| 意味 | 例文 |
Be-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49952件
Be careful in the choice of your profession. 例文帳に追加
専門の選択を誤るな - 斎藤和英大辞典
to forget food and sleep in something―forget everything in something―be absorbed in something―be engrossed in something―sacrifice one's personal comfort to something 例文帳に追加
何に寝食を忘る - 斎藤和英大辞典
Be in the room, don't be afraid of talking to your adversaries例文帳に追加
敵と交渉する時 対話を恐れない事 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I suggest you be in the critical state, should it be done?例文帳に追加
危篤状態になったらどうすればいいか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He was said to be 140 years old in "Nihonshoki," 153 years old in "Kojiki," and 139 years old in "Dainihonshi" (Great History of Japan). 例文帳に追加
140歳(紀)、153歳(記)、139歳(大日本史)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The documents mentioned in paragraph (9) shall be filed in one copy each.例文帳に追加
(9)にいう書類は,各 1部提出する。 - 特許庁
He was said to be born in Kazusa Province or in Musashi Province. 例文帳に追加
出身は上総とも武蔵ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm already in queens. I could be there in 15 minutes.例文帳に追加
僕は今クィーンズだ 15分でそこに行ける - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In order to be successful in any kind of work例文帳に追加
どんな仕事でも 成功させるためには - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Stay in the car, it's dangerous. i'll be back in 10 minutes.例文帳に追加
車にいろ 危険だ 10分で終るから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In order to be successful in any kind of work例文帳に追加
《どんな仕事でも 成功させるためには - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You can be an officer in four years. you can have your own ship in eight.例文帳に追加
4年で将校 8年で船長だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Once unpacked, powdered green tea must be kept in an airtight container and be put in a cool dark place, in order to avoid change in quality.. 例文帳に追加
変質を避けるため開封後は密閉容器に入れ冷暗所に保存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One can not be easy in one's mind before one has it secure in one's hands. 例文帳に追加
手に取らない中は不安心だ - 斎藤和英大辞典
in Japan, a period when the god 'Tenichijin' is believed to be in the sky 例文帳に追加
天一神が天上にいる期間 - EDR日英対訳辞書
of something that was in disorder, to be adjusted and put in order 例文帳に追加
(ばらばらのものが)一つにまとまる - EDR日英対訳辞書
The format argument must be a format string, whose syntax is explained in``Parsing arguments and buildingvalues'' in the例文帳に追加
format 引数は書式化文字列で、 - Python
It has the shape of Mt. Sumeru (in Buddhism - said to be the highest mountain rising in the center of the world). 例文帳に追加
須弥山をかたどった形。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Electrons of different wavelength (velocity) leaving a point in object space will not be brought to a focus (same point) in image space. 例文帳に追加
Crystal orientations with a small repeat distance parallel to the electron beam bring the HOLZ rings closer to the optical axis. - 科学技術論文動詞集
In a STEM detector system, the photons emitted from a YAG are collected by a light pipe in front of the photomultiplier. 例文帳に追加
2-2) A small-diameter bright probe produced by an FEG can be used to collect EELS spectra from a sub-nanometer area. - 科学技術論文動詞集
Terapio is scheduled to be in practical use in 2015.例文帳に追加
テラピオは2015年に実用化される予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Don't be lazy [Don't be slipshod, Be conscientious] about looking up all the words you don't know in a dictionary. 例文帳に追加
知らない単語は面倒臭がらずに辞書を引きなさい. - 研究社 新和英中辞典
Materials to Be Submitted in the Event of Nonappearance 例文帳に追加
不出頭の場合の資料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a line of scalp that can be seen when sections of hair are combed in opposite directions 例文帳に追加
髪が分かれる線 - 日本語WordNet
Be prompt in dealing with the problem. 例文帳に追加
すばやく問題に対処する。 - Tanaka Corpus
Can foreign students be in the club? 例文帳に追加
留学生も入れるのかしら。 - Tanaka Corpus
| 意味 | 例文 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)





