PUT TOの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19215件
to put punctuation marks in Chinese writing 例文帳に追加
漢文に訓点などを書き加える - EDR日英対訳辞書
He put a difficult question to me. 例文帳に追加
彼は私に難しい質問をした. - 研究社 新英和中辞典
to put into something a person or thing that one is carrying in both arms 例文帳に追加
(人や物を)抱いて入れる - EDR日英対訳辞書
to put things in a high place 例文帳に追加
高所に物を載せるようにさせる - EDR日英対訳辞書
to make a person put on a head covering 例文帳に追加
(帽子などを)頭上に被らせる - EDR日英対訳辞書
to put objects into a vessel once again 例文帳に追加
(容器に物を)もう一度入れ直す - EDR日英対訳辞書
have the presence of mind to put out the fire例文帳に追加
火を消すだけの落ち着きがある - Eゲイト英和辞典
We are going to put a metal core on your tooth.例文帳に追加
歯に金属の土台をつけます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
What it is like to be put under anesthesia?例文帳に追加
麻酔をかけられるとどうなるの? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The first challenge is to put an end to conflicts and to prevent their recurrence. 例文帳に追加
まず、紛争の終結と再燃の防止です。 - 財務省
What are we going to put at the center to convert sunlight to electricity?例文帳に追加
何を使って光を電気に変換するのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I vowed to put an end to everything my father had ever built.例文帳に追加
父のした事を 終わらせようと誓い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Put your ear to the ground, listen to that sound例文帳に追加
地面に耳をつけろ 地響きが聞こえるか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am sorry to have put you to the trouble of coming all the way 例文帳に追加
遠方ご足労をかけて済みません - 斎藤和英大辞典
The government is determined to put an end to terrorism. 例文帳に追加
政府はテロ撲滅の決意を固めている。 - Tanaka Corpus
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|






Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)