1153万例文収録!

「Furusato」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Furusatoの意味・解説 > Furusatoに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Furusatoを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

Yumeno Furusato (Dream Hometown) 例文帳に追加

夢のふるさと - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keihoku Furusato Bus 例文帳に追加

京北ふるさとバス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kameoka City Furusato Bus 例文帳に追加

亀岡市ふるさとバス - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The official name is Keihoku Furusato Bus. 例文帳に追加

正式名称は、京北ふるさとバスである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At present, kamaburo is available in "Furusato" and "Heihachi-jaya". 例文帳に追加

現在では「ふるさと」と「平八茶屋」で利用することが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Maizuru Kamaboko Cooperative Society (Furusato Maizuru Bin) 例文帳に追加

舞鶴蒲鉾協同組合(ふるさと舞鶴便) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Early August: Kodai (ancient) Gyoretsu@Tachibana Furusato Matsuri Festival (Tachibana hometown festival) (Shibukawa City, Kofun period) 例文帳に追加

8月上旬:古代行列@たちばな古里まつり(渋川市、古墳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The third Sunday of April, Fuchu furusato natural park/Kakugan-ji Temple (Toyama City) 例文帳に追加

4月第3日曜日婦中ふるさと自然公園・各願寺(富山市) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Otamahan (developed by Yoshida Furusato Mura (Yoshida home village) in Unnan City) 例文帳に追加

おたまはん(雲南市の株式会社吉田ふるさと村が開発) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1987, it was described as closed in error in Furusato Rekishi Encyclopedia. 例文帳に追加

昭和62年、ふるさと歴史事典発刊に際し、誤って廃寺と表記。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was exhibited at Furusato Museum in Hino City for the first time at the end of the year. 例文帳に追加

同年末、日野市ふるさと博物館にて初めて公開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Award in the field of the industry and environment in the 7th Furusato Award by Japan Center for Regional Development 例文帳に追加

(財)地域活性化センター 第7回ふるさとイベント大賞 産業・環境部門賞受賞 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Dainikai Tokubetsuten Shinsengumi Kyoto no Hibi" (Shinsengumi Furusato Museum Series, the second volume), Hino City. 例文帳に追加

『第二回特別展 新選組 京都の日々』(新選組のふるさと歴史館叢書第二輯) 日野市 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keihoku municipal bus (It became Kyoto Keihoku Furusato [hometown] public corporation after the town was absorbed into Kyoto City.) 例文帳に追加

京北町営バス(京都市編入後きょうと京北ふるさと公社となる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no historical material to verify the existence ("Furusato Yaita no Ayumi" (History of Our Hometown Yaita)). 例文帳に追加

また、存在を裏付ける確実な史料類は存在しない(『ふるさと矢板のあゆみ』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Second, Furusato Marche stakeholders have been collaborating in a dynamic manner.例文帳に追加

2 つめは、「ふるさとマルシェ」をとりまく関係者間のダイナミックなコラボレーションである。 - 経済産業省

Keihoku-cho operated its own buses before being merged into Kyoto City in 2005, but the operation of these buses has been maintained by the Kyoto Keihoku Furusato (hometown) public corporation as Keihoku Furusato (hometown) buses, not as Kyoto City buses. 例文帳に追加

2005年、京北町にあった京北町営バスは、京都市編入後は市営バスとしてではなく、「きょうと京北ふるさと公社」(京北ふるさとバス)として引き続き運行されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kyoto Keihoku Furusato (hometown) public corporation is located at Danjo no shita, Keihoku Kamiyuge-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

きょうと京北ふるさと公社(きょうとけいほくふるさとこうしゃ)は、京都府京都市右京区京北上弓削町段上ノ下にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kameoka City Furusato Bus is the community oriented bus running in Kameoka City, Kyoto Prefecture (the route is operated by the Keihan Kyoto Transport, Co., Ltd.) 例文帳に追加

亀岡市ふるさとバス(かめおかしふるさとバス)は、京都府亀岡市のコミュニティバスである(京阪京都交通により運行)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It derives from the fact that 'Yoshida Furusato Mura,' the joint public-private venture of the city, developed 'Otamahan,' the soy sauce dedicated to tamago kake gohan. 例文帳に追加

これは卵かけ専用の醤油「おたまはん」を同市の第三セクター「吉田ふるさと村」が開発したことに起因するものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Route 1, 2 and 3 of Kameoka Furusato Bus, as well as shuttle bus for the Hozu-gawa River Boat Ride, depart from and arrive at the north exit of the station. 例文帳に追加

亀岡市ふるさとバスのうち、路線番号1・2・3及び保津川下りの送迎バスは北口から発着する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Senmaida hozonkai organized by the residents of Maruyama Village and Kiwa Furusato Kosha are engaged in maintenance and management of Tanada. 例文帳に追加

棚田の維持・管理は丸山集落住民による千枚田保存会と財団法人紀和町ふるさと公社が関わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to overcome such an obstacle to shipping the island’s products without having it spoil, Furusato Ama adopted the CAS freezing system.例文帳に追加

この障害を乗り越えて島の味をそのまま届けるため、「ふるさと海士」ではCAS凍結システムという新技術を導入した。 - 経済産業省

The company’s blog “From Ama Town, Oki IslandFurusato blog”54presents up-to-date regional information to the world, and has gained a good reputation.例文帳に追加

同社のブログ「隠岐國海士町発!ふるさとblo4」も、地域の情報をタイムリーに世界に発信しており、好評を博している。 - 経済産業省

His song 'Hana' was formerly used as an onboard alert (generally known as the Furusato Chime [literally, "Hometown Chime"]) for Tohoku and Joetsu Shinkansen departures and arrivals at Ueno Station, but they stopped using the song after the opening of Tokyo Station. 例文帳に追加

「花」は、東北新幹線・上越新幹線の上野駅到着・発車時の車内チャイム(通称「ふるさとチャイム」)として使われていたが、東京駅開業後は使用されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The drilling cost is usually 100 million yen to 200 million yen, and many local governments drilled for onsen using the "Furusato Sosei" Fund (regional development fund temporarily provided by the national government) provided under former Prime Minister Takeshita's cabinet. 例文帳に追加

掘削料金で言えば1億円から2億円の相場であるが、竹下内閣のふるさと創生資金などを活用し、多くの自治体で温泉が掘削された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Out of the Grade 1 (G1) races in the Keirin race rating, the Yomiuri News Cup All Japan Selection Keirin was held in 1987 and out of the Grade 2 (G2) races in the Keirin race rating, the Furusato Derby in 2003, as well as the Kyodo News Service Cup Keirin in 2007, took place. 例文帳に追加

競輪の競走格付けGI(G1)は1987年に読売新聞社杯全日本選抜競輪、競輪の競走格付けGII(G2)は2003年にふるさとダービーが、2007年には共同通信社杯競輪が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furusato Marche of the Iwaki Telework Center based in Iwaki, Fukushima Prefecture, is seeking to develop a regional information platform where people and information gather under the idea that teleworkers' energy should invigorate regional communities.例文帳に追加

福島県いわき市を拠点とするいわきテレワークセンターの「ふるさとマルシェ」は、「テレワーカーの行動力が地域を元気にする」という発想で、人・情報が集まる地域情報プラットフォームづくりをめざしている。 - 経済産業省

-- Regional teleworkers linked to the world ? Furusato Marche is expanding its services to cover even excellent foreign goods, such as olive oil made on Crete Island in Greece and 100% royal jelly made in Thailand.例文帳に追加

~世界とつながる地域のテレワーカー~ふるさとマルシェは、ギリシアのクレタ島産のオリーブオイルや、タイ産の100%ロイヤルゼリーなど海外の優れた商品の提供へと拡大を続けている。 - 経済産業省

The Iwaki Telework Center, which operates Furusato Marche, started up in 1994 as a pioneer telework agent to guide and train homeworkers and receive work orders for homeworkers.例文帳に追加

先の「ふるさとマルシェ」を運営するいわきテレワークセンターは、在宅ワーカーを指導育成し、業務の発注まで行う1994 年発足したテレワーク・エージェントの草分け的存在でもある。 - 経済産業省

Under such severe economic conditions, K.K. Furusato Ama (Capital: ¥250 million; 25 employees) was incorporated in 2005, with the objective of making good use of the island’s unique resources in order to procureforeign funds” from the mainland, and thereby create job opportunities on the island through developing and distributing products primarily consisting of agricultural, forestry and fishery goods.例文帳に追加

このような厳しい経済状況の中で、島ならではの地域資源を活かして本土からの「外貨」を獲得すべく、農林水産物を核とした商品の開発・販売を行い、島の雇用創出を図るため、2005年に「株式会社ふるさと海士(あま)」が設立された(資本金2億5,000万円、従業員25人)。 - 経済産業省

One theory states that the SHIONOYA clan was ordered 'kaieki' because they did not directly join the Siege of Odawara, but Yoshitsuna went to the capital (Kyoto) on August 10, 1589 to show reverence for Hideyoshi and, in the Siege of Odawara, he sent his retainer Masachika OKAMOTO as a representative; therefore, it isn't plausible that he was ordered 'kaieki' at that time ("Furusato Yaita no Ayumi (History of Our Hometown Yaita)"). 例文帳に追加

