1016万例文収録!

「Dawn」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Dawnを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 509



例文

There was a weak earthquake toward dawn this morning. 例文帳に追加

今朝夜明け近くに地震があった。 - Tanaka Corpus

The accident occurred at dawn. 例文帳に追加

その事故は明け方に起こった。 - Tanaka Corpus

The darkest hour is just before the dawn. 例文帳に追加

夜明け前が一番暗い。 - Tanaka Corpus

Snow Dawn': thought to be Sanekane SAIONJI. 例文帳に追加

「雪の曙」:西園寺実兼と見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She begins a relationship with 'Dawn Moon' on his insistence. 例文帳に追加

「有明の月」に迫られて契る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Akatsuki Zukiyo (literally, Moonlit Dawn) (February 1893, 'Miyako no Hana') 例文帳に追加

暁月夜(1893年2月、「都の花」) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is darkest before the dawn.' 例文帳に追加

「夜明前は闇より暗いぞ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It will now be conducted quietly at dawn. 例文帳に追加

今は暁参りとてひそかに参ず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(e.g.) Trap enemy's foot with tied grass to fall dawn. 例文帳に追加

(例)草を結んでつまずかせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Dawn of the Planet of the Apes例文帳に追加

猿の惑星:新世紀(ライジング) - 浜島書店 Catch a Wave

例文

"The morning dawn came glimmering red. 例文帳に追加

「朝焼けがかすかに赤く空をそめ、 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

The morning dawn illuminated the red clouds, 例文帳に追加

朝焼けが雲を赤くそめています。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

"Tomorrow, at the first light of dawn." 例文帳に追加

「明日、光がさしはじめる頃には…。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Shall dawn upon him, desolate !) 例文帳に追加

ふたたび明くることあらじ、ああ!) - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

This card is the scenery of Mount Fuji at dawn.例文帳に追加

このポストカードは夜明け前の富士山です。 - Weblio Email例文集

The crowing of cocks announced that dawn was near. 例文帳に追加

鶏が鳴いて夜明けが近いことがわかった. - 研究社 新英和中辞典

impose a curfew from midnight to dawn 例文帳に追加

真夜中から夜明けまで外出禁止令を課する. - 研究社 新英和中辞典

Dawn merged into day. 例文帳に追加

あけぼのの薄明りが次第に昼の明るさに移っていった. - 研究社 新英和中辞典

The sky was suffused with the pale light of dawn. 例文帳に追加

空には夜明けの淡い光がみなぎっていた. - 研究社 新英和中辞典

Our fighters surprised the harbor at dawn. 例文帳に追加

当方の戦闘機が夜明けに港を奇襲した. - 研究社 新英和中辞典

A star was twinkling in the predawn sky [in the sky where the night still lingered]. 例文帳に追加

いまだ明けやらぬ空に星が一つまたたいていた. - 研究社 新和英中辞典

A band of masterless samurai from Ako attacked Kira's residence at dawn. 例文帳に追加

赤穂浪士は吉良邸の寝込みを襲った. - 研究社 新和英中辞典

Day was beginning to dawn when the couple got to the town. 例文帳に追加

夜がほのぼのと明け始めた頃, 二人はその町に着いた. - 研究社 新和英中辞典

In the morning, we set out as soon as it was daylight [at the crack of dawn]. 例文帳に追加

朝, 夜明けと共に私たちは出かけた. - 研究社 新和英中辞典

We now stand at the dawn of the Space Age. 例文帳に追加

我々は今や宇宙時代の黎明期にあるのだ. - 研究社 新和英中辞典

These are all the facts that are known up to datedawn to date. 例文帳に追加

今までに知れた事実はこれだけ - 斎藤和英大辞典

Finally dawn broke; the long night had ended.例文帳に追加

ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 - Tatoeba例文

The tourists had to leave the town before dawn.例文帳に追加

旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。 - Tatoeba例文

Step off the train all alone at dawn.例文帳に追加

夜明けにたったひとり列車を降りて。 - Tatoeba例文

It was cold at dawn, so I put on another blanket.例文帳に追加

明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。 - Tatoeba例文

We hit the hay early in order to get up at dawn.例文帳に追加

僕らは明け方に起きるために早く寝た。 - Tatoeba例文

The soldiers got to the foot of the hill before dawn.例文帳に追加

兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 - Tatoeba例文

The soldiers got to the foot of the hill before dawn.例文帳に追加

兵士たちは夜明け前にその丘のふもとに着いた。 - Tatoeba例文

It was before dawn that they got the fire under control.例文帳に追加

彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 - Tatoeba例文

Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.例文帳に追加

彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。 - Tatoeba例文

We got up at dawn to avoid a traffic jam.例文帳に追加

私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 - Tatoeba例文

I will get to the foot of the hill before dawn.例文帳に追加

私は夜明け前にその丘のふもとに着くだろう。 - Tatoeba例文

We reached the top of the hills at dawn.例文帳に追加

私たちは夜明けに山頂に着いた。 - Tatoeba例文

I'm beat. I've been working from dawn to dusk.例文帳に追加

もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。 - Tatoeba例文

By the time the party is over, dawn will be breaking.例文帳に追加

パーティーが終わるまでには、夜が明けているだろう。 - Tatoeba例文

The crowing of a cock is the harbinger of dawn.例文帳に追加

鶏の鳴き声は夜明けの前触れです。 - Tatoeba例文

We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.例文帳に追加

汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。 - Tatoeba例文

Roger works from dawn to dusk.例文帳に追加

ロジャーは朝から晩まで働いている。 - Tatoeba例文

Roger works from dawn to dusk.例文帳に追加

ロジャーは朝から晩まで働いています。 - Tatoeba例文

The tourists had to leave the town before dawn.例文帳に追加

旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 - Tatoeba例文

We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.例文帳に追加

明け方、私たちは蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。 - Tatoeba例文

We had to get up at dawn.例文帳に追加

私達は夜明けにおきなければならなかった。 - Tatoeba例文

Their groans have been audible from dawn to dusk for days.例文帳に追加

何日も、朝から晩まで彼らのうめき声が聞こえる。 - Tatoeba例文

It started to dawn, and we had to get up 例文帳に追加

夜が明け始め、私達は起きなければならなかった - 日本語WordNet

例文

the strike was scheduled to begin at dawn 例文帳に追加

ストライキは、夜明けに始まる予定だった - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS