| 意味 | 例文 |
MOGIを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
In 965, Mogi (coming-of-age ceremony for girls) was held. 例文帳に追加
康保2年(965年)裳着を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In June 1042 she underwent the Mogi ceremony (a ritual celebrating a child's passage into adulthood) and was awarded the rank of Ippon. 例文帳に追加
長久3年6月裳着、一品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The coming-of-age celebration for noble girls was called 'Mogi.' 例文帳に追加
なお、貴族の女子の成人式は「裳着(もぎ)」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally, hikimayu was applied together with ohaguro (black painted teeth) at Mogi (coming-of-age ceremony for girls). 例文帳に追加
元来は裳着の際に、お歯黒とセットで行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 9, 999, the same day as her Mogi (Coming of Age) ceremony, she was given the title of Jusanmi (Junior Third Rank). 例文帳に追加
長保元年(999年)2月9日、裳着と同日に従三位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She went through Mogi (ceremony for girls on reaching womanhood) and was conferred Nihon (the second court rank for Imperial Princes) in 924. 例文帳に追加
延長2年(924年)裳着を行い二品に叙された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She performed the Mogi ceremony (a girls ceremony to put on 'mo' (a skirt-like costume) for the first time) in 1009 and received the Jo rank of Jushii (Junior Fourth Rank). 例文帳に追加
寛弘6年(1009年)に着裳の儀式を行い、従四位を叙される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1023, she had a Mogi ceremony (ceremony for the girls, equivalent to a ceremony for coming-of-age for boys) at Jotomonin and she was appointed as Ippon (the first rank for an Imperial Princess). 例文帳に追加
治安3年(1023年)上東門院にて着裳、一品に叙される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the chapter of 'Miyuki (The Imperial Progress),' she celebrates her Mogi (coming-of-age ceremony for girls), and finally meets her real father, the Minister of the Center (Tono Chujo). 例文帳に追加
「行幸」で裳着をすませ、実父内大臣(頭中将)との対面を果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was loved deeply by Kinjo no Mikado, but before her Mogi (coming-of-age ceremony for girls), her mother passed away. 例文帳に追加
今上帝の愛情も深かったが、裳着の式を前にして母女御が逝去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since she was adored by her father, the emperor, she went through Mogi (coming-of-age ceremony for girls) and was conferred the rank of Sanbon (the third rank of the Imperial Princess's ranks) without following the order. 例文帳に追加
父帝鍾愛の皇女にして、裳着とともに三品に直叙した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shimotsuke Province: Domains of Otawara, Kurobane, Karasuyama, Mogi, Utsunomiya, Mibu, Fukiage, Sano and Ashikaga 例文帳に追加
下野国:大田原藩、黒羽藩、烏山藩、茂木藩、宇都宮藩、壬生藩、吹上藩、佐野藩、足利藩 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After her mogi (coming-of-age ceremony for girls), Akashi no himegimi entered into court through marriage as the crown princess (in Kiritsubo's palace). 例文帳に追加
やがて明石の姫君は裳着の後、東宮(後の帝)妃として入内する(殿舎は桐壺)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This ceremony for boys was called Genpuku (coming-of-age celebration for boys) or Fundoshi-iwai (a coming-of-age ceremony for a boy by wearing a loincloth), and that for girls was called Mogi (coming-of-age celebration for girls) or keppatsu (hair dressing). 例文帳に追加
男性には元服・褌祝、女性には裳着・結髪などがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following day, a splendid Mogi for young lady Akashi was held, and Empress Akikonomu played the part of koshi-yui (a person who ties a band around the young woman's waist). 例文帳に追加
翌日、明石の姫君の裳着が盛大に行われ、秋好中宮が腰結いをつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At a meeting of the panel of experts, I also discussed it with Chairman Mogi. 例文帳に追加
また、先日、有識者会議の茂木(もぎ)座長を訪問させていただきまして、話合いをさせていただきました。 - 金融庁