また、塩谷氏については、小田原の役の際、直接参陣しなかったために改易されたとする見解もあるが、義綱は、天正17年(1589年)6月29日に上洛して秀吉に恭順の意を表しており、小田原の陣では、名代として家臣の岡本正親を派遣していることから、この時に改易になったとは考え難い(『ふるさと矢板のあゆみ』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Shimonita-machi, Kanra-gun, Gunma Prefecture, 'Shimonita old battlefield monument' is established in the Shimonita-machi Furusato Center (Folk Heritage Museum), 'Giretsu senshu no hi' and 'Ishin no so hi' in the Yamagiwainari-jinja shrine (Yamagiwa park), graves of Tenguto members and feudal retainers of Takasaki Domain in Honsei-ji Temple, and 'monument for the dead samurai of the Takasaki Domain' (the letters were written with a brush by Kaishu KATSU) in Shimoosaka, Shimonita-machi. 例文帳に追加

群馬県甘楽郡下仁田町には、下仁田町ふるさとセンター(歴史民俗資料館)に「下仁田古戦場碑」、山際稲荷神社(山際公園)に「義烈千秋の碑」及び「維新之礎碑」、本誓寺に天狗党員、高崎藩士の墓などがあり、町内下小坂には勝海舟揮毫による「高崎藩士戦死之碑」が建てられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dish is called by a different name from region to region: the most standard term is; 'takuan no nitano,' or 'takuwan no nitano,' with local variations being 'takkuan no nitano,' and 'takkan no nitano;' other names include: 'takuan no taitano,' or 'takuan no taitan,' where 'taita' means simmered or cooked, an expression more frequently used in western Japan, 'zeitaku-ni,' which literally means luxurious simmered dish, inferring that time and effort were expended for the extra process of cooking daikon pickles, which could have been served as is, and 'furusato-ni,' which literally means a hometown style simmered dish. 例文帳に追加

地域によってさまざまな異称があり、「たくあんの煮たの」(普通に発音すると「たくあんのにたの」又は「たくわんのにたの」だが、方言として「たっくぁんのにたの」又は「たっかんのにたの」と発音される場合もある)、「たくあんの炊いたの」(「たくあんの炊いたん」とも)、「贅沢煮」(たくあんそのままでも十分おかずとして食べられるのに敢えてもう一手間をかけるという点が「贅沢」とされた)、「ふるさと煮」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With many hits, including 'Namida no Misao' (Tearful Fidelity), 'Meoto Kagami' (Couple Mirrors), 'Onna no Michi' (Woman's Way), 'Onna no Negai' (Woman's Wish), 'Oyaji no Umi' (Father's Ocean), 'Yokohama Tasogare' (Yokohama Twilight Time), 'Kizudarake no Jinsei' (Life with Bruises), 'Kuchinashi no Hana' (Flower of Gardenia), 'Furusato (Hiroshi ITSUKI)' (Hometown), 'Kassai (Naomi CHIAKI)' (Applause), 'Sensei' (Teacher), 'Kokoro Nokori' (Regret), 'Yosaku' (Yosaku [a popular Japanese name for woodcutters]), 'Funauta' (Sailor's Song), 'Mukashi no Namae de Deteimasu' (Coming out in the Name of Old Days), 'Kita no Yado kara' (From an Inn in the North Country), 'Tsugaru Kaikyo Fuyu-geshiki' (Winterscape of the Tsugaru Straits), 'Omoide Zake' (Sake of Memories), 'Kitaguni no Haru' (Spring in the North Country), and 'Yume Oi Zake' (Dream-chasing Sake), enka music developed steadily, competing with folk, new music, and idol songs. 例文帳に追加

「なみだの操」「夫婦鏡」「女のみち」「女のねがい」「おやじの海」「よこはま・たそがれ」「傷だらけの人生」「くちなしの花」「ふるさと(五木ひろし)」「喝采(ちあきなおみ)」「せんせい」「心のこり」「与作」「舟唄」「昔の名前で出ています」「北の宿から」「津軽海峡・冬景色」「おもいで酒」「北国の春」「夢追い酒」など多くのヒット曲が生まれ、フォーク、ニューミュージック、アイドル歌謡などと競い合いながら安定した発展を見せていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Castle towers were mainly reconstructed after the war in the Showa period, in the 30's and 40's of the Showa period during the 'castle tower reconstruction boom' or 'castle reconstruction boom' after the construction of the reconstructed tenshu (keep) of the Toyama-jo Castle in 1954, but reconstructions at historical sites were often requested to be faithful to the original according to the policies of the Agency for Cultural Affairs from 1988 and when the Takeshita cabinet carried out the Furusato creation project, restorations and reconstructions in wood based on historical materials were performed in principle after the reconstruction of Sanju Yagura (three tiered turret) of Shirakawa Komine-jo Castle in wood in 1990. 例文帳に追加

昭和戦後以降も、昭和29年(1954年)の富山城模擬天守建設以降、「天守閣復興ブーム」や「お城復興ブーム」などと呼ばれる昭和30年代、同40年代を中心に、主に天守の復興が多く行われたが、竹下内閣のふるさと創生事業が実施された1988年以降には文化庁などの方針によって史跡での再建行為が忠実なものであることが求められるようになると、平成2年(1990年)の白河小峰城三重櫓の木造復元以降は、資料に基づいた木造での復元や復興が原則となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS