| 例文 |
Isshoを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 37件
The officers were appointed from samurai in such high classes as Issho-mochi (literally, a one-place holder) or Issho-mochi-kaku (the Issho-mochi level). 例文帳に追加
一所持や一所持格といった上級武士から出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This mochi is produced from issho-mochi (1.8 L of mochi) following the issho (the whole life) of a human child. 例文帳に追加
子供の一生に擬えて一升餅で作る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Akashi-gun Natsugi no Hama Issho (Gathering in Akashi-gun Natsugi no Hama) 例文帳に追加
明石郡魚次浜一処 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fifth issho in the same section says as follows. 例文帳に追加
同段の第五の一書では以下のとおりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He debuted in 1958 with the big hit "Muhomatsu no Issho." 例文帳に追加
1958年,大ヒット曲「無(む)法(ほう)松(まつ)の一生」でデビュー。 - 浜島書店 Catch a Wave
Both the issho versions say he is now enshrined in Kii Province. 例文帳に追加
どちらの一書でも、今は紀伊国に祀られているとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the second and the sixth issho say that Hosuseri no Mikoto is the eldest child. 例文帳に追加
また、第二・第六の一書では、火酢芹命が長子としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Issho-bin (sake bottles of 1.8 liters) were developed by Hakutsuru (a sake manufacturer) in the last year of the Meiji period. 例文帳に追加
明治末年に白鶴によって一升瓶が開発された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His songs were manly and powerful, and "Jinsei Gekijo," "Otoko no Issho" and "Osho" became very popular. 例文帳に追加
彼の歌は雄々しくて力強く,「人生劇場」や「男の一生」,「王将」は大ヒットした。 - 浜島書店 Catch a Wave
Also I named it as issho fusho no gan (Vow of succession to Buddhahood after one lifetime) or Genso-eko no gan (Vow of Genso-eko). 例文帳に追加
また一生補処の願と名づけ、また還相回向の願と名づくべし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the "Nihonshoki" (the Chronicles of Japan), Hosusori no Mikoto (written as 火闌降命 in Japanese) appears in the main account and the eighth issho (addendum), and Hosuseri no Mikoto (written as 火酢芹命 in Japanese) appears in the second, the third, and the sixth issho. 例文帳に追加
日本書紀では、火闌降命(ほすそりのみこと。本文・第八の一書)または火酢芹命(ほすせりのみこと。第二・第三・第六の一書)が登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On a gravestone, the word of 'Namu Amidabutsu' (南無阿弥陀仏) or 'Kue-issho' (具会一処) should be written in principle. 例文帳に追加
墓石には「南無阿弥陀仏」もしくは「具会一処」の文字を記するのが本来である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He went on to revel in the title of young genius director and released "Bangaku no Issho" (Bangaku's Life) and "Machi no Irezumimono" (The Village Tattooed Man). 例文帳に追加
以降、若き天才監督の名前をほしいままに、『盤嶽の一生』『街の入墨者』を発表。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Issho (a book quoted in Nihonshoki), Shiotsuchinooji is another name of Kotokatsukunikatsunagisa and he is regarded as being a son of Izanagi. 例文帳に追加
一書では、事勝因勝長狭神の別名が塩土老翁で、イザナギの子であるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Within this lineage, Issho ARAI had a close relationship with Fumai MATSUDAIRA, and as a result of this friendship, Sansai-ryu school was introduced to Matsue. 例文帳に追加
この系譜では荒井一掌が松平不昧と親交が深く、それにより松江に三斎流がもたらされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1933, he developed aspirations to become involved in film when he was moved by a the film "Bangaku no Issho" (The Life of Bangaku) by Sadao YAMANAKA while he was staying at his elder brother's home in Onomichi. 例文帳に追加
1933年、尾道の兄宅に居候中に見た山中貞雄の映画『盤獄の一生』に感激し映画を志す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Modoken Quill no Issho" (The life of Seeing-Eye Dog Quill), a movie depicting the interaction between a middle aged man and a guide dog set in Kameoka, was recently produced in Kameoka City. 例文帳に追加
近年、亀岡を舞台に盲導犬と人との交流を描いた映画『盲導犬クイールの一生』が製作された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the first volume of the "Nihonshoki," the fourth issho (addendum) of the the eighth section, which describes the defeat of Yamatanoorochi (the Eight-Forked Serpent), says as follows. 例文帳に追加
『日本書紀』卷第一で『ヤマタノオロチ退治が述べられている第八段第四の一書において以下のように書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Japanese Mythology, she appears neither in Kojiki (The record of Ancient Matters) nor in the text of Nihonshoki (Chronicles of Japan) and appears only once in the Issho (a book cited in Nihonshoki) of Nihonshoki. 例文帳に追加
日本神話においては、古事記や日本書紀本文には登場せず、日本書紀の一書に一度だけ出てくるのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the war years, he starred in masterpieces such as "Chikemuri Takadanobaba" (Takadanobaba Duel), "Mazo" (evil image), "Edo saigo no hi" (The Last Days of Edo), "Shogun to sanbo to hei" (Shogun, General Staff and Soldiers) and "Muhomatsu no issho" (The Life of Matsu, the Untamed). 例文帳に追加
その後も戦時中は『血煙高田の馬場』、『魔像』、『江戸最後の日』、『将軍と参謀と兵』、『無法松の一生』などの傑作に主演。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mansaku ITAMI retired from directing after his 1938 film "Kyojinden" (A story of giant) and returned to Kyoto in 1940 where he wrote the screenplays for "Muhomatsu no Issho" (Lie of Muhomatsu) and "Te wo tsunagu kora" (Children holding hands) for Nikkatsu. 例文帳に追加
1938年の『巨人伝』を最後に監督を辞め、1940年に京都へ帰り、日活で、『無法松の一生』や『手をつなぐ子等』の脚本を書いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okamoto serialized a manga prose such as "Hito no Issho (A life of a man)"(1921) in Tokyo Asahi Shinbun and constructed a prototype of Japanese story manga later. 例文帳に追加
岡本は東京朝日新聞において『人の一生』(1921年)などの漫画漫文を連載し、後の日本におけるストーリー漫画の原型を作り上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The main account explains that Hosusori no Mikoto is the ancestor of the Hayato (an ancient tribe in Kyushu), and the eighth issho describes the exploits that are regarded as Hoderi no Mikoto's in the "Kojiki". 例文帳に追加
火闌降命は、本文では隼人の祖としており、第八の一書では、古事記で火照命の事績とされていることが火闌降命の事績として書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Situations around this time were described in details by "Kyubun Nihonbashi Katsukawa Hanagiku no Issho" (Old story of the life of Hanagiku KATSUKAWA of Nihonbashi) by Shigure HASEGAWA and "Nisshin Senso Ibun" (Harada Jukichi no Yume) (Another Story of the Sino-Japanese War - Jukichi HARADA's dream) by Sakutaro OGIWARA. 例文帳に追加
このころの描写は、長谷川時雨の『旧聞日本橋勝川花菊の一生』や、萩原朔太郎の『日清戦争異聞(原田重吉の夢)』等に詳しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the second issho (a book quoted in the Nihonshoki) of the Nihonshoki, Izanami delivered Haniyama-hime and Mitsuhame no kami just before her death and Wakumusubi was born between Haniyama-hime and Kagutsuchi. 例文帳に追加
日本書紀の第二の一書では、イザナミが死ぬ間際に埴山媛神(ハニヤマヒメ)と罔象女神を生んだとし、埴山媛神と軻遇突智(カグツチ)の間に稚産霊(ワクムスビ)が生まれたとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the "Nihonshoki," the second issho (addendum) in the section on the pacification of Ashihara no Nakatsukuni (the Central Land of Reed Plains) says that Takamimusubi (one of the three creator gods of Japanese mythology) designated Amenomahitotsu no Kami as the blacksmith when they enshrined the gods of Izumo. 例文帳に追加
日本書紀の葦原中国平定の段の第二の一書で、タカミムスビにより天目一箇神が出雲の神々を祀るための作金者に指名されたとの記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fumai who devoted himself to the tea ceremony at the Edo residence before becoming a lord of the domain learned the Ikei-ha group of Sekishu-ryu school from the third Kotaku ISA, and also learned from Issho ARAI of Ichio-ryu school. 例文帳に追加
藩主となる以前から江戸屋敷で茶道に励み、3代伊佐幸琢から石州流怡渓派を学んでいたが、また一尾流の荒井一掌にも学んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, most of these quotations were so-called quotations within quotations from earlier encyclopedias such as "Hsiu-wen-tien yu-lan" (one of the sources in the preparation of "Imperial Readings of the Taiping Era") (issho (lost book)) from the Northern Qi Dynasty and "Geimon-ruiju" (a Chinese encyclopedia, literally "Collection of Literature Arranged by Categories") and "Wensi Boyao" from the Tang Dynasty. 例文帳に追加
但し、原典からの引用ではなく、先行する類書である北斉の『修文殿御覧』(佚書)や、唐代の『芸文類聚』、『文思博要』(佚書)からのいわゆる孫引きであることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In summary, this issho says Susanoo created various trees such as Japanese cedars from his mustache and beard, Japanese cypresses from his chest hairs, podocarpus from the hairs of his buttocks, using his body hair including his eyebrows to make each kind of tree, and Isotakeru and his two younger sisters (Oyatsuhime and Tsumatsuhime) planted those trees throughout Japan. 例文帳に追加
とあり素戔嗚尊が鬚髯からスギ、胸毛からヒノキ、尻毛から柀、眉毛など体毛を抜いて作った各種の樹木を、二柱の妹神(大屋津姫命と枛津姫命)とともに全国に植えたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the 6th issho (a book quoted in Nihonshoki) quoted in the section of kamiumi in the Nihonshoki, it is described that a deity named Shinatobe no mikoto, whose other name was Shinatsuhiko no mikoto, was born from Izanami's breath when he blew off the morning mist and he became the deity of wind. 例文帳に追加
日本書紀では神産みの第六の一書で、イザナミが朝霧を吹き払った息から級長戸辺命(しなとべのみこと)またの名を級長津彦命という神が生まれ、これは風の神であると記述している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The origin of "tanabata" in Japanese is believed to be either "ototanabata" (ototanabata), which appears in a poem, according to "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), written by Ajisukitakahikone when Amenowakahiko died, "ototanabata", which appears in issho-daiichi of ASHIWARA no Nakatsukuniheitei of "Nihon shoki" (Chronicles of Japan) or "tanabata, which derived from shoryodana and bata used for Bon festival. 例文帳に追加
日本語「たなばた」の語源は『古事記』でアメノワカヒコが死にアヂスキタカヒコネが来た折に詠まれた歌にある「淤登多那婆多」(弟棚機)又は『日本書紀』葦原中国平定の1書第1にある「乙登多奈婆多」また、お盆の精霊棚とその幡から棚幡という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Such businesses initially started in tourist spots with elegant townscapes such as Kyoto and Kamakura, or in downtown areas like Asakusa in Tokyo where jinrikisha blend in well with the scenery, and gradually spread to hot-spring resorts such as Ito Onsen in the Izu area and Dogo Onsen, and the port of Moji, which appears in the movie 'Muhomatsu no issho' (Wild Matsu the Rickshaw Man), and to famous Chinatowns. 例文帳に追加
当初、京都、鎌倉といった風雅な街並みが残る観光地、又は浅草などの人力車の似合う下町での営業が始まり、次第に伊豆伊東、道後温泉といった温泉町や「無法松の一生」にちなむ門司港、有名観光地である中華街などに広がっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, her biological mother Ichida placed her younger brother Moritsune ICHIDA to the position of Satsumahan issho mochi (position only reserved for Shimazu clan) with her power and acted as if she was a lawful wife of Shigehide after sending Shigehide's another concubine Tsutsumi who was Narinobu SHIMAZU's mother and a daughter of Kuge (Shunkoin (a concubine of Shigehide SHIMAZU)) to Kagoshima from Edo. 例文帳に追加
一方、実母である市田氏はその権勢により弟の市田盛常を薩摩藩一所持格(本来島津一族でないとなれない地位)に取り立て、同じ重豪側室で島津斉宣の母である公家の娘・堤氏(春光院(島津重豪側室))を江戸から鹿児島県に追いだし、自らは重豪の正室同様に振る舞ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hideo ARAI, in his paper, 'A Little Thought on 'Ochimizu that Tsukuyomi Has'' (in 'Nihon Bungei Kenkyu' (Japanese Literary Studies), April, 1991) pointed out from the standpoint of folklore that several rituals that obtain 'wakamizu,' which expels evil atmosphere for the year, are performed on New Year's Day in various localities in Japan, and that 'Wakamizu wo sonau' (offering of wakamizu) performed on the first day of spring as an annual event during the Heian period is observed in records such as "The Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) "Nenchu gyoji hisho" (record of annual events) and issho (lost book) "月舊記." 例文帳に追加
新井秀夫は、論文「「月夜見の持てるをち水」小考」(「日本文芸研究」1991年4月)において、民俗学の見地から、元旦に一年の邪気を払う「若水」を汲む行事が日本各地で多数採取されていること、そして『延喜式』『年中行事秘抄』や佚書『月舊記』などの文献に平安時代の年中行事として、立春の日に行われる「供若水」が見られることを指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