The eldest daughter of Tokuro IWASE married Kenzaburo, who was adopted by the eleventh-generation Shichi-zaemon MOGI, a member of the Kikkoman (Corporation) family. 例文帳に追加
岩瀬徳郎の長女は、キッコーマン醤油一族である11代茂木七左衛門の養子賢三郎に嫁いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, the family of Kanichi SUMITOMO, who was a brother of the Kichizaemon, was related to the Mogi Family by marriage twice over. 例文帳に追加
そのため、当主吉左衛門の兄住友寛一一族は、茂木一族と二重結合の閨閥関係にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While Genji hurried to prepare for Tamakazura's Mogi (coming-of-age ceremony for girls), he asked her biological father, Minister of the Palace, to act as koshi-yui (one who ties a band around the young woman's waist in the ceremony). 例文帳に追加
源氏は玉鬘の裳着を急ぐかたわら、実父内大臣に腰結いの役を頼む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Minister of the Palace was then willing to take the role of koshi-yui, and on the day of Mogi, the father and daughter finally met each other. 例文帳に追加
内大臣も今度は喜んで腰結いを引き受け、裳着当日ようやく親子は対面を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Genji hurried to prepare for young lady Akashi's Mogi (coming-of-age ceremony for girls), which was timed to coincide with Kinjo no Mikado's coming of age ceremony. 例文帳に追加
今上帝(源氏物語)の元服に合わせ、源氏も明石の姫君の裳着の支度を急いでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In September 930, she was given the title of imperial princess, and she went through Mogi (coming-of-age ceremony for girls) at Nishi Sanjo-tei residence in September 938. 例文帳に追加
延長(元号)8年(930年)9月内親王宣下を受け、天慶元年(938年)8月西三条第にて裳着を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, even after her Mogi (coming-of-age ceremony for girls), she does not wear make up, paint her eyebrows, paint her teeth black, or write hiragana (Japanese syllabary characters). 例文帳に追加
しかし、裳着(元服に相当)を済ませたにも拘らず化粧せず、お歯黒を付けず、引眉せず、平仮名を書かず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Royalty and Heian aristocrats (in Genpuku and Mogi (coming-of-age ceremony) (for both boys and girls after putting on the hakama (Japanese skirt for formal wear), regardless of gender and whether he/she is married or not). 例文帳に追加
皇族・平安貴族(元服・裳着後(袴着後の少年少女もする場合あり)、男女、未既婚を問わず) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Knowing this, Yugiri (in the Tale of Genji) who had sought to arrange a marriage between Roku no kimi and Nioumiya forced Roku no kimi to undergo the ritual of mogi after February 20. 例文帳に追加
これを知って、六の君と匂宮の婚儀を目論んでいた夕霧(源氏物語)は二十日過ぎに六の君の裳着を決行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was given a folding screen made by Ono no Tofu at the time of Mogi (ceremony for girls on reaching womanhood) in 933, and the folding screen is famous for waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) composed by MINAMOTO no Kintada. 例文帳に追加
承平3年(933年)の裳着の際には小野道風作の屏風が献じられ、源公忠により捧げられた和歌が知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, Tsutomu SUMITOMO's younger sister Fumiko married Yoshio MIWA, president of the former Mitsuwa Soap Corporation, and Yoshio's younger sister Satoko married Saheiji MOGI, the tenth president of the former Kikkoman Corporation. 例文帳に追加
また、住友務の妹文子は、元ミツワ石鹸社長の三輪善雄に嫁いでいるが、善雄の妹の佐登子は、元キッコーマン醤油10代社長茂木佐平治に嫁いでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Tamakazura celebrated Mogi (coming-of-age ceremony for girls), Omiya mediated between Hikaru Genji and Naidaijin ('Miyuki' (The Imperial Progress)), but before long it is told that she passed away. ('Fujibakama' (Thoroughwort Flowers)) 例文帳に追加
玉鬘(源氏物語)の裳着にあたっては、光源氏と内大臣との仲立ちをする(「行幸(源氏物語)」)が、それからまもなく薨去したことが語られる(「藤袴」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She served as koshimusubiyaku (person with role of tying an obi or belt) ('Umegae') in the mogi (the coming-of-age ceremony for girls) for Genji's only daughter, Akashi no Himegimi and she arranged a splendid celebration ('Wakana' (Genji Monogatari) for Genji's fortieth birthday ceremony. 例文帳に追加
源氏の一人娘明石の姫君の裳着では腰結役を務め(「梅枝」)、源氏の四十の賀にも養女として盛大な祝いをした(「若菜(源氏物語)」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this respect, we are in agreement with Chairman Mogi, so a direction will be set at a meeting to be held in the latter half of September. 例文帳に追加
この点については茂木座長とも意見が一致しておりまして、9月後半にもう一度有識者会議を開催するときには何らかの方向はきちんと打ち出せると思います。 - 金融庁
There were many cases in which zaibatsu didn't get dismantled but instead remained as surviving companies, such as Matsuzakaya Co., Ltd., the old Tokai Bank, Ltd. (UFJ Bank Limited -> now Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Ltd.) (both of which used to be Ito Zaibatsu) and Kikkoman Corporation (Mogi Zaibatsu). 例文帳に追加
財閥解体には繋がらなかった場合も多く、存続企業としては松坂屋、旧東海銀行(→UFJ銀行→現三菱東京UFJ銀行)(ともに伊藤財閥)、キッコーマン(茂木財閥)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However Emperor Sanjo loved this youngest Princess very much, Michinaga also treated this grandchild born of his daughter very well, the Princess's aunt, Grand Empress Dowager, FUJIWARA no Shoshi did Koshiyui (a person who tie the ribbon of the Hakama at the ceremony) at the Mogi ceremony for the Princess. 例文帳に追加
しかし三条天皇はこの末の皇女に非常に愛情を注ぎ、道長も後にはその外孫にふさわしく遇して、着裳の際には伯母の太皇太后藤原彰子が腰結いの役をつとめている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though there are many suitors for the three princesses who finished Mogi (coming-of-age ceremony for girls), Dainagon has already had Oigimi go to the Reikeiden palace in order to make her a consort of the Crown Prince, and is planning to marry Naka no Kimi to Nioumiya this time. 例文帳に追加
裳着をすませた三人の姫君たちへの求婚者は多かったが、大納言は、大君を東宮妃とすべく麗景殿に参内させており、今度は中の君に匂宮を縁付けようと目論んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He left many poems starting with a dirge at the death of the Retired Emperor Uda, the Emperor Murakami's byobu-uta (screen poems, poems composed following the pictures on folding screens) of picturesque scenery, a byobu-uta at the Mogi (coming-of-age ceremony for girls) of the Imperial Princess Shoshi, the daughter of the Emperor Suzaku, etc. 例文帳に追加
宇多上皇が崩御したときの哀傷歌を始めとして、村上天皇の名所絵屏風歌、朱雀天皇皇女昌子内親王裳着の折の屏風歌など数多くの歌が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to the samurai society, the court noble society during the Nara and Heian periods also had coming-of-age ceremonies where nominal parents, similar to the eboshi-oya, assumed the role of "hiki-ire" (a person who sets a young man's hair into a crown) during a Kanrei (a ceremony where a man is given a crown for his attainment of manhood) and "koshi-yui" (a person who ties a band around a young woman's waist for her coming-of-age ceremony) during a Mogi (coming-of-age ceremony for girls). 例文帳に追加
また、武家社会以外でも王朝時代から続く公家社会での冠礼における引入及び裳着における腰結も仮親による成人儀式であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Koshiabura produced in Utsunomiya-shi, Kanuma-shi, Nikko-shi, Otawara-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Mogi-machi, Ichikai-machi, Shioya-machi, Takanezawa-machi, Nasu-machi and Nakagawa-machi for the time being.例文帳に追加
10.栃木県宇都宮市、鹿沼市、日光市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、茂木町、市貝町、塩谷町、高根沢町、那須町及び那珂川町において産出されたこしあぶら(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。 - 厚生労働省
6. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operatorsconcerned not to distribute any log-grown brick caps (outdoor cultivation) produced inUtsunomiya-shi, Ashikaga-shi, Sano-shi, Kanuma-shi, Moka-shi, Otawara-shi, Yaita-shi,Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Kaminokawa-machi, Mogi-machi,Ichikai-machi, Haga-machi, Mibu-machi, Shioya-machi and Takanezawa-machi for the time being.例文帳に追加
6.栃木県宇都宮市、足利市、佐野市、鹿沼市、真岡市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、上三川町、茂木町、市貝町、芳賀町、壬生町、塩谷町及び高根沢町において産出されたくりたけ(露地において原木を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。 - 厚生労働省
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)