| 意味 | 例文 |
Kick Overの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
You could kick it out right now yourself and it'd all be over.例文帳に追加
自分で蹴り飛ばせば全て終わるぜ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The three of us, we gonna go over there and kick some ass.例文帳に追加
我々3人で あそこ行って たたきのめす - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're gonna make me come over there and kick your ass.例文帳に追加
こっちにきてごらん ケツを蹴り飛ばしてあげる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a kick by the defending side after the attacking side sends the ball over the goal-line 例文帳に追加
攻撃している側がボールをゴールラインの外に出したあと、守っている側が行うキック - 日本語WordNet
a kick off in American football purposefully kicked just over the defensive line in the hope of recovering the ball 例文帳に追加
アメリカンフットボールで,オンサイドキックという,ボールを再び手に入れることを狙ったキックオフ - EDR日英対訳辞書
To cope with an over discharge condition of a battery in a motorcycle using starter start and kick start together.例文帳に追加
スタータ始動とキック始動が併用される自動二輪車において、バッテリの過放電状態に対応する。 - 特許庁
As they drew near, the cow suddenly gave a kick and kicked over the stool, the pail, and even the milkmaid herself, and all fell on the china ground with a great clatter. 例文帳に追加
近づいてみると、ウソはいきなり蹴りつけて、椅子とバケツと当の乳しぼり娘をけたおしまして、それがみんなせとものの地面に落ちてがちゃがちゃ大きな音をたてました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Fastening holes 12d for inserting a fastening bolt 60 extending over a slit 12h and fastening the boss part 12c and the kick driving shaft 13 are formed on both sides of the slit 12h of the boss part 12c.例文帳に追加
ボス部12cのスリット12hの両側には、スリット12hを跨ぐように延び、ボス部12cとキック駆動軸13とを締結する締付ボルト60が挿入される締結孔12dが形成されている。 - 特許庁
During control in a kick-down mode, in the case of acceleration after fully closing a throttle, a limiting value 400 for a control target value during re-acceleration is set as the control target value not to be over to a Low-side.例文帳に追加
キックダウンモードでの制御中に、スロットル全閉後に加速される場合において、再加速時における制御目標値の制限値400をLow側に超えないように制御目標値を設定する。 - 特許庁
When fine search is instructed, a tracking drive kick pulse is generated from a tracking drive control part 35, and an objective lens is made to jump over a predetermined number of tracks by making the objective lens repeat jumping operation of the tracks one by one in the direction of the tracks.例文帳に追加
ファインサーチが指令されたとき、トラッキングドライブ制御部35からトラッキングドライブキックパルスを発生し、対物レンズをトラック方向に1トラックずつジャンプさせる動作を繰り返して、所定の本数のトラックだけジャンプさせる。 - 特許庁
When the objective lens is transferred to the tracking direction over a plurality of tracks, the relative speed of the objective lens with respect to the traversing track is detected, and a driving signal (tracking kick pulse) for the transfer is generated so that the relative speed becomes constant.例文帳に追加
対物レンズをトラッキング方向に複数トラックにわたって移送させる際に、横切るトラックに対する対物レンズの相対速度を検出し、相対速度が一定になるように移送のための駆動信号(トラッキングキックパルス)を発生させる。 - 特許庁
The pattern stop control means 120 is formed to carry out the winning pattern draw-in control for stopping the pattern corresponding to any one of winning at the predetermined position and the winning pattern kick-over control for controlling the patterns corresponding to any winning not to stop at the predetermined position.例文帳に追加
図柄停止制御手段120は、いずれかの入賞に対応した図柄を所定の位置に停止させ得る制御である入賞図柄引き込み制御と、いずれの入賞に対応した図柄も所定の位置に停止させない制御である入賞図柄蹴飛ばし制御とを実行可能に形成されている。 - 特許庁
Someone who demands the right to bring a tennis racquet onto the soccer pitch and to hit a tennis ball into the soccer goal in order to score would be missing the point of the game—just as someone who demands the right in a tennis match to kick or head the ball over the net would be missing the point of the tennis game. 例文帳に追加
サッカー競技場にテニス・ラケットを持ち込み、点を入れるためにサッカー・ゴールにテニス・ボールを打ち込む権利を要求する人は、ゲームの得点を失なうだろうし、同じように、テニスの試合でネット越しにボールを蹴ったりヘッディングする権利を要求する人は、テニスの試合の点を失うことになる。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)