FORTHを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16197件
Fushin was also used as a title for laborers during castle construction and so forth in the Muromachi and Edo periods. 例文帳に追加
室町幕府、江戸幕府などで、築城などの役務・役職名として普請も用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hon-choshi (the basic tuning method) -Ni no ito is tuned a perfect forth above ichi no ito, with san no ito an octave above. 例文帳に追加
本調子-一の糸に対し、二の糸を完全4度高く、三の糸をオクターブ高く合わせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
San-sagari (the third lowered) - Ni no ito is tuned a perfect forth above ichi no ito, with san no ito a minor seventh below. 例文帳に追加
三下がり-一の糸に対し、二の糸を完全4度高く、三の糸を短7度高く合わせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, it is said that some main staff including producers frequently travel back and forth between Kyoto and Tokyo. 例文帳に追加
また、演出など一部のメインスタッフは、京都と東京を往復する事も多いと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You can define several configurations for one project and switch between them back and forth. 例文帳に追加
1 つのプロジェクトに対して複数の構成を定義し、その構成間で切り替えることができます。 - NetBeans
Also there is a section on the south side of Shimodachiuri-dori Street about 25-30 m long which switches back and forth between being north-west to south-east. 例文帳に追加
また、下立売通の南方で約25~30m間北西⇔南東に遷移する区間がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The third header and the forth header are headers for water, and connected to both ends of the water tube.例文帳に追加
第3ヘッダおよび第4ヘッダは、水管の両端端に接続される水用のヘッダである。 - 特許庁
A user operates the operator 30 to move the contactor 20 and the objective lens 20 back and forth.例文帳に追加
使用者は、操作体30を操作して当接体20乃至対物レンズ20を前後動させる。 - 特許庁
(4) Cooperation and participation in the local events and living environment promotions such as local cleanliness, landscaping, and so forth 例文帳に追加
(4)地域のイベント、地域の美観・景観等生活環境推進への協力及び参画 - 経済産業省
(b) Transactions set forth in item 2 (including equivalent transactions that are specified by a Commodity Exchange) 例文帳に追加
ロ 第二号に掲げる取引(これに準ずる取引で商品取引所の定めるものを含む。) - 経済産業省
(c) Transactions set forth in the preceding item (including equivalent transactions that are specified by a Commodity Exchange) 例文帳に追加
ハ 前号に掲げる取引(これに準ずる取引で商品取引所の定めるものを含む。) - 経済産業省
(2) No person shall carry out transactions that are similar to Futures Transactions in the facilities set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 何人も、前項の施設において先物取引に類似する取引をしてはならない。 - 経済産業省
(9) The subject matter of the meeting shall be included in the notice set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
9 前項の通知には、会議の目的たる事項を記載し、又は記録しなければならない。 - 経済産業省
(b) Criteria set forth in Article 80, paragraph 1, item 2 and items 4 to 6 inclusive 例文帳に追加
ロ第八十条第一項第二号及び第四号から第六号までに掲げる基準 - 経済産業省
(i) An application pertaining to a Member Commodity Exchange―Criteria set forth in Article 15, paragraph 1, item 4 例文帳に追加
一会員商品取引所に係るもの第十五条第一項第四号に掲げる基準 - 経済産業省
(i) When there was a change to the matters set forth in Article 200, paragraph 3, item 2 (a) to (c) inclusive 例文帳に追加
一第二百条第三項第二号イからハまでに掲げる事項に変更があつたとき。 - 経済産業省
(i) The Established Corporation satisfies the requirements set forth in the respective items of Article 193, paragraph 1. 例文帳に追加
一設立会社が第百九十三条第一項各号に掲げる要件に該当すること。 - 経済産業省
(i) The matter set forth in item (i) of the preceding paragraph is appropriate in light of the Basic Policy; 例文帳に追加
一 前項第一号に掲げる事項が基本方針に照らして適切なものであること。 - 経済産業省
Matters specified by a Cabinet Order under Item 4 of Paragraph 1of Article 24 of the Act shall be the matters as set forth below: 例文帳に追加
法第24条第1項第4号の政令で定めるものは、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
(2) The provisions of paragraph 2 and paragraph 3 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the recognition of change set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 前条第二項及び第三項の規定は、前項の変更の認定に準用する。 - 経済産業省
(2) The advance notice set forth in the preceding paragraph shall specify the date and place of the hearing and the content of the case concerned. 例文帳に追加
2 前項の予告においては、期日、場所及び事案の内容を示さなければならない。 - 経済産業省
The amount specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 193, paragraph 2 of the Act shall be 100 million yen. 例文帳に追加
法第百九十三条第二項の主務省令で定める額は、一億円とする。 - 経済産業省
(vi) in the case where the content of a record set forth in Article 80, paragraph 1, item 14 has been changed; 例文帳に追加
六第八十条第一項第十四号に掲げる調書の内容を変更した場合 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 200, paragraph 5 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第二百条第五項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
(i) the requirements specified by the business regulations of the Consignor Protection Fund in addition to the items set forth in (a) through (h). 例文帳に追加
リイからチまでに掲げるもののほか、委託者保護基金の業務規程で定める要件 - 経済産業省
(e) the requirements specified by the business regulations of the Consignor Protection Fund in addition to those set forth in (a) through (d). 例文帳に追加
ホイからニまでに掲げるもののほか、委託者保護基金の業務規程で定める要件 - 経済産業省
(d) requirements specified by the business regulations of the Consignor Protection Fund in addition to items set forth in (a) through (c). 例文帳に追加
ニイからハまでに掲げるもののほか、委託者保護基金の業務規程で定める要件 - 経済産業省
(2) The methods set forth in the respective items of the preceding paragraph shall satisfy the following criteria: 例文帳に追加
2 前項各号に掲げる方法は、次に掲げる基準に適合するものでなければならない。 - 経済産業省
(a) Contents, with regard to the method set forth in the preceding paragraph, item 1, (c), that are recorded in a customer file; 例文帳に追加
イ前項第一号ハに掲げる方法については、顧客ファイルに記録された記載事項 - 経済産業省
(b) Contents, with regard to the method set forth in the preceding paragraph, item 1, (d), that are recorded in an inspection file; 例文帳に追加
ロ前項第一号ニに掲げる方法については、閲覧ファイルに記録された記載事項 - 経済産業省
(i) among methods set forth in the respective items of the preceding Article, paragraph 1, those used by a Futures Commission Merchant; 例文帳に追加
一前条第一項各号に掲げる方法のうち、商品取引員が使用するもの - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 352 of the Act shall be as follows: 例文帳に追加
法第三百五十二条の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
The amended legislation sets forth necessary actions to accelerate and make smooth industrial reorganization. 例文帳に追加
本法案では、産業再編を迅速化・円滑化する観点から、所要の措置を講じている。 - 経済産業省
Minerals specified by a Cabinet Order as set forth in Article 2, paragraph 4, item 2 of the Act shall be the following goods: 例文帳に追加
法第二条第四項第二号 の政令で定める鉱物は、次に掲げる物品とする。 - 経済産業省
The amount specified by a Cabinet Order as set forth in Article 80, paragraph 1,item 1 of the Act shall be 1 billion yen. 例文帳に追加
法第八十条第一項第一号 の政令で定める金額は、十億円とする。 - 経済産業省
Persons specified by a Cabinet Order as set forth in Article 269, paragraph 1 of the Act shall be as follows. 例文帳に追加
法第二百六十九条第一項 の政令で定める者は、次に掲げる者とする。 - 経済産業省
Matters specified by a Cabinet Order as set forth in Article 305, paragraph 1 of the Act shall be as follows. 例文帳に追加
法第三百五条第一項 の政令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 経済産業省
Requirements specified by a Cabinet Order as set forth in Article 332, paragraph 1 shall be as follows: 例文帳に追加
法第三百三十二条第一項 の政令で定める要件は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
Requirements specified by a Cabinet Order as set forth in Article 342, paragraph 1 shall be as follows: 例文帳に追加
法第三百四十二条第一項 の政令で定める要件は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
Second, it is necessary to improve the study environment of students, including housing, the infrastructure of daily life, and so forth.例文帳に追加
第二に、住居、生活インフラ等の留学生の就学環境向上が求められる。 - 経済産業省
But when a champion steps forth to slay the jabberwocky, the people will rise against her.例文帳に追加
でも戦士がジャバウォッキーを 殺すために前へ進むとき 人々が彼女を倒すために立ち上がるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
for it was plain, before we came forth again, that all would be as bright as day, 例文帳に追加
というのも家に戻る前に、まるで昼間みたいに明るくなってしまうのは明らかだったから。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
swimming or floating most of the time, playing the mermaid games in the water, and so forth. 例文帳に追加
泳いだり、ほとんどの時間はただ浮いていたり、水中で人魚ごっこをしたりして遊びました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
where, although it was early morning, elegantly dressed horsemen and handsome equipages were passing back and forth. 例文帳に追加
まだ朝も早いのに、馬に乗った上流の人々とか、ぜいたくな馬車がゆきかっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
So that it was the Psychologist himself who sent forth the model Time Machine on its interminable voyage. 例文帳に追加
だから模型タイムマシンをその終わりのない旅行に送り出したのは、心理学者自身なのだった。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Behold, you will conceive in your womb, and bring forth a son, and will call his name ‘Jesus.’ 例文帳に追加
見よ,あなたは胎内に子を宿し,男の子を産むだろう。そして,その名を『イエス』と呼ぶことになる。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:31』
Various innovative ideas were put forth at the meeting, but in the end, the most innocuous proposal was adopted. 例文帳に追加
ミーティングで斬新なアイデアが色々と出たものの、結局は一番無難な案が採用された。 - Weblioビジネス英語例文
(5) When the Minister of MEXT finds it particularly necessary to conduct an investigation relating to the matters for which the consultation set forth in the preceding paragraph was requested, he/she may request said licensee of refining activity (including any applicant for the designation set forth in Article 3 (1)), said licensee of fabricating or enrichment activity (including any applicant for the permission set forth in Article 13 (1)), said licensee of spent fuel interim storage activity (including any applicant for the permission set forth in Article 43-4 (1)), said licensee of reprocessing activity (including any applicant for the designation set forth in Article 44 (1)) or said licensee of waste disposal activity (including any applicant for the permission set forth in Article 51-2 (1)) to submit any necessary reports. 例文帳に追加
5 文部科学大臣は、前項の協議を求められた事項に関し特に調査する必要があると認める場合においては、当該製錬事業者(第三条第一項の指定の申請者を含む。)、当該加工事業者(第十三条第一項の許可の申請者を含む。)、当該使用済燃料貯蔵事業者(第四十三条の四第一項の許可の申請者を含む。)、当該再処理事業者(第四十四条第一項の指定の申請者を含む。)又は当該廃棄事業者(第五十一条の二第一項の許可の申請者を含む。)から必要な報告を徴することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In a seat 10, when a seat cushion 16 has a shorter back and forth length, the turning angle of the calf support 32 is largely changed even if the back and forth length of the seat cushion 16 is slightly changed.例文帳に追加
シート10では、シートクッション16の前後方向長さが短い際に、シートクッション16の前後方向長さが小さく変更されても、カフサポート32の回動角度が大きく変更される。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
