1016万例文収録!

「Dawn」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Dawnを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 509



例文

At dawn, the half-extinguished disc of the sun rose above a misty horizon; 例文帳に追加

夜が明けて、大洋が霧の向こうの水平線から顔を出し始めた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

and when in the gray dawn they learned their bereavement, 例文帳に追加

明け方に、二人はジェハンじいさんが亡くなったことを知りました。 - Ouida『フランダースの犬』

the light reflected from the snow without was clear as the light of dawn. 例文帳に追加

外の雪から反射される光は、夜明けの光のように明るく輝きました。 - Ouida『フランダースの犬』

for rosy-fingered Dawn was coming up the sky. 例文帳に追加

というのは、薔薇の指の暁の女神が空に登ってきたからだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

With dawn Agamemnon awoke, and fear had gone out of his heart. 例文帳に追加

暁とともにアガメムノーンは目覚めたが、恐怖心は去っていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

But he never slept, and lay tossing in agony till dawn, 例文帳に追加

しかしパリスはまったく眠れず、明け方まで苦痛でのたうった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

It must have been the night before her rescue that I was awakened about dawn. 例文帳に追加

彼女の救出の前の晩だったはずですが、夜明け頃に目が覚めました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

And close behind, and overtaking it, and overflowing it, the dawn came, 例文帳に追加

そしてその直後に、月を圧倒してかき消すように、夜明けがやってきました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

After that, he stayed there alone with Wilson until dawn. 例文帳に追加

それから夜明けまで、マイカリスひとりがウィルソンのそばに残った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

and with the wiliness of his race he does it just before the dawn, 例文帳に追加

種族に特有のずる賢さで、夜明け直前に攻撃するのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

here he must establish himself and wait for just before the dawn. 例文帳に追加

そこに陣をかまえて夜明け直前まで待機するにちがいありません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

and rather a narrow arc of white dawn gleamed under the curve of the bridge. 例文帳に追加

夜明けの白い光が、橋のアーチの下から小さな弧を描き輝いている。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

It was just as dawn began to light the sky that Iwaya‐sensei breathed his last. 例文帳に追加

岩谷先生が最後の息を引きとられたのはしらしらと夜が明けそめた時であった. - 研究社 新和英中辞典

Professor Tanuma's condition became critical during the night, and just before dawn he breathed his last. 例文帳に追加

田沼先生は昨夜半重体に陥(おちい)り今朝未明に息を引き取られました.  - 研究社 新和英中辞典

I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.例文帳に追加

飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 - Tatoeba例文

any of several erect perennial rhizomatous herbs of the genus Circaea having white flowers that open at dawn 例文帳に追加

夜明けに白い花が咲くミズタマソウ属の数種の直生の多年生根茎形成草本 - 日本語WordNet

the period of day lasting from the afternoon to dawn that is the appointed time for fasting for Buddhist priests 例文帳に追加

僧が食事をしてはならない時とされる日中から明け方までの間 - EDR日英対訳辞書

a way of measuring time, by equally dividing daytime and nighttime, as determined by the times at which dawn and dusk occur, called "indefinite time" 例文帳に追加

不定時という,日の出と日没を基準にして昼夜を別々に等分する時法 - EDR日英対訳辞書

I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. 例文帳に追加

飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 - Tanaka Corpus

The Magome native Toson SHIMAZAKI wrote the historical fiction Yoake-mae (Before the Dawn) with his home town being its background. 例文帳に追加

馬籠出身の島崎藤村は、自らの故郷を舞台に歴史小説「夜明け前」を執筆した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the dawn and at noon the bell is rung and "Jikisaho" (having a simple meal with the long prayer) is done in Jiki-do Hall. 例文帳に追加

明けて正午になると鐘が鳴らされ食堂で「食作法(じきさほう)」が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dawn comes and when the abbot regains his sanity, he is dumbfounded to see the Zen master sitting right where he was sitting. 例文帳に追加

夜が明け、僧が正気に戻ると、禅師が変らぬ位置にいるのを見つけ、呆然としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite losing her support she continues to serve the Cloistered Emperor as a lady-in-waiting, while also continuing her relationship with 'Snow Dawn.' 例文帳に追加

後ろ楯を亡くしたまま、女房として院に仕え続けるが、雪の曙との関係も続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As I gaze upon the cuckoo, who continues his plaintive cry, only the moon remains to light the dawn (the 161st verse in the summer section of 'Senzai wakashu' (Collected Waka of 1000 Years)). 例文帳に追加

ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば ただ有明の 月ぞ残れる(「千載和歌集」夏161) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pastoralism and realism in "Kinyo shu" surely heralded the dawn of the Medieval ages. 例文帳に追加

『金葉集』の田園趣味と写実的傾向は中世の到来を確実に知らせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

31. Looking outside around dawn, the snow covering over a village in Yoshino seemed like the light of the moon remaining in the sky. ('Kokin Wakashu' Winter, 332) 例文帳に追加

31番 朝ぼらけ 有明の月と 見るまでに 吉野の里に 降れる白雪(「古今和歌集」冬332) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is an excellent historical document that describes Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) at the dawn of the Hogen War and ancient practices at that time. 例文帳に追加

保元の乱前夜の摂関家や当時の故実を知る上で優れた史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dawn or sunset is defined as the very moment when the top edge of the sun is aligned with the horizon 例文帳に追加

太陽の上端が地平線と一致した時刻を日出あるいは日没と定義している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because dawn or sunset is defined as the very moment when the top edge of the sun is aligned with the horizon 例文帳に追加

太陽の上端が地平線と一致した時刻を日出あるいは日没と定義しているため - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dusk and dawn are times that mark a boundary where daytime and night time phases shift. 例文帳に追加

夕方や明け方は、昼と夜という様相が移り変わる端境の時刻である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At dawn the men and women went away, but he got tired and slept there. 例文帳に追加

夜明けに男女たちは去っていったが、男は疲れてその場で眠ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the break of dawn, people go to the bamboo grove and find that there are no signs of cutting bamboo. 例文帳に追加

夜が明けてからその竹薮に行っても、竹が切られた痕跡はないというものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the break of dawn a little cuckoo singing for the first time this summer lifts my spirits on this difficult journey. 例文帳に追加

何もわけなきうさばらし、憂きが中にも旅の空、初ほととぎす明け近く、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanpei: If I had killed him, it would mean that I had committed more crime, adding to the disloyalty, but now it's the break of dawn. 例文帳に追加

勘平「彼奴を殺さば不忠の上に重なる罪科、最早明け方 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dawn succeeded the night in an eerie atmosphere, and the maids were bewildered by Asaji who became insane. 例文帳に追加

不気味な雰囲気に包まれた夜が明け、発狂した浅茅にうろたえる侍女たち。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He stood paralyzed all that night and then, at the crack of dawn, all Akago (babies) vanished. 例文帳に追加

どうすることもできない内に、夜明けと共に赤子たちは消え去ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Omizutori' (Water-Drawing Festival), collecting water from Wakasa-i (Wakasa Well) to take it to the principal image is conducted at midnight on March 12 (before dawn of the 13th). 例文帳に追加

若狭井から水を汲み本尊に備える「お水取り」は3月12日深夜(13日未明)に行なわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 21, aware of the Taira clan's intention, Goshirakawa escaped from Hojuji-dono to Mt. Hiei before dawn. 例文帳に追加

25日未明、平氏の意図を察した後白河は、法住寺殿から比叡山に脱出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the dawn of August 21, 1437, Gisho secretly escaped from Daikaku-ji temple and disappeared. 例文帳に追加

永享9年7月11日(旧暦)(1437年8月12日)未明、義昭は秘かに大覚寺を出奔して行方不明となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this situation, Nobunaga quickly returned to Omi Province from the Settsu, leading the main unit before dawn on November 1. 例文帳に追加

対して信長は、9月23日未明に急ぎ本隊を率いて摂津国から近江国へと帰還。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoritomo recruited volunteers among them who started at dawn, and Tomomasa was the first of those 58 volunteers. 例文帳に追加

その中でも明暁に進発する者を募り、朝政はそれに応えた58人中の筆頭であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

'Gokurakumo Jigokumo Sakiwa Ariakeno Tsuki no Kokoroni Kakarukumo nashi' (Even if I am going to Buddhist paradise or hell, if my mind is as clear as pre-dawn moon, I will have no worry and anxiety) 例文帳に追加

「極楽も地獄も先は有明の月の心に懸かる雲なし」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fire finally died out in the early dawn of February 2 - two days after it began. 例文帳に追加

最終的な鎮火は発生から2日後の2月2日(旧暦)未明の事であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At dawn on October 25, the first main force led by Aritomo YAMAGATA started a river crossing operation. 例文帳に追加

10月25日払暁に、山縣有朋率いる第1軍主力は渡河作戦を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Huang Zongxi was a disciple of Liu Zongzhou, a Yomeigaku right-winger, and wrote books including "Waiting for the Dawn" (Mingyi daifanglu) and "Mingru Xue'an". 例文帳に追加

黄は陽明学右派劉宗周の弟子にあたり、『明夷待訪録』や『明儒学案』を著している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At dawn on March 30, two troops of Konoe Garrison invaded Waifu from two directions at first. 例文帳に追加

まず3月30日の明け方に近衛鎮台の2隊が二手に分かれて隈府に攻め入ってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around the dawn of May 30, the government army attacked the fort in the left flank in Kakutei and defeated the Satsuma army. 例文帳に追加

5月30日の夜明け頃、官軍が程角左翼の塁を攻撃し、薩軍は敗北した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following day, at dawn, they suddenly attacked the fort on Mt. Tobigasu, the keystone of the besiege on the castle, from behind. 例文帳に追加

翌日の夜明けには長篠城包囲の要であった鳶ヶ巣山砦を後方より強襲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the dawn of history, the "Miyako" corresponding to the capital of Japan had been repeatedly relocated within Kinai (present Kinki region, or provinces surrounding Kyoto and Nara). 例文帳に追加

日本の首都にあたるみやこは有史以来、畿内(現在の近畿地方)で遷都してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If she can't get back to the world of humans before dawn, she will become a real cat. 例文帳に追加

夜明けまでに人間の世界に戻れないと,ハルは本当の猫になってしまうのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS