1016万例文収録!

「Japanese classics」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Japanese classicsの意味・解説 > Japanese classicsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Japanese classicsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 135



例文

Japanese and Chinese literary classics 例文帳に追加

国文と漢文 - EDR日英対訳辞書

an institute for the study of Japanese classics 例文帳に追加

皇典講究所 - 斎藤和英大辞典

the study of the Japanese and Chinese classics 例文帳に追加

和学と漢学 - EDR日英対訳辞書

the position of being a scholar of Japanese classics 例文帳に追加

和学者という立場 - EDR日英対訳辞書

例文

the Japanese reading marks used in Chinese classics called 'moroten' which help to explain the meaning of the classics 例文帳に追加

諸点という,漢文につけた訓点 - EDR日英対訳辞書


例文

collections of the classics in Japanese literature, called 'Records of Ancient Matters' and 'Chronicles of Japan' 例文帳に追加

古事記と日本書紀 - EDR日英対訳辞書

a symbol used in order to read Chinese classics in Japanese, called "re-point" 例文帳に追加

レ点という記号 - EDR日英対訳辞書

a person who is a scholar of Japanese classics 例文帳に追加

和学者という立場の人 - EDR日英対訳辞書

Studying Japanese classics and history, he advocated the fukko shinto (reform shinto (prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences)). 例文帳に追加

古典・日本史を研究して復古神道を提唱。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

in the Japanese reading of Chinese classics, a character which is to be read again with Japanese pronunciation 例文帳に追加

漢文訓読における再読文字 - EDR日英対訳辞書

例文

(in the Japanese reading of Chinese classics) to read (something) again with the Japanese pronunciation 例文帳に追加

漢文の訓読において,(特定の漢字を)二度読む - EDR日英対訳辞書

He is a teacher of Japanese classics at Doshisha High School, Department of Japanese Linguistics. 例文帳に追加

同志社高等学校国語科教諭古典担当 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japanese classics has a Buddhistic flavour. 例文帳に追加

日本の古文学は仏教趣味がある - 斎藤和英大辞典

a subsidiary kana character used for the Japanese reading of Chinese classics 例文帳に追加

漢文の訓読に用いる捨て仮名 - EDR日英対訳辞書

a method of marking the Japanese reading points in Chinese classics called 'moroten' 例文帳に追加

諸点という,漢文における訓点のつけ方 - EDR日英対訳辞書

the consciousness of Japanese people to do something without relying on the study of Chinese classics 例文帳に追加

漢学の力をかりずに活動できる気力 - EDR日英対訳辞書

the act of reading Chinese classics in Japanese word order 例文帳に追加

漢文を日本語の語順にして読むこと - EDR日英対訳辞書

A shitone described in Japanese classics refers to a cushion of this kind. 例文帳に追加

古典に現れる茵はこういった類のものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ouchi family collected, published and transcribed many Japanese classics. 例文帳に追加

大内氏は多くの古典を収集し、出版、筆写させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a connoisseur of waka (31 syllable poems) and also of Japanese classics. 例文帳に追加

和歌や日本の古典にも通じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After this, besides Chinese and Japanese classics he learned English on his own. 例文帳に追加

以後は、和漢に加え、英語を独学する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was an expert at Chinese and Japanese classics and respected a famous scholar of Confucianism, Togai ITO immensely. 例文帳に追加

和漢をよくし、伊藤東涯に深く心酔していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was a big project by the scholars of the Japanese classics in the Meiji period. 例文帳に追加

明治期の国学者による一大事業であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiyo entered a school of Sinology (the study of the Chinese classics) at the age of nine and also learned koto (a long Japanese zither with thirteen strings) and shamisen (a three-stringed Japanese banjo). 例文帳に追加

9歳で漢学塾に入り、琴・三味線も習った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was apparently not very proficient at Japanese and Chinese classics, evidenced by a comment made by Chikanaga KANROJI in his diary that, 'Suketsuna is not good at Japanese and Chinese classics' ("Chikanaga kyo ki" [Diary of Chikanaga KANROJI]). 例文帳に追加

ただ、和漢はあまり上手ではなかったようで甘露寺親長からは「和漢ども堪能にあらざるか」と評されている。(『親長卿記』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It comprises nine short tales of the supernatural adapted from Japanese and Chinese classics. 例文帳に追加

日本・中国の古典から脱化した怪異小説九篇から成る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He studied under Miki KATO, a scholar of Japanese classics who belonged to the school of KAMO no Mabuchi. 例文帳に追加

賀茂真淵一門の国学者、加藤美樹に師事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Gunsho ruiju" (A Classified Collection of the Japanese Classics), "Zokihoshishu" was placed in the category of 'Travel' (volume no. 327). 例文帳に追加

『群書類従』中では、「紀行」部(巻第327)に収められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The books are contained in the Dietary section of "Gunsho Ruiju" (collection of Japanese classics sorted by type). 例文帳に追加

いずれも『群書類従』飲食部に所収されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Onmoraki is a monster bird written in Chinese and Japanese classics. 例文帳に追加

陰摩羅鬼、陰魔羅鬼(おんもらき)は、中国や日本の古書にある怪鳥。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, three-volume Iwanami paperback edition which changed the Chinese classics into Japanese (bungotai [Japanese literary style]) has been published. 例文帳に追加

現在では書き下し体(文語体)に直された岩波文庫上中下巻が刊行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kokugaku criticized the heretofore strong academic focus on Confucian and Buddhist classics, especially the "Four Books and Five Classics" of Confucianism, trying instead to unearth native Japanese cultural, philosophical, and spiritual traditions to be found in the Japanese classics and ancient histories. 例文帳に追加

それまでの「四書五経」をはじめとする儒教の古典や仏典の研究を中心とする学問傾向を批判し、日本独自の文化・思想、精神世界を日本の古典や古代史のなかに見出していこうとする学問である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had a great knowledge of the subjects he studied, he learned the Japanese classics from Sanetaka SANJONISHI and Kanemigi YOSHIDA, and the Chinese classics from Nobukata KIYOHARA. 例文帳に追加

三条西実隆、吉田兼右らに古典を、清原宣賢から漢籍を学ぶなど学問の造詣も深かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the age of 15, he studied Kokugaku (the study of the Japanese classics) and loyalism under Takamasa OKUNI and Kangaku (the study of the Chinese classics), Yomeigaku (doctrines of Wang Yang-Ming) and Chinese poetry under Gesshu IWAGAKI. 例文帳に追加

15歳頃から大国隆正に国学や勤王を、岩垣月洲らに漢学、陽明学、漢詩などを学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tenarai (Japanese calligraphy) and Shishogokyo (the Four Books and Five Classics of Confucianism, otherwise known as the Nine Chinese Classics) were taught, and Western studies and Western gunnery were added to the curriculum at the end of the Edo period. 例文帳に追加

教育内容は手習や四書五経で、幕末には蘭学と西洋砲術が加わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This book was collected in 'Shincho Japanese Classics Corpus' with the revision and annotation by Sumito MIKI as well as "Hojoki." (Shinchosha Publishing in 1976) 例文帳に追加

三木紀人校注で「新潮日本古典集成」に『方丈記』と併録(新潮社 1976年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The Tale of Genji," Complete Translation of Japanese Classics (10 vols. complete) Akio ABE et al. (Shogakukan Inc., 1983 to 1988) 例文帳に追加

『源氏物語』完訳日本の古典(全10巻)阿部秋生他(小学館、1983年~1988年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The records range widely over the Imperial court in Kyoto, court nobles, daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period, waka poems, transcriptions of the classics by handwriting, and so on. 例文帳に追加

記述は京都の朝廷、公家や戦国大名の動向、和歌、古典の書写など多岐に及ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bakin was familiar with Chinese novels, while Tanehiko was a master of the Japanese classics. 例文帳に追加

馬琴が中国の小説に詳しいなら、種彦は日本の古典に通じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Classics Day, on November 1, refers to an anniversary to publicly honor Japanese classical literature. 例文帳に追加

古典の日(こてんのひ)とは、11月1日に日本の古典文学を顕彰する記念日。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, there is an opinion that allows fabrications in Japanese classics yet criticizes modern creations as irrational. 例文帳に追加

そのため、古典上の創作が許されて現代の創作が非難されることを理不尽とする意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both Kasane sometimes share the same name and this leads to confusions in the research of Japanese classics. 例文帳に追加

ただし、重ねと襲には同じ名称のものもあるため、古典研究の際の混乱の元にもなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, manuscripts included in the Gunsho ruiju (A Classified Collection of the Japanese Classics) are famous and describe until Emperor Showa. 例文帳に追加

中でも群書類従本は著名で、昭和天皇まで書き継がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He left behind his masterpieces in "Honcho Monzui" (Anthology of waka and prose written in classical Chinese), "Fuso Shu" (Chinese classics in the Heian period) and "Wakan Roei Shu" (Japanese and Chinese poems to sing). 例文帳に追加

『本朝文粋』のほか『扶桑集』『和漢朗詠集』に作品が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was also well versed in Japanese classics and contributed to handing them down from generation to generation; for example, by copying "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves). 例文帳に追加

また古典にも造詣が深く、『万葉集』の書写などを通じてその伝承に貢献した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From Japanese classics, Norinaga MOTOORI believed that human soul travel to the land of the dead after one's death. 例文帳に追加

本居宣長は、古典に照らして、人の魂はその死後、黄泉国に行くと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Ito Jinsai Nihon no Meicho 13" (Jinsai ITO - Japanese Classics, Volume 13) edited and commented by Shigeki KAIZUKA, published by Chuo Koronsha in 1977 and 1983 例文帳に追加

貝塚茂樹編集・解説『伊藤仁斎 日本の名著13』中央公論社1977年 1983年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A son of his children was Bankei OTSUKI, a scholar of the Chinese classics, and one of his grandchildren was Fumihiko OTSUKI, a scholar of the Japanese language. 例文帳に追加

玄沢の息子に漢学者の大槻磐渓、孫に国語学者の大槻文彦がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the second series following the Gunsho Ruiju (Classified Collection of the Japanese Classics), Zoku-Gunsho Ruiju compiled many books that had not been collected in the Gunsho Ruiju. 例文帳に追加

群書類従につづいて群書類従におさめられていない諸書を収集した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1955: Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University was established, which inherited the researches of Koten Kokyujo. 例文帳に追加

1955年國學院大學日本文化研究所が設置され、皇典講究所の研究を承継。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS