1153万例文収録!

「Fallen」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Fallenを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2644



例文

Fallen rocks cut off the only access to the village.例文帳に追加

落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 - Tatoeba例文

I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.例文帳に追加

私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。 - Tatoeba例文

I enjoyed cherry blossom viewing even though most cherry blossoms have now fallen.例文帳に追加

桜はほとんど散っていたけど、お花見をしました。 - 時事英語例文集

I had just fallen asleep when someone knocked at the door. 例文帳に追加

眠ったと思ったとたんにだれかがドアをノックした. - 研究社 新英和中辞典

例文

Fallen rocks cut off the only access to the village.例文帳に追加

落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった - Eゲイト英和辞典


例文

The car was pinned under the fallen tree.例文帳に追加

その車は倒れた木の下敷きになって動けなくなった - Eゲイト英和辞典

He has fallen under the eye of the police. 例文帳に追加

彼は注意人物として警察から目指されている - 斎藤和英大辞典

She must have fallen in love with such a man under some evil influence. 例文帳に追加

あんな男に惚れたのは魔がさしたに違いない - 斎藤和英大辞典

They had never so much as looked at their fallen comrade, 例文帳に追加

やつらは倒れている仲間を一瞥だにしなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

Eliza seemed to have fallen into a deep revery. 例文帳に追加

イライザは深い物思いに陥ってしまったようだった。 - James Joyce『姉妹』

例文

He had fallen to the floor; 例文帳に追加

彼は床に倒れ、折れた鼻と裂けた唇から血を流した。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

CONTAINER MADE BY MIXING UP WASTE PAPER WITH LEAF MOLD, FALLEN LEAF AND COMPOST例文帳に追加

古紙と腐葉土、落葉、堆肥を混会わせて作った容器 - 特許庁

The subject fallen hair-attaching brush is provided by pasting adhesive roll paper with holes on the bottom surface of a brush to prevent the scattering of fallen hairs on brushing.例文帳に追加

ブラシの底面に穴あき粘着ロールペーパー(テープ)を貼る為に、ブラッシングの際の抜け毛を飛散させないものである。 - 特許庁

STRUCTURE OF COLLECTING FALLEN MATTER ON FLOOR IN PACHINKO GAME PARLOR例文帳に追加

パチンコ遊技場における床上落下物の収集構造 - 特許庁

My uncle has fallen into critical condition these past several days. 例文帳に追加

私の叔父はここ数日危篤状態に陥っています。 - Weblio Email例文集

However, I have fallen ill from mental fatigue. 例文帳に追加

しかし、私は精神的な疲労から病気になってしまった。 - Weblio Email例文集

To improve screening performance in hulled rice fallen from a rice hulling and screening machine.例文帳に追加

籾摺選別機の摺落米の選別性能の向上。 - 特許庁

It was said that people even did not pick up things which had fallen on the road. 例文帳に追加

道に落ちているものも拾わなくなったと言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1392, Chihaya-jo Castle was fallen and he fled to Totsukawa in Yoshino. 例文帳に追加

1392年には千早城も落とされ吉野十津川に逃亡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It had fallen below 400 dollars, and 400 dollars was a psychological threshold.例文帳に追加

400ドル以下になりました 400ドルは心理的な分岐点です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It must have just fallen out of your pocket while you were there.例文帳に追加

あなたがそこにいた時に ポケットから落ちたに違いない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I worried she'd fallen and hurt herself.例文帳に追加

彼女が倒れて怪我をしているのでは と 心配していました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You know, the way you've fallen out of touch these last few months?例文帳に追加

あなた この数カ月 ずっと連絡してこなかったでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He leapt out the window and landed in the fresh fallen snow.例文帳に追加

「彼は窓から跳ね、 降ったばかりの雪の上に降り立った」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Or that the berlin wall would have fallen at the turn of the '80s and '90s例文帳に追加

ベルリンの壁が80年代から90年代へと 移るときに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I did what I had to do to protect fallen soldiers.例文帳に追加

倒れた兵士を守る為に やるべき事をしたまでです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It seemed that I had somehow fallen into the sea of worthlessness.例文帳に追加

わたしは どうやら不毛の海へと落ちてしまったらしい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The notebook had fallen in front of yagami co building?例文帳に追加

手帳が落ちてた場所が 八神コーポレーション 本社ビルの前? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Dr. kudou, it's an emergency! the scaffolding had fallen at a construction site.例文帳に追加

工藤先生 急患です! 工事現場の足場から落下。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Who's fallen in love, who's gotten sick, who's having an affair.例文帳に追加

誰が恋をし 誰が病気になり 誰が関係を持ったか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A lot of companies have fallen into that conventional wisdom.例文帳に追加

多くの企業が この通説通りに なり下がっていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A mound will be raised and funeral rites performed on this ground where you have fallen.例文帳に追加

この地に塚を築き, あなたのみたまをお祭りします. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The roof had fallen in, so that the cottage was not habitable. 例文帳に追加

屋根が落ち込んでいたので小屋は住むのに適さなかった. - 研究社 新英和中辞典

Bless yours stars that you have fallen upon the glorious Era of Showa! 例文帳に追加

昭和の聖代に遭遇した君達は幸福な人だ - 斎藤和英大辞典

One more step, and would have fallen off the cliff. 例文帳に追加

もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。 - Tanaka Corpus

The highway leading to the city is now free of fallen rocks. 例文帳に追加

その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 - Tanaka Corpus

Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. 例文帳に追加

その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 - Tanaka Corpus

One more step, and I would have fallen off the cliff.例文帳に追加

もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。 - Tatoeba例文

The highway leading to the city is now free of fallen rocks.例文帳に追加

その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 - Tatoeba例文

Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.例文帳に追加

その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 - Tatoeba例文

the house had fallen into a serious state of decay and disrepair 例文帳に追加

その家は破損と荒廃のひどい状態に陥っていた - 日本語WordNet

The combined company's value has fallen more than $100 billion.例文帳に追加

あわせた企業価値は1000億ドル以上下落した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Keep fallen leaves out of the ditches, watershed areas, and public areas.例文帳に追加

落ち葉は溝、流域、公共の場所から取り除くこと。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

He has fallensunkin the public estimation through his conduct―(他動詞構文すれば)―His conduct has loweredsunk]him in the public estimationlowered him in my estimationlowered him in my opinion. 例文帳に追加

彼は今度の事で値打を落とした - 斎藤和英大辞典

I am not yet fallen so low as to beg. 例文帳に追加

いくら落ちぶれてもまだ乞食をするほどには落ちぶれない - 斎藤和英大辞典

Bless your stars that you have fallen upon the happy era of Showa! 例文帳に追加

昭和の聖代に遭遇した君達は幸福な人だ - 斎藤和英大辞典

and spears and arrows flew in clouds around the fallen man. 例文帳に追加

槍や矢が倒れた男のまわりに雨あられと降ってきた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

He lay curled up at the foot of the stairs down which he had fallen. 例文帳に追加

彼は転落した階段の下に丸くなって寝ていた。 - James Joyce『恩寵』

Never once had it fallen flat. 例文帳に追加

一度としてまったくの期待はずれに終わったことはなかった。 - James Joyce『死者たち』

例文

One boot stood upright, its limp upper fallen down: 例文帳に追加

ブーツの片方は直立し、その柔らかな甲革は折れていた。 - James Joyce『死者たち』




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS