,鬘の部分 - EDR日英対訳辞書

a role as a member of a mediation committee 例文帳に追加

調停委員という役目 - EDR日英対訳辞書

a person occupied as a brewer of soy sauce 例文帳に追加

しょうゆをつくる職人 - EDR日英対訳辞書

the same tract of land as previously mentioned 例文帳に追加

前述したのと同じ土地 - EDR日英対訳辞書

to think of things as fugitive and hopeless 例文帳に追加

(世の中を)むなしいと思う - EDR日英対訳辞書

a small piece of cloth used as a patch 例文帳に追加

継ぎ当て用の小さな布 - EDR日英対訳辞書

to die as a result of an unexpected accident 例文帳に追加

事故などで人が死ぬこと - EDR日英対訳辞書

the position as spiritual head of the Roman Catholic Church, called Pope 例文帳に追加

ローマ法王という地位 - EDR日英対訳辞書

the condition of rainning as hard as if it was the rainy season when it is actually after the end of the rainy season 例文帳に追加

梅雨明け後,再び梅雨のように雨が降ること - EDR日英対訳辞書

the state of regarding a thing as the main object 例文帳に追加

その事を主とするさま - EDR日英対訳辞書

The breakdown of that is as follows. 例文帳に追加

その内訳はこの通りです。 - Weblio Email例文集

The Sea of ​​Japan side of Japan isn't affected by typhoons as much as the Pacific Ocean side.例文帳に追加

日本海側はあまり台風の影響を受けません。 - 時事英語例文集

as a token of my appreciation 例文帳に追加

私の感謝のしるしとして. - 研究社 新英和中辞典

the act of feeling lonely as one tosses in bed 例文帳に追加

一人侘びしく寝ること - EDR日英対訳辞書

one's life as a member of society 例文帳に追加

社会の中で行う生活 - EDR日英対訳辞書

of fishing, the action of being able to catch a fish as soon as one throws in a line with bait 例文帳に追加

釣りで,餌を水中に入れるとすぐに釣れること - EDR日英対訳辞書

yellow cloth used as a warning of danger 例文帳に追加

警告のための黄色い布 - EDR日英対訳辞書

a collection of documents used as reference data 例文帳に追加

参考資料となる文書 - EDR日英対訳辞書

to become included as a member of a group 例文帳に追加

組織やグループに加盟する - EDR日英対訳辞書

Return the members of the archive as a list of TarInfo objects.The list has the same order as the members in the archive. 例文帳に追加

このリストはアーカイブ内のメンバーと同じ順番です。 - Python

Dai-hannyahatamitsu-kyo Sutra (Also known as Daihannyakyo (Great Perfection of Wisdom Sutra)) 例文帳に追加

大般若波羅蜜経 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed as Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect). 例文帳に追加

天台座主に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is seen as important is not so much the type of job as the size of the paycheck.例文帳に追加

仕事の種類は給与額ほど重要にみられない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

(i) Africa as the BOP (Base of the Economic Pyramid) market例文帳に追加

(ⅰ)BOP 市場としてのアフリカ - 経済産業省

As some of you may already know例文帳に追加

知ってる者もいるだろうが― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"As I am in the habit of doing." 例文帳に追加

「適当にやっていきますよ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

or as Diomede, the friend of Ulysses; 例文帳に追加

ユリシーズの友人のディオメーデース、 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS