| 意味 | 例文 |
Be-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49952件
There is no need to be in a hurry to sell. 例文帳に追加
売り急ぐ必要はない. - 研究社 新和英中辞典
No one who believed in the Buddha could be so lacking in mercy [be so unmerciful]. 例文帳に追加
仏を信じる者がそんな無慈悲なことをするはずがない. - 研究社 新和英中辞典
They are not to be named on the same day―not to be mentioned in the same breath. 例文帳に追加
同日の談にあらず - 斎藤和英大辞典
If the parents are lax in morals, their children can not be expected to be brought up in the way they should go. 例文帳に追加
親がふしだらでは子どもの教育はむずかしい - 斎藤和英大辞典
Be temperate in eating and drinking. 例文帳に追加
控え目に食い控え目に飲め - 斎藤和英大辞典
Not a soul is to be seen in the streets. 例文帳に追加
人っ子一人通らない - 斎藤和英大辞典
It is justly said that “To have gold is to be in fear, and to want it to be in sorrow.” 例文帳に追加
「金はあれば心配、無ければ苦労」とは金言である - 斎藤和英大辞典
(相撲なら)to be matched against each other―meet one on the ring―(役者なら)―appear in the same play 例文帳に追加
顔が逢う - 斎藤和英大辞典
(相撲なら)to be matched against each other―meet on the ring―(役者なら)―appear in the same play―play together 例文帳に追加
顔が合う - 斎藤和英大辞典
It will be ready in the course of the month―before the month is out. 例文帳に追加
今月中にできます - 斎藤和英大辞典
The passage may be interpreted in two ways 例文帳に追加
ここはこうもああも取れる - 斎藤和英大辞典
You must be guarded in your language―control your speech―bridle your tongue―weigh your words. 例文帳に追加
迂闊にものを言うな - 斎藤和英大辞典
to forget oneself―lose oneself (in admiration)―be lost (in admiration)―be absorbed (in study)―be engrossed (in one's business)―be beside oneself (with joy or grief) 例文帳に追加
我れを忘れる - 斎藤和英大辞典
He will be back in ten minutes. 例文帳に追加
彼は十分たったら戻る。 - Tanaka Corpus
He will be back in a second. 例文帳に追加
彼は今すぐ帰ってきます。 - Tanaka Corpus
There will be a change for the better in the weather. 例文帳に追加
天気はよくなりそうだ。 - Tanaka Corpus
It must be rinsed in water and then pureed. 例文帳に追加
水漬けと裏漉しが必要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mizuya-temae (tea ceremony procedures in washing places) is considered to be esoteric. 例文帳に追加
奥伝は水屋点前。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I will be thirty-five in June.例文帳に追加
6月に35歳になります。 - Tatoeba例文
He will be back in a second.例文帳に追加
彼は今すぐ帰ってきます。 - Tatoeba例文
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
